Psalms · Chapter 9
Peshitta OT
20 verses
2
ܐܘܕܐ ܠܡܪܝܐ ܡܢ ܟܠܗ ܠܒܝ ܘܐܫܬܥܐ ܟܠܗܝܢ ܬܕܡܪ̈ܬܟ
thdmrthk klhyn w'shthe' lby klh mn lmry' 'wd'
I will be glad and rejoice in you. I will sing praise to your name, O Most High.
3
ܐܚܕܐ ܘܐܪܘܙ ܒܟ ܘܐܙܡܪ ܠܫܡܟ ܡܪܝܡܐ
mrym' lshmk w'zmr bk w'rwz 'khd'
When my enemies turn back, they stumble and perish in your presence.
4
ܟܕ ܢܗܦܟܘܢ ܒ̈ܥܠܕܒܒܝ ܠܒܣܬܪܗܘܢ ܢܬܬܩܠܘܢ ܘܢܐܒܕܘܢ ܡܢ ܩܕܡܝܟ
qdmyk mn wn'bdwn nththqlwn lbsthrhwn beldbby nhpkwn kd
For you have maintained my just cause. You sit on the throne judging righteously.
5
ܡܛܠ ܕܥܒܕܬ ܦܘܪܥܢܝ ܘܕܝܢܝ ܘܝܬܒܬ ܥܠ ܟܘܪܣܝܐ ܕܝܢܐ ܙܕܝܩܐ
zdyq' dyn' kwrsy' el wythbth wdyny pwreny debdth mTl
You have rebuked the nations. You have destroyed the wicked. You have blotted out their name forever and ever.
6
ܟܐܝܬ ܒܥܡ̈ܡܐ ܘܐܘܒܕܬ ܠܪ̈ܫܝܥܐ. ܘܫ̈ܡܗܝܗܘܢ ܥܛܝܬ ܠܥܠܡ ܥܠܡܝܢ
elmyn lelm eTyth wshmhyhwn lrshye' w'wbdth bemm' k'yth
The enemy is overtaken by endless ruin. The very memory of the cities which you have overthrown has perished.
7
ܒ̈ܥܠܕܒܒܝ ܓܡܪܘ ܒܣܝܦܐ ܠܥܠܡ ܩܘܪ̈ܝܐ ܥܩܪܬ ܘܐܘܒܕܬ ܕܘܟܪܢܗܝܢ
dwkrnhyn w'wbdth eqrth qwry' lelm bsyp' gmrw beldbby
But Yahweh reigns forever. He has prepared his throne for judgment.
8
ܘܡܪܝܐ ܠܥܠܡ ܩܝܡ ܘܡܬܩܢ ܟܘܪܣܝܗ ܠܕܝܢܐ
ldyn' kwrsyh wmthqn qym lelm wmry'
He will judge the world in righteousness. He will administer judgment to the peoples in uprightness.
9
ܕܢܕܘܢ ܬܒܝܠ ܒܩܘܫܬܐ ܘܠܥܡ̈ܡܐ ܒܬܪܝܨܘܬܐ
bthrytswth' wlemm' bqwshth' thbyl dndwn
Yahweh will also be a high tower for the oppressed; a high tower in times of trouble.
10
ܢܗܘܐ ܡܪܝܐ ܒܝܬ ܓܘܣܐ ܠܡܣܟ̈ܢܐ ܘܡܥܕܪܢܗܘܢ ܒܙܒ̈ܢܐ ܕܐܘܠܨܢܐ
d'wltsn' bzbn' wmedrnhwn lmskn' gws' byth mry' nhw'
Those who know your name will put their trust in you, for you, Yahweh, have not forsaken those who seek you.
11
ܘܢܣܒܪܘܢ ܒܟ ܟܠ ܝܕܥ̈ܝ ܫܡܟ ܡܛܠ ܕܠܐ ܫܒܩ ܐܢܬ ܠܐܝܠܝܢ ܕܒܥܝܢ ܠܟ ܡܪܝܐ
mry' lk dbeyn l'ylyn 'nth shbq dl' mTl shmk ydey kl bk wnsbrwn
Sing praises to Yahweh, who dwells in Zion, and declare among the people what he has done.
