Psalms — Chapter 65

Peshitta OT
2
ܠܟ ܝܐܝܐ ܬܫܒܘܚܬܐ ܐܠܗܐ ܒܨܗܝܘܢ ܘܠܟ ܡܬܦܪܥ ܢܕܪܐ
lk y'y' thshbwkhth' 'lh' btshywn wlk mthpre ndr'
You who hear prayer, all men will come to you.
scatter_plot
3
ܫܡܥ ܨܠܘܬܝ ܠܘܬܟ ܟܠܒܣܪ ܢܐܬܐ
shme tslwthy lwthk klbsr n'th'
Sins overwhelmed me, but you atoned for our transgressions.
scatter_plot
4
ܡ̈ܠܐ ܕܥܘ̈ܠܐ ܥܫܢܝܢ ܡܢܝ ܘܚ̈ܛܗܝ ܐܢܬ ܬܚܣܐ ܐܢܘܢ
ml' dewl' eshnyn mny wkhThy 'nth thkhs' 'nwn
Blessed is the one whom you choose and cause to come near, that he may live in your courts. We will be filled with the goodness of your house, your holy temple.
scatter_plot
5
ܛܘܒܘܗܝ ܠܡܢ ܕܨܒܐ ܐܢܬ ܒܗ ܘܡܩܪܒ ܐܢܬ ܠܗ ܕܢܥܡܪ ܒܕܝܪܟ ܘܢܣܒܥ ܡܢ ܛܒܬ̈ܗ ܕܒܝܬܟ ܘܡܢ ܩܕܝܫܘܬܗ ܕܗܝܟܠܟ
Twbwhy lmn dtsb' 'nth bh wmqrb 'nth lh dnemr bdyrk wnsbe mn Tbthh dbythk wmn qdyshwthh dhyklk
By awesome deeds of righteousness, you answer us, God of our salvation. You who are the hope of all the ends of the earth, of those who are far away on the sea.
scatter_plot
6
ܘܡܢ ܙܕܝܩܘܬܟ ܕܚܝܠܬܐ ܥܢܝܢܝ ܐܠܗܐ ܦܪܘܩܢ ܣܒܪܐ ܕܟܠܗܘܢ ܣܘ̈ܦܝܗ̇ ܕܐܪܥܐ ܘܕܥܡ̈ܡܐ ܪ̈ܚܝܩܐ
wmn zdyqwthk dkhylth' enyny 'lh' prwqn sbr' dklhwn swpyh d're' wdemm' rkhyq'
By your power, you form the mountains, having armed yourself with strength.
scatter_plot
7
ܡܬܩܢ ܛܘܪ̈ܐ ܒܚܝܠܗ ܘܡܬܥܫܢ ܒܓܢܒܪܘܬܗ
mthqn Twr' bkhylh wmtheshn bgnbrwthh
You still the roaring of the seas, the roaring of their waves, and the turmoil of the nations.
scatter_plot
8
ܡܫܬܩ ܡܚܫ̈ܘܠܐ ܕܝܡ̈ܡܐ ܘܩܠܐ ܕܓܠܠܝ̈ܗܘܢ ܢܬܕܠܚܘܢ ܥܡ̈ܡܐ
mshthq mkhshwl' dymm' wql' dgllyhwn nthdlkhwn emm'
They also who dwell in faraway places are afraid at your wonders. You call the morning’s dawn and the evening with songs of joy.
scatter_plot
9
ܘܢܕܚܠܘܢ ܥܡܘܪ̈ܝܗ̇ ܕܐܪܥܐ ܡܢ ܐܬ̈ܘܬܟ ܘܡܢ ܡܦܩ̈ܝ ܨܦܪܐ ܘܪܡܫܐ ܒܫܘܒܚܐ
wndkhlwn emwryh d're' mn 'thwthk wmn mpqy tspr' wrmsh' bshwbkh'
You visit the earth, and water it. You greatly enrich it. The river of God is full of water. You provide them grain, for so you have ordained it.
scatter_plot
10
ܐܬܕܟܪܬܗ̇ ܠܐܪܥܐ ܐܫܠܝܬܗ̇ ܘܒܣܘܓܐܐ ܐܥܬܪܬܗ̇ ܬ̈ܦܐ ܕܐܠܗܐ ܡ̈ܠܝܢ ܡ̈ܝܐ ܛܝܒܬ ܡܐܟܘܠܬܗܘܢ ܟܕ ܬܩܢܬܗ̇
'thdkrthh l're' 'shlythh wbswg'' 'ethrthh thp' d'lh' mlyn my' Tybth m'kwlthhwn kd thqnthh
You drench its furrows. You level its ridges. You soften it with showers. You bless it with a crop.
scatter_plot
11
ܟܪ̈ܒܝܗ̇ ܐܪܘܝܬ ܕܢܬܪܒܘܢ ܦܐܪ̈ܝܗ̇ ܒܪ̈ܣܝܣܐ ܬܬܪܒܐ ܘܡܘܥܝܬܗ̇ ܬܬܒܪܟ
krbyh 'rwyth dnthrbwn p'ryh brsys' ththrb' wmweythh ththbrk
You crown the year with your bounty. Your carts overflow with abundance.
scatter_plot
12
ܒܪܟ ܟܠܝܠܐ ܕܫܢܬܐ ܒܛܝܒܘܬܟ ܘܥ̈ܓܠܝܟ ܢܣܒܥܘܢ ܬܕܐܐ
brk klyl' dshnth' bTybwthk weglyk nsbewn thd''
The wilderness grasslands overflow. The hills are clothed with gladness.
scatter_plot
13
ܘܢܣܒܥܘܢ ܡܢ ܕܝܪ̈ܐ ܕܒܡܕܒܪܐ ܒܫܘܒܚܐ ܪ̈ܡܬܐ ܢܬܚ̈ܙܩܢ
wnsbewn mn dyr' dbmdbr' bshwbkh' rmth' nthkhzqn
The pastures are covered with flocks. The valleys also are clothed with grain. They shout for joy! They also sing.
scatter_plot
14
ܘܢܠܒܫܘܢ ܫܡܝ̈ܢܐ ܕܥܢܐ ܘܥܘ̈ܡܩܐ ܢܬܡܠܘܢ ܥܒܘܪܐ ܘܢܪܘܙܘܢ ܘܢܫܒܚܘܢ
wnlbshwn shmyn' den' wewmq' nthmlwn ebwr' wnrwzwn wnshbkhwn
scatter_plot