Psalms — Chapter 67

Peshitta OT
2
ܐܠܗܢ ܢܪܚܡ ܥܠܝܢ ܢܒܪܟܢ ܘܢܢܗܪ ܐ̈ܦܘܗܝ ܒܢ
'lhn nrkhm elyn nbrkn wnnhr 'pwhy bn
That your way may be known on earth, and your salvation among all nations,
scatter_plot
3
ܕܢܕܥ ܒܐܪܥܐ ܐܘܪ̈ܚܬܗ ܘܒܟܠܗܘܢ ܥܡ̈ܡܐ ܦܘܪܩܢܗ
dnde b're' 'wrkhthh wbklhwn emm' pwrqnh
let the peoples praise you, God. Let all the peoples praise you.
scatter_plot
4
ܢܘܕܘܢ ܠܟ ܥܡ̈ܡܐ ܐܠܗܐ ܢܘܕܘܢ ܠܟ ܥܡ̈ܡܐ ܟܠܗܘܢ
nwdwn lk emm' 'lh' nwdwn lk emm' klhwn
Oh let the nations be glad and sing for joy, for you will judge the peoples with equity, and govern the nations on earth. Selah.
scatter_plot
5
ܢܚ̈ܕܝܢ ܘܢܫ̈ܒܚܢ ܡ̈ܠܟܘܬܐ ܕܕܐܢ ܐܢܬ ܠܥܡ̈ܡܐ ܬܪܝܨܐܝܬ ܘܠܡ̈ܠܟܘܬܐ ܡܕܒܪ ܐܢܬ ܒܐܪܥܐ
nkhdyn wnshbkhn mlkwth' dd'n 'nth lemm' thryts'yth wlmlkwth' mdbr 'nth b're'
Let the peoples praise you, God. Let all the peoples praise you.
scatter_plot
6
ܢܘܕܘܢ ܠܟ ܥܡ̈ܡܐ ܐܠܗܐ ܢܘܕܘܢ ܠܟ ܥܡ̈ܡܐ ܟܠܗܘܢ
nwdwn lk emm' 'lh' nwdwn lk emm' klhwn
The earth has yielded its increase. God, even our own God, will bless us.
scatter_plot
7
ܐܪܥܐ ܝܗܒܬ ܦܐܪ̈ܝܗ̇ ܢܒܪܟܢ ܐܠܗܐ ܐܠܗܢ
're' yhbth p'ryh nbrkn 'lh' 'lhn
God will bless us. All the ends of the earth shall fear him.
scatter_plot
8
ܘܢܒܪܟܢ ܐܠܗܐ ܘܢܕܚܠܘܢ ܡܢܗ ܟܠܗܘܢ ܥܒܪ̈ܝܗ̇ ܕܐܪܥܐ
wnbrkn 'lh' wndkhlwn mnh klhwn ebryh d're'
scatter_plot