12
ܙܡܪܘ ܠܡܪܝܐ ܕܥܡܪ ܒܨܗܝܘܢ ܘܚܘܘ ܒܥܡ̈ܡܐ ܨܢܥ̈ܬܗ
tsnethh bemm' wkhww btshywn demr lmry' zmrw
For he who avenges blood remembers them. He doesn’t forget the cry of the afflicted.
13
ܡܛܠ ܕܐܬܕܟܪ ܠܡܬܒܥ ܕܡܗܘܢ ܘܠܐ ܛܥܐ ܓܥܬܗ ܕܡܣܟܢܐ
dmskn' gethh Te' wl' dmhwn lmthbe d'thdkr mTl
Have mercy on me, Yahweh. See my affliction by those who hate me, and lift me up from the gates of death,
14
ܪܚܡ ܥܠܝ ܡܪܝܐ ܘܚܙܝ ܫܘܥܒܕܝ ܕܡܢ ܣ̈ܢܐܝ. ܡܪܡܪܡܢܝ ܡܢ ܬܪ̈ܥܘܗܝ ܕܡܘܬܐ
dmwth' threwhy mn mrmrmny sn'y dmn shwebdy wkhzy mry' ely rkhm
that I may show all of your praise. I will rejoice in your salvation in the gates of the daughter of Zion.
15
ܡܛܠ ܕܐܫܬܥܐ ܟܠܗܝܢ ܬܕܡܪ̈ܬܟ ܒܬܪ̈ܥܝܗ̇ ܕܒܪܬ ܨܗܝܘܢ ܐܕܘܨ ܒܦܘܪܩܢܟ
bpwrqnk 'dwts tshywn dbrth bthreyh thdmrthk klhyn d'shthe' mTl
The nations have sunk down in the pit that they made. In the net which they hid, their own foot is taken.
16
ܛܒܥܘ ܥܡ̈ܡܐ ܒܓܘܡܨܐ ܕܥܒܕܘ ܘܒܡܨܝܕܬܐ ܕܛܡܪܘ ܐܬܬܚܕܬ ܪܓܠܗܘܢ
rglhwn 'ththkhdth dTmrw wbmtsydth' debdw bgwmts' emm' Tbew
Yahweh has made himself known. He has executed judgment. The wicked is snared by the work of his own hands. Meditation. Selah.
17
ܡܘܕܥ ܡܪܝܐ ܕܝܢܐ ܕܥܒܕ ܘܒܥܒܕ ܐ̈ܝܕܘܗܝ ܡܬܬܚܕ ܪܫܝܥܐ
rshye' mththkhd 'ydwhy wbebd debd dyn' mry' mwde
The wicked shall be turned back to Sheol, even all the nations that forget God.
18
ܢܗܦܟܘܢ ܪ̈ܫܝܥܐ ܠܫܝܘܠ ܘܟܠܗܘܢ ܥܡ̈ܡܐ ܕܛܥܝܢ ܠܐܠܗܐ
l'lh' dTeyn emm' wklhwn lshywl rshye' nhpkwn
For the needy shall not always be forgotten, nor the hope of the poor perish forever.
19
ܡܛܠ ܕܠܐ ܠܥܠܡ ܡܬܛܥܐ ܡܣܟܢܐ ܘܣܒܪܐ ܕܡܣ̈ܟܢܐ ܠܐ ܬܘܒܕ ܠܥܠܡ
lelm thwbd l' dmskn' wsbr' mskn' mthTe' lelm dl' mTl
Arise, Yahweh! Don’t let man prevail. Let the nations be judged in your sight.
20
ܩܘܡ ܡܪܝܐ ܘܠܐ ܢܬܥܫܢ ܒܪ ܐܢܫܐ ܢܬܬܕܝܢܘܢ ܥܡ̈ܡܐ ܩܕܡ ܐ̈ܦܝܟ
'pyk qdm emm' nththdynwn 'nsh' br ntheshn wl' mry' qwm
Put them in fear, Yahweh. Let the nations know that they are only men. Selah.