Trace Root Browse corpora Romans 10
api

Romans · Chapter 10

Peshitta NT 21 verses
Show
1
ܐܚܝ ܨܒܝܢܐ ܕܠܒܝ ܘܒܥܘܬܝ ܕܠܘܬ ܐܠܗܐ ܚܠܦܝܗܘܢ ܕܢܚܘܢ
dnkhwn khlpyhwn 'lh' dlwth wbewthy dlby tsbyn' 'khy
Brothers, my heart’s desire and my prayer to God is for Israel, that they may be saved.
2
ܡܣܗܕ ܐܢܐ ܓܝܪ ܥܠܝܗܘܢ ܕܛܢܢܐ ܕܐܠܗܐ ܐܝܬ ܒܗܘܢ ܐܠܐ ܠܘ ܒܝܕܥܬܐ
bydeth' lw 'l' bhwn 'yth d'lh' dTnn' elyhwn gyr 'n' mshd
For I testify about them that they have a zeal for God, but not according to knowledge.
3
ܟܐܢܘܬܗ ܓܝܪ ܕܐܠܗܐ ܠܐ ܝܕܥܘ ܐܠܐ ܒܥܘ ܕܟܐܢܘܬܐ ܕܢܦܫܗܘܢ ܢܩܝܡܘܢ ܘܡܛܠ ܗܢܐ ܠܟܐܢܘܬܗ ܕܐܠܗܐ ܠܐ ܐܫܬܥܒܕܘ
'shthebdw l' d'lh' lk'nwthh hn' wmTl nqymwn dnpshhwn dk'nwth' bew 'l' ydew l' d'lh' gyr k'nwthh
For being ignorant of God’s righteousness, and seeking to establish their own righteousness, they didn’t subject themselves to the righteousness of God.
4
ܣܟܗ ܓܝܪ ܕܢܡܘܣܐ ܡܫܝܚܐ ܗܘ ܠܟܐܢܘܬܐ ܠܟܠ ܕܡܗܝܡܢ
dmhymn lkl lk'nwth' hw mshykh' dnmws' gyr skh
For Christ is the fulfillment of the law for righteousness to everyone who believes.
5
ܡܘܫܐ ܓܝܪ ܗܟܢܐ ܟܬܒ ܟܐܢܘܬܐ ܕܒܢܡܘܣܐ ܕܡܢ ܕܢܥܒܕ ܗܠܝܢ ܢܚܐ ܒܗܝܢ
bhyn nkh' hlyn dnebd dmn dbnmws' k'nwth' kthb hkn' gyr mwsh'
For Moses writes about the righteousness of the law, “The one who does them will live by them.”
6
ܟܐܢܘܬܐ ܕܝܢ ܕܒܗܝܡܢܘܬܐ ܗܟܢܐ ܐܡܪܐ ܕܠܐ ܬܐܡܪ ܒܠܒܟ ܕܡܢܘ ܣܠܩ ܠܫܡܝܐ ܘܐܚܬ ܠܡܫܝܚܐ
lmshykh' w'khth lshmy' slq dmnw blbk th'mr dl' 'mr' hkn' dbhymnwth' dyn k'nwth'
But the righteousness which is of faith says this, “Don’t say in your heart, ‘Who will ascend into heaven?’ (that is, to bring Christ down);
7
ܘܡܢܘ ܢܚܬ ܠܬܗܘܡܐ ܕܫܝܘܠ ܘܐܣܩ ܠܡܫܝܚܐ ܡܢ ܒܝܬ ܡܝܬܐ
myth' byth mn lmshykh' w'sq dshywl lthhwm' nkhth wmnw
or, ‘Who will descend into the abyss?’ (that is, to bring Christ up from the dead.)”
