Psalms · Chapter 80
Peshitta OT
19 verses
2
ܪܥܝܗ ܕܐܝܣܪܝܠ ܨܘܬ ܘܕܒܪ ܐܝܟ ܥܢܐ ܠܝܘܣܦ ܝܬܒ ܥܠ ܟܪ̈ܘܒܐ ܐܬܓܠܝ
'thgly krwb' el ythb lywsp en' 'yk wdbr tswth d'ysryl reyh
Before Ephraim, Benjamin, and Manasseh, stir up your might! Come to save us!
3
ܩܕܡ ܐܦܪܝܡ ܘܒܢܝܡܝܢ ܘܡܢܫܐ ܚܘܐ ܓܢܒܪܘܬܟ ܘܬܐ ܠܦܘܪܩܢܢ
lpwrqnn wth' gnbrwthk khw' wmnsh' wbnymyn 'prym qdm
Turn us again, God. Cause your face to shine, and we will be saved.
4
ܐܠܗܐ ܚܝܠܬܢܐ ܐܦܢܢ ܘܐܢܗܪ ܐ̈ܦܝܟ ܘܢܬܦܪܩ
wnthprq 'pyk w'nhr 'pnn khylthn' 'lh'
Yahweh God of Armies, how long will you be angry against the prayer of your people?
5
ܡܪܝܐ ܐܠܗܐ ܚܝܠܬܢܐ ܥܕܡܐ ܠܐܡܬܝ ܪܓܙ ܐܢܬ ܥܠ ܨܠܘܬܗ ܕܥܒܕܟ
debdk tslwthh el 'nth rgz l'mthy edm' khylthn' 'lh' mry'
You have fed them with the bread of tears, and given them tears to drink in large measure.
6
ܐܘܟܠܬ ܐܢܘܢ ܠܚܡܐ ܒܕܡܥܬܐ ܘܐܫܩܝܬ ܐܢܘܢ ܒܕܡܥܬܐ
bdmeth' 'nwn w'shqyth bdmeth' lkhm' 'nwn 'wklth
You make us a source of contention to our neighbors. Our enemies laugh among themselves.
7
ܥܒܕܬܢ ܪܢܝܐ ܠܫܒ̈ܒܝܢ ܘܒ̈ܥܠܕܒܒܝܢ ܡܝܩܘ ܒܢ
bn myqw wbeldbbyn lshbbyn rny' ebdthn
Turn us again, God of Armies. Cause your face to shine, and we will be saved.
8
ܐܠܗܐ ܚܝܠܬܢܐ ܐܦܢܢ ܘܐܢܗܪ ܐ̈ܦܝܟ ܘܢܬܦܪܩ
wnthprq 'pyk w'nhr 'pnn khylthn' 'lh'
You brought a vine out of Egypt. You drove out the nations, and planted it.
9
ܓܦܬܐ ܐܦܩܬ ܡܢ ܡܨܪܝܢ ܐܘܒܕܬ ܥܡ̈ܡܐ ܘܢܨܒܬܗ̇
wntsbthh emm' 'wbdth mtsryn mn 'pqth gpth'
You cleared the ground for it. It took deep root, and filled the land.
10
ܚܪܬ ܒܗ̇ ܘܢܨܒܬ ܥܩܪܗ̇ ܘܡܠܬ ܐܪܥܐ ܡܢܗ̇
mnh 're' wmlth eqrh wntsbth bh khrth
The mountains were covered with its shadow. Its boughs were like God’s cedars.
11
ܘܐܬܟܣܝܘ ܛܘܪ̈ܐ ܡܢ ܛܠܠܗ̇ ܘܥ̈ܘܦܝܗ̇ ܥܠ ܐܪ̈ܙܘܗܝ ܕܐܠܗܐ
d'lh' 'rzwhy el wewpyh Tllh mn Twr' w'thksyw
It sent out its branches to the sea, its shoots to the River.
12
ܫܕܬ ܓܝܕܝ̈ܗ̇ ܥܕܡܐ ܠܝܡܐ ܘܥܠ ܢܗܪ̈ܘܬܐ ܥܢܩ̈ܝܗ̇
enqyh nhrwth' wel lym' edm' gydyh shdth
Why have you broken down its walls, so that all those who pass by the way pluck it?
13
ܠܡܢܐ ܬܪܥܬ ܣܝܓܗ̇ ܘܕܫܘܗ̇ ܟܘܠ ܥܒܪ̈ܝ ܐܘܪܚܐ
'wrkh' ebry kwl wdshwh sygh threth lmn'
The boar out of the wood ravages it. The wild animals of the field feed on it.
14
ܘܐܟܠܗ̇ ܚܙܝܪܐ ܕܥܒܐ ܘܚܝ̈ܘܬܐ ܕܒܪܐ ܪ̈ܥܝܗ̇
reyh dbr' wkhywth' deb' khzyr' w'klh
Turn again, we beg you, God of Armies. Look down from heaven, and see, and visit this vine,
15
ܐܠܗܐ ܚܝܠܬܢܐ ܐܬܦܢ ܘܚܘܪ ܡܢ ܫܡܝܐ ܘܚܙܝ ܘܦܩܘܕܝܗ̇ ܠܓܦܬܐ ܗܕܐ
hd' lgpth' wpqwdyh wkhzy shmy' mn wkhwr 'thpn khylthn' 'lh'
the stock which your right hand planted, the branch that you made strong for yourself.
16
ܘܠܣܬܐ ܕܢܨܒܬ ܝܡܝܢܟ ܘܠܒܪܢܫܐ ܕܚܝܠܬ ܠܟ
lk dkhylth wlbrnsh' ymynk dntsbth wlsth'
It’s burned with fire. It’s cut down. They perish at your rebuke.
17
ܐܘܩܕ ܒܢܘܪܐ ܫܒܘܩ̈ܝܗ̇ ܘܡܢ ܟܐܬܐ ܕܐ̈ܦܝܟ ܢܐܒܕܘܢ
n'bdwn d'pyk k'th' wmn shbwqyh bnwr' 'wqd
Let your hand be on the man of your right hand, on the son of man whom you made strong for yourself.
18
ܬܗܘܐ ܐܝܕܟ ܕܝܡܝܢܐ ܥܠ ܓܒܪܐ ܘܥܠ ܒܪܢܫܐ ܕܚܝܠܬ ܠܟ
lk dkhylth brnsh' wel gbr' el dymyn' 'ydk thhw'
So we will not turn away from you. Revive us, and we will call on your name.
19
ܕܠܐ ܢܗܦܘܟ ܡܢܟ ܐܠܐ ܐܚܢܝ ܘܒܫܡܟ ܢܩܪܐ
nqr' wbshmk 'khny 'l' mnk nhpwk dl'
Turn us again, Yahweh God of Armies. Cause your face to shine, and we will be saved.