Zechariah · Chapter 13
Targum Jonathan
9 verses
1
בעדנא ההיא יהי אולפן אוריתא גלי כמבוע דמיין לבית דוד וליתבי ירושלם ואשבוק לחוביהון כמא דמדכן במי אדיותא ובקטם תורתא דחטאתא:
dkhTatha thwrtha wbqTm adywtha bmy dmdkn kma lkhwbyhwn washbwq yrwshlm wlythby dwd lbyth dmyyn kmbwe gly awrytha awlpn yhy hhya bedna
“In that day there will be a fountain opened to David’s house and to the inhabitants of Jerusalem, for sin and for uncleanness.
2
ויהי בעדנא ההיא אמר יי צבאות אשיצי ית שום טעות עממיא מן ארעא ולא יהי דכרן משומהון עוד ואף ית נביי שקרא וית רוח מסאבא אבטיל מן ארעא:
area mn abTyl msaba rwkh wyth shqra nbyy yth wap ewd mshwmhwn dkrn yhy wla area mn emmya Tewth shwm yth ashytsy tsbawth yy amr hhya bedna wyhy
It will come to pass in that day, says Yahweh of Armies, that I will cut off the names of the idols out of the land, and they will be remembered no more. I will also cause the prophets and the spirit of impurity to pass out of the land.
3
ויהי ארי אתנבי גבר עוד ויימרון ליה אבוהי ואמיה ילדוהי לא תתקים ארי שקרא אתנביתא בשמא דיי ויחדון ביה אבוהי ואמיה ילדוהי באתנביותיה:
bathnbywthyh yldwhy wamyh abwhy byh wykhdwn dyy bshma athnbytha shqra ary ththqym la yldwhy wamyh abwhy lyh wyymrwn ewd gbr athnby ary wyhy
It will happen that when anyone still prophesies, then his father and his mother who bore him will tell him, ‘You must die, because you speak lies in Yahweh’s name;’ and his father and his mother who bore him will stab him when he prophesies.
4
ויהי בעדנא ההיא יבהתון נביי שקרא גבר מנבואתה באתנביותיה ולא יתנבון עוד שקר בדיל לאלפא כדיבין:
kdybyn lalpa bdyl shqr ewd ythnbwn wla bathnbywthyh mnbwathh gbr shqra nbyy ybhthwn hhya bedna wyhy
It will happen in that day that the prophets will each be ashamed of his vision when he prophesies; they won’t wear a hairy mantle to deceive,
5
ויימר לא נביא אנא גבר פלח בארעא אנא ארי אנשא אקניני מזעורי:
mzewry aqnyny ansha ary ana barea plkh gbr ana nbya la wyymr
but he will say, ‘I am no prophet, I am a tiller of the ground; for I have been made a bondservant from my youth.’
6
ויימר ליה מה מחתא האלין דאתאה עלנא הלא בעובדי ידך ויימר יאות לקינא בחובין דרחמנא:
drkhmna bkhwbyn lqyna yawth wyymr ydk bewbdy hla elna dathah halyn mkhtha mh lyh wyymr
One will say to him, ‘What are these wounds between your arms?’ Then he will answer, ‘Those with which I was wounded in the house of my friends.’
7
חרבא אתגלא על מלכא דבבל ועל שלטונא חבריה דכותיה דדמיה ליה אמר יי צבאות קטול ית מלכא דבבל ויתבדרון שלטוניא ואתיב ית מחת גבורתי על תניניא:
thnynya el gbwrthy mkhth yth wathyb shlTwnya wythbdrwn dbbl mlka yth qTwl tsbawth yy amr lyh ddmyh dkwthyh khbryh shlTwna wel dbbl mlka el athgla khrba
“Awake, sword, against my shepherd, and against the man who is close to me,” says Yahweh of Armies. “Strike the shepherd, and the sheep will be scattered; and I will turn my hand against the little ones.
8
ויהי בכל ארעא אמר יי תרין חולקין דבה ישתיצון יסופון ישתאר בה:
bh yshthar yswpwn yshthytswn dbh khwlqyn thryn yy amr area bkl wyhy
It shall happen that in all the land,” says Yahweh, “two parts in it will be cut off and die; but the third will be left in it.
9
ואעיל ית תלתא בעקא בכור דאשא ואצרופינון כמא דצרפין ית כספא ואבחרינון כמא דבחרין ית דהבה הוא יצלי בשמי ואנא אקביל צלותיה אמרית עמי הוא והוא יימר יי אלהי:
alhy yy yymr whwa hwa emy amryth tslwthyh aqbyl wana bshmy ytsly hwa dhbh yth dbkhryn kma wabkhrynwn kspa yth dtsrpyn kma watsrwpynwn dasha bkwr beqa thltha yth waeyl
I will bring the third part into the fire, and will refine them as silver is refined, and will test them like gold is tested. They will call on my name, and I will hear them. I will say, ‘It is my people;’ and they will say, ‘Yahweh is my God.’”