8
ܐܠܐ ܡܢܐ ܐܡܪ ܩܪܝܒ ܗܘ ܠܟ ܦܬܓܡܐ ܠܦܘܡܟ ܘܠܠܒܟ ܗܕܐ ܗܝ ܡܠܬܐ ܕܗܝܡܢܘܬܐ ܕܡܟܪܙܝܢܢ
dmkrzynn dhymnwth' mlth' hy hd' wllbk lpwmk pthgm' lk hw qryb 'mr mn' 'l'
But what does it say? “The word is near you, in your mouth, and in your heart”; that is, the word of faith, which we preach:
9
ܘܐܢ ܬܘܕܐ ܒܦܘܡܟ ܒܡܪܢ ܝܫܘܥ ܘܬܗܝܡܢ ܒܠܒܟ ܕܐܠܗܐ ܐܩܝܡܗ ܡܢ ܒܝܬ ܡܝܬܐ ܬܚܐ
thkh' myth' byth mn 'qymh d'lh' blbk wthhymn yshwe bmrn bpwmk thwd' w'n
that if you will confess with your mouth that Jesus is Lord, and believe in your heart that God raised him from the dead, you will be saved.
10
ܠܒܐ ܓܝܪ ܕܡܗܝܡܢ ܒܗ ܡܙܕܕܩ ܘܦܘܡܐ ܕܡܘܕܐ ܒܗ ܚܝܐ
khy' bh dmwd' wpwm' mzddq bh dmhymn gyr lb'
For with the heart, one believes unto righteousness; and with the mouth confession is made unto salvation.
11
ܐܡܪ ܓܝܪ ܟܬܒܐ ܕܟܠ ܕܡܗܝܡܢ ܒܗ ܠܐ ܢܒܗܬ
nbhth l' bh dmhymn dkl kthb' gyr 'mr
For the Scripture says, “Whoever believes in him will not be disappointed.”
12
ܘܒܗܕܐ ܠܐ ܦܪܫ ܠܐ ܠܝܗܘܕܝܐ ܘܠܐ ܠܐܪܡܝܐ ܚܕ ܗܘ ܓܝܪ ܡܪܝܐ ܕܟܠܗܘܢ ܕܥܬܝܪ ܒܟܠ ܕܩܪܐ ܠܗ
lh dqr' bkl dethyr dklhwn mry' gyr hw khd l'rmy' wl' lyhwdy' l' prsh l' wbhd'
For there is no distinction between Jew and Greek; for the same Lord is Lord of all, and is rich to all who call on him.
13
ܟܠ ܓܝܪ ܕܢܩܪܐ ܫܡܗ ܕܡܪܝܐ ܢܚܐ
nkh' dmry' shmh dnqr' gyr kl
For, “Whoever will call on the name of the Lord will be saved.”
14
ܐܝܟܢܐ ܗܟܝܠ ܢܩܪܘܢ ܠܐܝܢܐ ܕܠܐ ܗܝܡܢܘ ܒܗ ܐܘ ܐܝܟܢܐ ܢܗܝܡܢܘܢ ܠܗܘ ܕܠܐ ܫܡܥܘܗܝ ܐܘ ܐܝܟܢܐ ܢܫܡܥܘܢ ܕܠܐ ܡܟܪܙܢܐ
mkrzn' dl' nshmewn 'ykn' 'w shmewhy dl' lhw nhymnwn 'ykn' 'w bh hymnw dl' l'yn' nqrwn hkyl 'ykn'
How then will they call on him in whom they have not believed? How will they believe in him whom they have not heard? How will they hear without a preacher?
15
ܐܘ ܐܝܟܢܐ ܢܟܪܙܘܢ ܐܢ ܠܐ ܢܫܬܠܚܘܢ ܐܝܟ ܕܟܬܝܒ ܕܡܐ ܝܐܝܢ ܪܓܠܝܗܘܢ ܕܡܣܒܪܝ ܫܠܡܐ ܘܕܡܣܒܪܝ ܛܒܬܐ
Tbth' wdmsbry shlm' dmsbry rglyhwn y'yn dm' dkthyb 'yk nshthlkhwn l' 'n nkrzwn 'ykn' 'w
And how will they preach unless they are sent? As it is written: “How beautiful are the feet of those who preach the Good News of peace, who bring glad tidings of good things!”
