2
ܛܒ ܠܡܘܕܝܘ ܠܡܪܝܐ ܘܠܡܙܡܪ ܠܫܡܟ ܡܪܝܡܐ
Tb lmwdyw lmry' wlmzmr lshmk mrym'
to proclaim your loving kindness in the morning, and your faithfulness every night,
3
ܠܡܚܘܝܘ ܒܨܦܪܐ ܛܝܒܘܬܟ ܘܗܝܡܢܘܬܟ ܒ̈ܠܝܠܘܬܐ
lmkhwyw btspr' Tybwthk whymnwthk blylwth'
with the ten-stringed lute, with the harp, and with the melody of the lyre.
4
ܐܢܐ ܐܩܘܫ ܒܟܢܪܐ ܕܥܣܪ ܘܐܩܘܫ ܒܩܝܬܪܐ
'n' 'qwsh bknr' desr w'qwsh bqythr'
For you, Yahweh, have made me glad through your work. I will triumph in the works of your hands.
5
ܡܛܠ ܕܚܕܝܬܢܝ ܡܪܝܐ ܒܥܒ̈ܕܝܟ ܘܒܥܒܕ ܐ̈ܝܕܝܟ ܐܫܬܒܚ
mTl dkhdythny mry' bebdyk wbebd 'ydyk 'shthbkh
How great are your works, Yahweh! Your thoughts are very deep.
6
ܡܐ ܪ̈ܘܪܒܝܢ ܥܒ̈ܕܝܟ ܡܪܝܐ ܘܛܒ ܥܡܝ̈ܩܢ ܡܚܫ̈ܒܬܟ
m' rwrbyn ebdyk mry' wTb emyqn mkhshbthk
A senseless man doesn’t know, neither does a fool understand this:
7
ܓܒܪܐ ܫܛܝܐ ܠܐ ܝܕܥ ܘܣܟܠܐ ܠܐ ܡܣܬܟܠ ܒܗܕܐ
gbr' shTy' l' yde wskl' l' msthkl bhd'
though the wicked spring up as the grass, and all the evildoers flourish, they will be destroyed forever.
8
ܡܐ ܕܦܪܥܝܢ ܪ̈ܫܝܥܐ ܐܝܟ ܥܣܒܐ ܘܫܘܚܝܢ ܟܠ ܥܒ̈ܕܝ ܥܘܠܐ ܕܢܐܒܕܘܢ ܠܥܠܡ ܥܠܡܝܢ
m' dpreyn rshye' 'yk esb' wshwkhyn kl ebdy ewl' dn'bdwn lelm elmyn
But you, Yahweh, are on high forever more.
9
ܘܐܢܬ ܡܪܝܐ ܡܪܝܡܐ ܠܥܠܡ
w'nth mry' mrym' lelm
For behold, your enemies, Yahweh, for behold, your enemies shall perish. All the evildoers will be scattered.
10
ܡܛܠ ܕܗܐ ܒ̈ܥܠܕܒܒܝܟ ܡܪܝܐ ܡܛܠ ܕܗܐ ܒ̈ܥܠܕܒܒܝܟ ܢܐܒܕܘܢ ܘܢܬܒܕܪܘܢ ܟܠ ܥܒ̈ܕܝ ܥܘܠܐ
mTl dh' beldbbyk mry' mTl dh' beldbbyk n'bdwn wnthbdrwn kl ebdy ewl'
But you have exalted my horn like that of the wild ox. I am anointed with fresh oil.
11
ܐܪܝܡܬ ܩܪ̈ܢܬܝ ܐܝܟ ܕܪܝܡܐ ܘܨܒܥܬܢܝ ܒܡܫܚܐ ܡܒܣܡܐ
'rymth qrnthy 'yk drym' wtsbethny bmshkh' mbsm'
My eye has also seen my enemies. My ears have heard of the wicked enemies who rise up against me.
12
ܘܚ̈ܙܝ ܥܝܢ̈ܝ ܒܒ̈ܥܠܕܒܒܝ ܘܒܒܝܫ̈ܐ ܕܩܝܡܝܢ ܥܠܝ ܢܫܡ̈ܥܢ ܐ̈ܕܢܝ
wkhzy eyny bbeldbby wbbysh' dqymyn ely nshmen 'dny
The righteous shall flourish like the palm tree. He will grow like a cedar in Lebanon.
13
ܙܕܝܩܐ ܐܝܟ ܕܩܠܐ ܢܦܪܥ ܘܐܝܟ ܐܪ̈ܙܐ ܕܠܒܢܢ ܢܫܘܚ
zdyq' 'yk dql' npre w'yk 'rz' dlbnn nshwkh
They are planted in Yahweh’s house. They will flourish in our God’s courts.
14
ܕܢܨܝܒܝܢ ܒܒܝܬܗ ܕܡܪܝܐ ܘܒܕܪ̈ܘܗܝ ܕܐܠܗܢ ܢܦܪܥܘܢ
dntsybyn bbythh dmry' wbdrwhy d'lhn nprewn
They will still produce fruit in old age. They will be full of sap and green,
15
ܬܘܒ ܘܢܬܪܒܘܢ ܒܣܝܒܘܬܐ ܫܡ̈ܝܢܐ ܘܒܣ̈ܝܡܐ ܢܗܘܘܢ
thwb wnthrbwn bsybwth' shmyn' wbsym' nhwwn
to show that Yahweh is upright. He is my rock, and there is no unrighteousness in him.
16
ܘܢܚܘܘܢ ܕܬܪܝܨ ܗܘ ܡܪܝܐ ܥܫܝܢܐ ܘܠܝܬ ܒܗ ܥܘܠܐ
wnkhwwn dthryts hw mry' eshyn' wlyth bh ewl'