2
ܛܝܒܘܬܗ ܕܡܪܝܐ ܠܥܠܡ ܐܙܡܪ ܘܠܕܪܕܪܝܢ ܐܘܕܥ ܗܝܡܢܘܬܗ ܒܦܘܡܝ
Tybwthh dmry' lelm 'zmr wldrdryn 'wde hymnwthh bpwmy
I indeed declare, “Love stands firm forever. You established the heavens. Your faithfulness is in them.”
3
ܡܛܠ ܕܐܡܪ ܕܥܠܡܐ ܒܛܝܒܘܬܐ ܢܬܒܢܐ ܘܫܡܝܐ ܬܬܩܢ ܗܝܡܢܘܬܟ
mTl d'mr delm' bTybwth' nthbn' wshmy' ththqn hymnwthk
“I have made a covenant with my chosen one, I have sworn to David, my servant,
4
ܩܝܡܐ ܐܩܝܡܬ ܠܓܒܝܝ ܘܝܡܝܬ ܠܕܘܝܕ ܥܒܕܝ
qym' 'qymth lgbyy wymyth ldwyd ebdy
‘I will establish your offspring forever, and build up your throne to all generations.’” Selah.
5
ܕܥܕܡܐ ܠܥܠܡ ܐܬܩܢ ܙܪܥܟ ܘܐܒܢܐ ܠܕܪܕܪܝܢ ܟܘܪܣܝܟ
dedm' lelm 'thqn zrek w'bn' ldrdryn kwrsyk
The heavens will praise your wonders, Yahweh, your faithfulness also in the assembly of the holy ones.
6
ܢܘܕܘܢ ܫܡܝܐ ܬܕܡܪ̈ܬܟ ܡܪܝܐ ܘܗܝܡܢܘܬܟ ܒܥܕܬܐ ܕܩܕܝܫ̈ܐ
nwdwn shmy' thdmrthk mry' whymnwthk bedth' dqdysh'
For who in the skies can be compared to Yahweh? Who among the sons of the heavenly beings is like Yahweh,
7
ܡܢܘ ܕܦܚܡ ܠܡܪܝܐ ܒܫ̈ܡܝ ܫܡܝܐ ܘܕܕܡܐ ܠܡܪܝܐ ܒܒܢ̈ܝ ܡܠܐ̈ܟܐ
mnw dpkhm lmry' bshmy shmy' wddm' lmry' bbny ml'k'
a very awesome God in the council of the holy ones, to be feared above all those who are around him?
8
ܐܠܗܐ ܩܡ ܒܥܕܬܐ ܕܩܕܝܫ̈ܐ ܪܒ ܘܕܚܝܠ ܥܠ ܟܠܗܘܢ ܕܚܕܪ̈ܘܗܝ
'lh' qm bedth' dqdysh' rb wdkhyl el klhwn dkhdrwhy
Yahweh, God of Armies, who is a mighty one, like you? Yah, your faithfulness is around you.
9
ܡܪܝܐ ܐܠܗܐ ܚܝܠܬܢܐ ܡܢܘ ܐܟܘܬܟ ܥܫܝܢܐ ܗܝܡܢܘܬܟ ܚܕܪ̈ܝܟ
mry' 'lh' khylthn' mnw 'kwthk eshyn' hymnwthk khdryk
You rule the pride of the sea. When its waves rise up, you calm them.
10
ܐܢܬ ܫܠܝܛ ܐܢܬ ܒܓܐܝܘܬܗ ܕܝܡܐ ܘܕܠܘܚܝܐ ܕܓܠܠܘ̈ܗܝ ܐܢܬ ܡܫܬܩ
'nth shlyT 'nth bg'ywthh dym' wdlwkhy' dgllwhy 'nth mshthq
You have broken Rahab in pieces, like one of the slain. You have scattered your enemies with your mighty arm.
