Psalms — Chapter 79

Peshitta OT
1
ܐܠܗܐ ܥܠܘ ܥܡ̈ܡܐ ܠܝܪܬܘܬܟ ܘܛܡܐܘܗܝ ܠܗܝܟܠܟ ܩܕܝܫܐ ܥܒܕܘܗ̇ ܠܐܘܪܫܠܡ ܚܪܒܬܐ
'lh' elw emm' lyrthwthk wTm'why lhyklk qdysh' ebdwh l'wrshlm khrbth'
God, the nations have come into your inheritance. They have defiled your holy temple. They have laid Jerusalem in heaps.
scatter_plot
2
ܝܗܒܘ ܫ̈ܠܕܐ ܕܥܒ̈ܕܝܟ ܡܐܟܘܠܬܐ ܠܦܪܚܬܐ ܕܫܡܝܐ ܘܒܣܪܐ ܕܙܕܝܩ̈ܝܟ ܠܚܝܘܬܐ ܕܐܪܥܐ
yhbw shld' debdyk m'kwlth' lprkhth' dshmy' wbsr' dzdyqyk lkhywth' d're'
They have given the dead bodies of your servants to be food for the birds of the sky, the flesh of your saints to the animals of the earth.
scatter_plot
3
ܐܫܕܘ ܕܡܗܘܢ ܐܝܟ ܡ̈ܝܐ ܚܕܪ̈ܝܗ̇ ܕܐܘܪܫܠܡ ܘܠܝܬ ܕܩܒܪ
'shdw dmhwn 'yk my' khdryh d'wrshlm wlyth dqbr
They have shed their blood like water around Jerusalem. There was no one to bury them.
scatter_plot
4
ܗܘܝܢ ܚܣܕܐ ܠܫܒ̈ܒܝܢ ܡܘܝܩܐ ܘܒܘܙܚܐ ܠܐܝܠܝܢ ܕܚܕܪܝܢ ܐܢܘܢ
hwyn khsd' lshbbyn mwyq' wbwzkh' l'ylyn dkhdryn 'nwn
We have become a reproach to our neighbors, a scoffing and derision to those who are around us.
scatter_plot
5
ܥܕܡܐ ܠܐܡܬܝ ܪܓܙ ܐܢܬ ܡܪܝܐ ܠܥܠܡ ܘܝܩܕ ܐܝܟ ܢܘܪܐ ܪܘܓܙܟ
edm' l'mthy rgz 'nth mry' lelm wyqd 'yk nwr' rwgzk
How long, Yahweh? Will you be angry forever? Will your jealousy burn like fire?
scatter_plot
6
ܐܫܘܕ ܪܘܓܙܟ ܥܠ ܥܡ̈ܡܐ ܐܝܠܝܢ ܕܠܐ ܝܕܥܘܟ ܘܥܠ ܡ̈ܠܟܘܬܐ ܐܝܠܝܢ ܕܒܫܡܟ ܠܐ ܩܪ̈ܝ
'shwd rwgzk el emm' 'ylyn dl' ydewk wel mlkwth' 'ylyn dbshmk l' qry
Pour out your wrath on the nations that don’t know you, on the kingdoms that don’t call on your name,
scatter_plot
7
ܡܛܠ ܕܐܟܠܘܗܝ ܠܝܥܩܘܒ ܘܠܕܝܪܗ ܚܪܒܘ
mTl d'klwhy lyeqwb wldyrh khrbw
for they have devoured Jacob, and destroyed his homeland.
scatter_plot
8
ܠܐ ܬܬܕܟܪ ܠܢ ܚ̈ܛܗܝܢ ܩܕܡܝ̈ܐ ܒܥܓܠ ܢܩܕܡܘܢܢܝ ܪ̈ܚܡܝܟ ܡܛܠ ܕܐܬܡܟܟܢ ܛܒ
l' ththdkr ln khThyn qdmy' begl nqdmwnny rkhmyk mTl d'thmkkn Tb
Don’t hold the iniquities of our forefathers against us. Let your tender mercies speedily meet us, for we are in desperate need.
scatter_plot
9
ܥܕܪܝܢܝ ܐܠܗܐ ܦܪܘܩܢ ܡܛܠ ܐܝܩܪܐ ܕܫܡܟ ܚܣܢܝ ܘܦܨܢܝ ܡܢ ܚ̈ܛܗܝܢ ܡܛܠ ܫܡܟ
edryny 'lh' prwqn mTl 'yqr' dshmk khsny wptsny mn khThyn mTl shmk
Help us, God of our salvation, for the glory of your name. Deliver us, and forgive our sins, for your name’s sake.
scatter_plot
10
ܕܠܐ ܢܐܡܪܘܢ ܥܡ̈ܡܐ ܐܝܟܘ ܐܠܗܗܘܢ ܬܬܝܕܥ ܒܥܡ̈ܡܐ ܠܥܝܢ̈ܝܢ ܬܒܥܬܐ ܕܕܡܐ ܕܥܒ̈ܕܝܟ ܕܐܬܐܫܕ
dl' n'mrwn emm' 'ykw 'lhhwn ththyde bemm' leynyn thbeth' ddm' debdyk d'th'shd
Why should the nations say, “Where is their God?” Let it be known among the nations, before our eyes, that vengeance for your servants’ blood is being poured out.
scatter_plot
11
ܬܥܘܠ ܩܕܡܝܟ ܐܢܩܬܗ ܕܐܣܝܪܐ ܒܪܒܘܬܐ ܕܕܪܥܟ ܫܪܝ ܒܢ̈ܝܐ ܡܢ ܡܘܬܐ
thewl qdmyk 'nqthh d'syr' brbwth' ddrek shry bny' mn mwth'
Let the sighing of the prisoner come before you. According to the greatness of your power, preserve those who are sentenced to death.
scatter_plot
12
ܘܦܪܘܥ ܠܫܒ̈ܒܝܢ ܚܕ ܒܫܒܥܐ ܒܥܘܒܗܘܢ ܚܣܕܐ ܕܚܣܕܘܟ ܡܪܝܐ
wprwe lshbbyn khd bshbe' bewbhwn khsd' dkhsdwk mry'
Pay back to our neighbors seven times into their bosom their reproach with which they have reproached you, Lord.
scatter_plot
13
ܘܚܢܢ ܥܡܟ ܘܥܢܐ ܕܡܪܥܝܬܟ ܢܘܕܐ ܠܟ ܠܥܠܡ ܘܠܕܪܕܪܝܢ ܢܫܬܥܐ ܬܕܡܪ̈ܬܟ
wkhnn emk wen' dmreythk nwd' lk lelm wldrdryn nshthe' thdmrthk
So we, your people and sheep of your pasture, will give you thanks forever. We will praise you forever, to all generations.
scatter_plot