16
ܐܠܐ ܠܐ ܗܘܐ ܟܠܗܘܢ ܐܫܬܡܥܘ ܠܣܒܪܬܐ ܕܐܘܢܓܠܝܘܢ ܐܫܥܝܐ ܓܝܪ ܐܡܪ ܡܪܝ ܡܢܘ ܗܝܡܢ ܠܒܪܬ ܩܠܢ
qln lbrth hymn mnw mry 'mr gyr 'shey' d'wnglywn lsbrth' 'shthmew klhwn hw' l' 'l'
But they didn’t all listen to the glad news. For Isaiah says, “Lord, who has believed our report?”
17
ܡܟܝܠ ܗܝܡܢܘܬܐ ܡܢ ܡܫܡܥ ܐܕܢܐ ܗܝ ܘܡܫܡܥ ܐܕܢܐ ܡܢ ܡܠܬܐ ܕܐܠܗܐ
d'lh' mlth' mn 'dn' wmshme hy 'dn' mshme mn hymnwth' mkyl
So faith comes by hearing, and hearing by the word of God.
18
ܐܠܐ ܐܡܪ ܐܢܐ ܕܠܡܐ ܠܐ ܫܡܥܘ ܘܗܐ ܒܟܠܗ ܐܪܥܐ ܢܦܩܬ ܒܪܬ ܩܠܗܘܢ ܘܒܣܘܦܝܗ ܕܬܒܝܠ ܡܠܝܗܘܢ
mlyhwn dthbyl wbswpyh qlhwn brth npqth 're' bklh wh' shmew l' dlm' 'n' 'mr 'l'
But I say, didn’t they hear? Yes, most certainly, “Their sound went out into all the earth, their words to the ends of the world.”
19
ܐܠܐ ܐܡܪ ܐܢܐ ܕܠܡܐ ܠܐ ܝܕܥ ܐܝܣܪܝܠ ܩܕܡܝܐ ܡܘܫܐ ܗܟܢܐ ܐܡܪ ܐܛܢܟܘܢ ܒܥܡ ܕܠܐ ܥܡ ܘܒܥܡܐ ܕܠܐ ܡܬܛܦܝܣ ܐܪܓܙܟܘܢ
'rgzkwn mthTpys dl' wbem' em dl' bem 'Tnkwn 'mr hkn' mwsh' qdmy' 'ysryl yde l' dlm' 'n' 'mr 'l'
But I ask, didn’t Israel know? First Moses says, “I will provoke you to jealousy with that which is no nation, with a nation void of understanding I will make you angry.”
20
ܐܫܥܝܐ ܕܝܢ ܐܡܪܚ ܘܐܡܪ ܕܐܬܚܙܝܬ ܠܐܝܠܝܢ ܕܠܐ ܒܥܐܘܢܝ ܘܐܫܬܟܚܬ ܠܐܝܠܝܢ ܕܥܠܝ ܠܐ ܫܐܠܘ
sh'lw l' dely l'ylyn w'shthkkhth be'wny dl' l'ylyn d'thkhzyth w'mr 'mrkh dyn 'shey'
Isaiah is very bold, and says, “I was found by those who didn’t seek me. I was revealed to those who didn’t ask for me.”
21
ܠܐܝܣܪܝܠ ܕܝܢ ܐܡܪ ܕܦܫܛܬ ܐܝܕܝ ܝܘܡܐ ܟܠܗ ܠܘܬ ܥܡܐ ܕܡܬܚܪܐ ܘܠܐ ܡܬܛܦܝܣ
mthTpys wl' dmthkhr' em' lwth klh ywm' 'ydy dpshTth 'mr dyn l'ysryl
But as to Israel he says, “All day long I stretched out my hands to a disobedient and contrary people.”