11
ܐܢܬ ܡܡܟܟ ܐܢܬ ܠܫܒܗܪ̈ܢܐ ܐܝܟ ܕܠܩ̈ܛܝܠܐ ܒܕܪܥܟ ܥܫܝܢܐ ܒܕܪܬ ܠܒ̈ܥܠܕܒܒܝܟ
'nth mmkk 'nth lshbhrn' 'yk dlqTyl' bdrek eshyn' bdrth lbeldbbyk
The heavens are yours. The earth also is yours, the world and its fullness. You have founded them.
12
ܕܝܠܟ ܐܢܘܢ ܫܡܝܐ ܘܕܝܠܟ ܗܝ ܐܪܥܐ ܬܒܝܠ ܒܡܠܐܗ̇ ܐܢܬ ܬܩܢܬ
dylk 'nwn shmy' wdylk hy 're' thbyl bml'h 'nth thqnth
You have created the north and the south. Tabor and Hermon rejoice in your name.
13
ܠܓܪܒܝܐ ܘܠܬܝܡܢܐ ܐܢܬ ܒܪܝܬ ܬܒܘܪ ܘܚܪܡܘܢ ܠܫܡܟ ܗܘ ܡܫܒܚܝܢ
lgrby' wlthymn' 'nth bryth thbwr wkhrmwn lshmk hw mshbkhyn
You have a mighty arm. Your hand is strong, and your right hand is exalted.
14
ܕܝܠܟ ܗܘ ܕܪܥܐ ܘܕܝܠܟ ܗܝ ܓܢܒܪܘܬܐ ܬܥܫܢ ܐܝܕܟ ܘܬܬܪܝܡ ܝܡܝܢܟ
dylk hw dre' wdylk hy gnbrwth' theshn 'ydk wththrym ymynk
Righteousness and justice are the foundation of your throne. Loving kindness and truth go before your face.
15
ܒܙܕܝܩܘܬܐ ܘܒܕܝܢܐ ܡܬܩܢ ܟܘܪܣܝܟ ܒܛܝܒܘܬܐ ܘܒܩܘܫܬܐ ܡܩܕܡܝܢ ܐ̈ܦܝܟ
bzdyqwth' wbdyn' mthqn kwrsyk bTybwth' wbqwshth' mqdmyn 'pyk
Blessed are the people who learn to acclaim you. They walk in the light of your presence, Yahweh.
16
ܛܘܒܘܗܝ ܠܥܡܐ ܕܝܕܥ ܬܫܒܚ̈ܬܟ ܡܪܝܐ ܒܢܘܗܪܐ ܕܐ̈ܦܝܟ ܢܗܠܟܘܢ
Twbwhy lem' dyde thshbkhthk mry' bnwhr' d'pyk nhlkwn
In your name they rejoice all day. In your righteousness, they are exalted.
17
ܘܒܫܡܟ ܢܕܘܨܘܢ ܟܠܝܘܡ ܘܒܙܕܝܩܘܬܟ ܢܬܬܪܝܡܘܢ
wbshmk ndwtswn klywm wbzdyqwthk nththrymwn
For you are the glory of their strength. In your favor, our horn will be exalted.
18
ܡܛܠ ܕܬܫܒܘܚܬܐ ܕܥܘܫܢܢ ܐܢܬ ܗܘ ܘܒܨܒܝܢܟ ܬܬܪܝܡ ܩܪܢܢ
mTl dthshbwkhth' dewshnn 'nth hw wbtsbynk ththrym qrnn
For our shield belongs to Yahweh, our king to the Holy One of Israel.
19
ܡܛܠ ܕܡܪܝܐ ܗܘ ܬܘܟܠܢܢ ܘܩܕܝܫܐ ܕܐܝܣܪܝܠ ܡܠܟܢ
mTl dmry' hw thwklnn wqdysh' d'ysryl mlkn
Then you spoke in vision to your saints, and said, “I have given strength to the warrior. I have exalted a young man from the people.
