Psalms · Chapter 72
Peshitta OT
19 verses
1
ܐܠܗܐ ܗܒ ܕܝܢܟ ܠܡܠܟܐ ܘܙܕܝܩܘܬܟ ܠܒܪ ܡܠܟܐ
mlk' lbr wzdyqwthk lmlk' dynk hb 'lh'
God, give the king your justice; your righteousness to the royal son.
2
ܕܢܕܘܢ ܠܥܡܟ ܒܙܕܝܩܘܬܐ ܘܠܡܣ̈ܟܢܝܟ ܒܕܝܢܐ
bdyn' wlmsknyk bzdyqwth' lemk dndwn
He will judge your people with righteousness, and your poor with justice.
3
ܢܫܩܠܘܢ ܛܘܪ̈ܐ ܫܠܡܐ ܠܥܡܟ ܘܪ̈ܡܬܐ ܙܕܝܩܘܬܟ
zdyqwthk wrmth' lemk shlm' Twr' nshqlwn
The mountains shall bring prosperity to the people. The hills bring the fruit of righteousness.
4
ܕܢܕܘܢ ܠܡ̈ܣܟܢܐ ܕܥܡܐ ܘܢܦܪܘܩ ܠܒܢ̈ܝ ܒܝܫ̈ܐ ܘܢܡܟܟ ܠܛܠܘܡ̈ܐ
lTlwm' wnmkk bysh' lbny wnprwq dem' lmskn' dndwn
He will judge the poor of the people. He will save the children of the needy, and will break the oppressor in pieces.
5
ܢܕܚܠܘܢ ܠܟ ܥܡ ܫܡܫܐ ܘܩܕܡ ܣܗܪܐ ܠܕܪܕܪܝܢ
ldrdryn shr' wqdm shmsh' em lk ndkhlwn
They shall fear you while the sun endures; and as long as the moon, throughout all generations.
6
ܢܚܘܬ ܐܝܟ ܡܛܪܐ ܥܠ ܓܙܬܐ ܘܐܝܟ ܐܪ̈ܣܝܣܐ ܕܢܚܬܝܢ ܥܠ ܐܪܥܐ
're' el dnkhthyn 'rsys' w'yk gzth' el mTr' 'yk nkhwth
He will come down like rain on the mown grass, as showers that water the earth.
7
ܢܫܘܚ ܒܝ̈ܘܡܬܗ ܙܕܩܐ ܘܣܘܓܐܐ ܕܫܠܡܐ ܥܕܡܐ ܕܢܥܒܪ ܣܗܪܐ
shr' dnebr edm' dshlm' wswg'' zdq' bywmthh nshwkh
In his days, the righteous shall flourish, and abundance of peace, until the moon is no more.
8
ܢܐܚܘܕ ܡܢ ܝܡܐ ܠܝܡܐ ܘܡܢ ܢܗܪ̈ܘܬܐ ܥܕܡܐ ܠܣܘ̈ܦܝܗ̇ ܕܐܪܥܐ
d're' lswpyh edm' nhrwth' wmn lym' ym' mn n'khwd
He shall have dominion also from sea to sea, from the River to the ends of the earth.
9
ܩܕܡܘܗܝ ܢܒܪ̈ܟܢ ܓܙܪ̈ܬܐ ܘܒ̈ܥܠܕܒܒܘܗܝ ܥܦܪܐ ܢܠܟܚܘܢ
nlkkhwn epr' wbeldbbwhy gzrth' nbrkn qdmwhy
Those who dwell in the wilderness shall bow before him. His enemies shall lick the dust.
10
ܡ̈ܠܟܐ ܕܬܪܫܝܫ ܘܕܓܙܪ̈ܬܐ ܩܘܪ̈ܒܢܐ ܢܝܬܘܢ ܠܗ ܡ̈ܠܟܐ ܕܫܒܐ ܘܕܣܒܐ ܩܘܪ̈ܒܢܐ ܢܩܪܒܘܢ
nqrbwn qwrbn' wdsb' dshb' mlk' lh nythwn qwrbn' wdgzrth' dthrshysh mlk'
The kings of Tarshish and of the islands will bring tribute. The kings of Sheba and Seba shall offer gifts.