20
ܗܝܕܝܢ ܡܠܠ ܒܚ̈ܙܘܢܐ ܥܡ ܙܕܝܩ̈ܘܗܝ ܘܐܡܪ ܕܣܡܬ ܥܘܕܪܢܐ ܠܓܒܪܐ ܘܐܪܝܡܬ ܓܒܝܐ ܡܢ ܥܡܐ
hydyn mll bkhzwn' em zdyqwhy w'mr dsmth ewdrn' lgbr' w'rymth gby' mn em'
I have found David, my servant. I have anointed him with my holy oil,
21
ܘܐܫܟܚܬ ܠܕܘܝܕ ܥܒܕܝ ܡܫܚܐ ܕܩܘܕܫܝ ܡܫܚܬܗ
w'shkkhth ldwyd ebdy mshkh' dqwdshy mshkhthh
with whom my hand shall be established. My arm will also strengthen him.
22
ܐܝܕܝ ܥܕܪܬܗ ܐܦ ܕܪܥܝ ܚܝܠܗ
'ydy edrthh 'p drey khylh
No enemy will tax him. No wicked man will oppress him.
23
ܘܠܐ ܐܗܢܝ ܡܕܡ ܒܥܠܕܒܒܗ ܘܒܪܗ ܕܥܘܠܐ ܠܐ ܡܟܟܗ
wl' 'hny mdm beldbbh wbrh dewl' l' mkkh
I will beat down his adversaries before him, and strike those who hate him.
24
ܐܘܒܕ ܡܢ ܩܕܡܘܗܝ ܠܒ̈ܥܠܕܒܒܘܗܝ ܘܠܣܢܐ̈ܘܗܝ ܐܬܒܪ
'wbd mn qdmwhy lbeldbbwhy wlsn'why 'thbr
But my faithfulness and my loving kindness will be with him. In my name, his horn will be exalted.
25
ܗܝܡܢܘܬܝ ܘܛܝܒܘܬܝ ܥܡܗ ܘܒܫܡܝ ܬܬܪܝܡ ܩܪܢܗ
hymnwthy wTybwthy emh wbshmy ththrym qrnh
I will set his hand also on the sea, and his right hand on the rivers.
26
ܐܣܝܡ ܐܝܕܗ ܒܝܡܐ ܘܒܢܗܪ̈ܘܬܐ ܝܡܝܢܗ
'sym 'ydh bym' wbnhrwth' ymynh
He will call to me, ‘You are my Father, my God, and the rock of my salvation!’
27
ܗܘ ܢܩܪܝܢܝ ܐܒܝ ܐܢܬ ܐܠܗܝ ܘܦܪܘܩܝ ܬܩܝܦܐ
hw nqryny 'by 'nth 'lhy wprwqy thqyp'
I will also appoint him my firstborn, the highest of the kings of the earth.
28
ܐܦ ܐܢܐ ܒܘܟܪܐ ܐܥܒܕܝܘܗܝ ܘܐܪܝܡܝܘܗܝ ܥܠ ܡ̈ܠܟܐ ܕܐܪܥܐ
'p 'n' bwkr' 'ebdywhy w'rymywhy el mlk' d're'
I will keep my loving kindness for him forever more. My covenant will stand firm with him.
29
ܘܠܥܠܡ ܐܛܪ ܠܗ ܛܝܒܘܬܝ ܘܩܝܡܝ ܢܬܗܝܡܢ ܒܗ
wlelm 'Tr lh Tybwthy wqymy nthhymn bh
I will also make his offspring endure forever, and his throne as the days of heaven.
30
ܐܣܝܡ ܠܥܠܡ ܙܪܥܗ ܘܟܘܪܣܝܗ ܐܝܟ ܝܘܡ̈ܬܐ ܕܫܡܝܐ
'sym lelm zreh wkwrsyh 'yk ywmth' dshmy'
If his children forsake my law, and don’t walk in my ordinances;
31
ܐܢ ܢܫܒܩܘܢ ܒܢ̈ܘܗܝ ܢܡܘܣܝ ܘܒ̈ܦܘܩܕܢܝ ܠܐ ܢܗܠܟܘܢ
'n nshbqwn bnwhy nmwsy wbpwqdny l' nhlkwn
if they break my statutes, and don’t keep my commandments;
33
ܐܦܩܘܕ ܒܫܒܛܐ ܥܘܠܗܘܢ ܘܒܡܚܘܬܐ ܚ̈ܛܗܝܗܘܢ
'pqwd bshbT' ewlhwn wbmkhwth' khThyhwn
But I will not completely take my loving kindness from him, nor allow my faithfulness to fail.
34
ܘܛܝܒܘܬܝ ܠܐ ܐܥܒܪ ܡܢܗ ܘܠܐ ܐܕܓܠ ܒܗܝܡܢܘܬܝ
wTybwthy l' 'ebr mnh wl' 'dgl bhymnwthy
I will not break my covenant, nor alter what my lips have uttered.
35
ܘܠܐ ܐܣܠܐ ܩܝܡܝ ܘܡܕܡ ܕܢܦܩ ܡܢ ܣ̈ܦܘܬܝ ܠܐ ܐܫܚܠܦ
wl' 'sl' qymy wmdm dnpq mn spwthy l' 'shkhlp
Once I have sworn by my holiness, I will not lie to David.
36
ܚܕܐ ܝܡܝܬ ܒܩܘܕܫܝ ܠܕܘܝܕ ܘܠܐ ܐܟܕܒ
khd' ymyth bqwdshy ldwyd wl' 'kdb
His offspring will endure forever, his throne like the sun before me.
37
ܕܙܪܥܗ ܠܥܠܡ ܢܗܘܐ ܘܟܘܪܣܝܗ ܐܝܟ ܫܡܫܐ ܠܘܩܒܠܝ
dzreh lelm nhw' wkwrsyh 'yk shmsh' lwqbly
It will be established forever like the moon, the faithful witness in the sky.” Selah.
38
ܘܐܝܟ ܣܗܪܐ ܢܬܩܢ ܠܥܠܡ ܣܗܕܐ ܒܫܡܝܐ ܡܗܝܡܢ
w'yk shr' nthqn lelm shd' bshmy' mhymn
But you have rejected and spurned. You have been angry with your anointed.
39
ܘܐܢܬ ܛܥܝܬܢܝ ܘܐܣܠܝܬܢܝ ܘܐܗܦܟܬ ܐ̈ܦܘܗܝ ܕܡܫܝܚܟ
w'nth Teythny w'slythny w'hpkth 'pwhy dmshykhk
You have renounced the covenant of your servant. You have defiled his crown in the dust.
40
ܘܐܣܠܝܬ ܩܝܡܗ ܕܥܒܕܟ ܘܐܪܡܝܬ ܒܐܪܥܐ ܟܠܝܠܗ
w'slyth qymh debdk w'rmyth b're' klylh
You have broken down all his hedges. You have brought his strongholds to ruin.
41
ܗܓܡܬ ܣܝ̈ܓܘܗܝ ܘܣܚܦܬ ܚܣ̈ܢܘܗܝ
hgmth sygwhy wskhpth khsnwhy
All who pass by the way rob him. He has become a reproach to his neighbors.
42
ܘܕܫܘܗܝ ܟܠ ܥܒܪ̈ܝ ܐܘܪܚܐ ܘܗܘܐ ܚܣܕܐ ܠܫܒ̈ܒܘܗܝ
wdshwhy kl ebry 'wrkh' whw' khsd' lshbbwhy
You have exalted the right hand of his adversaries. You have made all of his enemies rejoice.
43
ܘܐܪܝܡܬ ܝܡܝܢܐ ܕܒ̈ܥܠܕܒܒܘܗܝ ܘܚܕܝܬ ܠܟܠܗܘܢ ܣܢܐ̈ܘܗܝ
w'rymth ymyn' dbeldbbwhy wkhdyth lklhwn sn'why
Yes, you turn back the edge of his sword, and haven’t supported him in battle.