11
ܘܢܣܓܕܘܢ ܠܗ ܟܠܗܘܢ ܡ̈ܠܟܐ ܘܟܠܗܘܢ ܥܡ̈ܡܐ ܢܦܠܚܘܢܝܗܝ
nplkhwnyhy emm' wklhwn mlk' klhwn lh wnsgdwn
Yes, all kings shall fall down before him. All nations shall serve him.
12
ܡܛܠ ܕܡܦܨܐ ܠܒܝܫܐ ܡܢ ܡܢ ܕܥܫܝܢ ܡܢܗ ܘܠܡܣܟܢܐ ܕܠܝܬ ܠܗ ܡܥܕܪܢܐ
medrn' lh dlyth wlmskn' mnh deshyn mn mn lbysh' dmpts' mTl
For he will deliver the needy when he cries; the poor, who has no helper.
13
ܚܐܣ ܥܠ ܡܣ̈ܟܢܐ ܘܥܠ ܒܝܫ̈ܐ ܘܢܦܫ̈ܬܐ ܕܡ̈ܣܟܢܐ ܦܪܩ
prq dmskn' wnpshth' bysh' wel mskn' el kh's
He will have pity on the poor and needy. He will save the souls of the needy.
14
ܡܢ ܬܘܟܐ ܘܡܢ ܥܘܠܐ ܦܪܩ ܢܦܫܬ̈ܗܘܢ ܝܩܝܪ ܗܘ ܕܡܗܘܢ ܒ̈ܥܝܢܘܗܝ
beynwhy dmhwn hw yqyr npshthhwn prq ewl' wmn thwk' mn
He will redeem their soul from oppression and violence. Their blood will be precious in his sight.
15
ܢܐܚܐ ܘܢܬܝܗܒ ܠܗ ܡܢ ܕܗܒܐ ܕܫܒܐ ܘܢܨܠܐ ܥܠܘܗܝ ܒܟܠܙܒܢ ܘܟܠܗ ܝܘܡܐ ܢܒܪܟܝܘܗܝ
nbrkywhy ywm' wklh bklzbn elwhy wntsl' dshb' dhb' mn lh wnthyhb n'kh'
He will live; and Sheba’s gold will be given to him. Men will pray for him continually. They will bless him all day long.
16
ܢܗܘܐ ܐܝܟ ܣܘܓܐܐ ܕܥܒܘܪܐ ܒܐܪܥܐ ܘܒܪܝܫܐ ܕܛܘܪ̈ܐ ܢܫܘܚ ܦܐܪ̈ܘܗܝ ܐܝܟ ܕܠܒܢܢ ܘܢܘܥܐ ܡܢ ܡܕܝܢܬܐ ܐܝܟ ܥܣܒܐ ܕܐܪܥܐ
d're' esb' 'yk mdynth' mn wnwe' dlbnn 'yk p'rwhy nshwkh dTwr' wbrysh' b're' debwr' swg'' 'yk nhw'
Abundance of grain shall be throughout the land. Its fruit sways like Lebanon. Let it flourish, thriving like the grass of the field.
17
ܘܢܗܘܐ ܫܡܗ ܠܥܠܡ ܘܩܕܡ ܫܡܫܐ ܐܝܬܘܗܝ ܫܡܗ ܢܬܒܪܟܘܢ ܒܗ ܟܠܗܘܢ ܥܡ̈ܡܐ ܘܟܠܗܘܢ ܢܫܒܚܘܢܝܗܝ
nshbkhwnyhy wklhwn emm' klhwn bh nthbrkwn shmh 'ythwhy shmsh' wqdm lelm shmh wnhw'
His name endures forever. His name continues as long as the sun. Men shall be blessed by him. All nations will call him blessed.
18
ܒܪܝܟ ܗܘ ܡܪܝܐ ܐܠܗܐ ܕܐܝܣܪܝܠ ܕܥܒܕ ܬܕܡܪ̈ܬܐ ܪ̈ܘܪܒܬܐ ܒܠܚܘܕܘܗܝ
blkhwdwhy rwrbth' thdmrth' debd d'ysryl 'lh' mry' hw bryk
Praise be to Yahweh God, the God of Israel, who alone does marvelous deeds.