44
ܘܐܗܦܟܬ ܥܘܕܪܢܐ ܕܣܦܣܝܪܗ ܘܠܐ ܣܝܥܬܝܗܝ ܒܩܪܒܐ
w'hpkth ewdrn' dspsyrh wl' syethyhy bqrb'
You have ended his splendor, and thrown his throne down to the ground.
45
ܘܒܛܠܬ ܡܙܟܝ̈ܢܘܗܝ ܘܟܘܪܣܝܗ ܠܐܪܥܐ ܣܚܦܬ
wbTlth mzkynwhy wkwrsyh l're' skhpth
You have shortened the days of his youth. You have covered him with shame. Selah.
46
ܘܒܨܪܬ ܝܘܡ̈ܬܐ ܕܛܠܝܘܬܗ ܘܐܥܛܦܬܝܗܝ ܒܗܬܬܐ
wbtsrth ywmth' dTlywthh w'eTpthyhy bhthth'
How long, Yahweh? Will you hide yourself forever? Will your wrath burn like fire?
47
ܥܕܡܐ ܠܐܡܬܝ ܪܓܙ ܐܢܬ ܡܪܝܐ ܠܥܠܡ ܘܝܩܕ ܐܝܟ ܢܘܪܐ ܪܘܓܙܟ
edm' l'mthy rgz 'nth mry' lelm wyqd 'yk nwr' rwgzk
Remember how short my time is, for what vanity you have created all the children of men!
48
ܐܬܕܟܪܝܢܝ ܡܢ ܚܦܪܐ ܡܛܘܠ ܕܠܐ ܗܘܐ ܣܪܝܩܐܝܬ ܒܪܝܬ ܠܟܠܗܘܢ ܒܢܝܢܫ̈ܐ
'thdkryny mn khpr' mTwl dl' hw' sryq'yth bryth lklhwn bnynsh'
What man is he who shall live and not see death, who shall deliver his soul from the power of Sheol? Selah.
49
ܡܢܘ ܓܒܪܐ ܕܢܚܐ ܘܠܐ ܢܚܙܐ ܡܘܬܐ ܘܢܦܨܐ ܢܦܫܗ ܡܢ ܐܝܕܐ ܕܫܝܘܠ
mnw gbr' dnkh' wl' nkhz' mwth' wnpts' npshh mn 'yd' dshywl
Lord, where are your former loving kindnesses, which you swore to David in your faithfulness?
50
ܐܝܟܐ ܐܢܝܢ ܛܝ̈ܒܘܬܟ ܡܪܝܐ ܩܕܡܝ̈ܬܐ ܕܝܡܝܬ ܠܕܘܝܕ ܒܗܝܡܢܘܬܐ
'yk' 'nyn Tybwthk mry' qdmyth' dymyth ldwyd bhymnwth'
Remember, Lord, the reproach of your servants, how I bear in my heart the taunts of all the mighty peoples,
51
ܐܬܕܟܪ ܡܪܝܐ ܚܣܕܗ ܕܥܒܕܟ ܕܫܩܠܬ ܒܚ̈ܝܝ ܟܠܗ ܪܢܝܗܘܢ ܕܥܡ̈ܡܐ
'thdkr mry' khsdh debdk dshqlth bkhyy klh rnyhwn demm'
With which your enemies have mocked, Yahweh, with which they have mocked the footsteps of your anointed one.
52
ܚܣܕܘܢܝ ܒ̈ܥܠܕܒܒܝܟ ܡܪܝܐ ܘܚܣܕܘ ܥܩ̈ܒܘܗܝ ܕܡܫܝܚܟ
khsdwny beldbbyk mry' wkhsdw eqbwhy dmshykhk
Blessed be Yahweh forever more. Amen, and Amen.