Psalms — Chapter 37

Peshitta OT
1
ܠܐ ܬܚܣܡ ܒܪ̈ܫܝܥܐ ܘܠܐ ܬܛܢ ܒܥܒ̈ܕܝ ܥܘܠܐ
l' thkhsm brshye' wl' thTn bebdy ewl'
Don’t fret because of evildoers, neither be envious against those who work unrighteousness.
scatter_plot
2
ܡܛܠ ܕܐܝܟ ܓ̈ܠܐ ܒܥܓܠ ܝܒܫܝܢ ܘܐܝܟ ܝܘܪܩܐ ܕܥܣܒܐ ܚܡܝܢ
mTl d'yk gl' begl ybshyn w'yk ywrq' desb' khmyn
For they shall soon be cut down like the grass, and wither like the green herb.
scatter_plot
3
ܣܒܪ ܒܐܠܗܐ ܘܥܒܕ ܛܒܬܐ ܥܡܪ ܒܐܪܥܐ ܘܒܥܝ ܗܝܡܢܘܬܐ
sbr b'lh' webd Tbth' emr b're' wbey hymnwth'
Trust in Yahweh, and do good. Dwell in the land, and enjoy safe pasture.
scatter_plot
4
ܣܒܪ ܒܡܪܝܐ ܘܢܬܠ ܠܟ ܫܐ̈ܠܬܗ ܕܠܒܟ
sbr bmry' wnthl lk sh'lthh dlbk
Also delight yourself in Yahweh, and he will give you the desires of your heart.
scatter_plot
5
ܬܪܘܨ ܩܕܡ ܡܪܝܐ ܐܘܪܚܟ ܘܣܒܪ ܒܗ ܘܗܘ ܥܒܕ
thrwts qdm mry' 'wrkhk wsbr bh whw ebd
Commit your way to Yahweh. Trust also in him, and he will do this:
scatter_plot
6
ܘܡܦܩ ܐܝܟ ܢܘܗܪܐ ܙܕܝܩܘܬܟ ܘܕܝܢ̈ܝܟ ܐܝܟ ܛܗܪܐ
wmpq 'yk nwhr' zdyqwthk wdynyk 'yk Thr'
he will make your righteousness shine out like light, and your justice as the noon day sun.
scatter_plot
7
ܒܥܝ ܡܢ ܡܪܝܐ ܘܨܠܐ ܩܕܡܘܗܝ ܘܠܐ ܬܚܣܡ ܒܓܒܪܐ ܕܥܒܕ ܥܘܠܐ ܘܡܨܠܚܐ ܐܘܪܚܗ
bey mn mry' wtsl' qdmwhy wl' thkhsm bgbr' debd ewl' wmtslkh' 'wrkhh
Rest in Yahweh, and wait patiently for him. Don’t fret because of him who prospers in his way, because of the man who makes wicked plots happen.
scatter_plot
8
ܐܬܬܢܝܚ ܡܢ ܚܡܬܐ ܘܐܬܬܢܝܚ ܡܢ ܪܘܓܙܐ ܘܠܐ ܬܚܣܡ ܠܡܥܒܕ ܒܝܫܬܐ
'ththnykh mn khmth' w'ththnykh mn rwgz' wl' thkhsm lmebd byshth'
Cease from anger, and forsake wrath. Don’t fret; it leads only to evildoing.
scatter_plot
9
ܡܛܠ ܕܒܝ̈ܫܐ ܣܝܦܝܢ ܘܐܝܠܝܢ ܕܡܣܒܪܝܢ ܒܡܪܝܐ ܝܪܬܝܢ ܐܪܥܐ
mTl dbysh' sypyn w'ylyn dmsbryn bmry' yrthyn 're'
For evildoers shall be cut off, but those who wait for Yahweh shall inherit the land.
scatter_plot
10
ܒܙܒܢܐ ܙܥܘܪܐ ܒܥܐ ܐܢܬ ܠܗ ܠܪܫܝܥܐ ܘܠܝܬܘܗܝ ܘܚܐܪ ܐܢܬ ܒܕܘܟܬܗ ܘܠܐ ܡܫܬܟܚ
bzbn' zewr' be' 'nth lh lrshye' wlythwhy wkh'r 'nth bdwkthh wl' mshthkkh
For yet a little while, and the wicked will be no more. Yes, though you look for his place, he isn’t there.
scatter_plot
11
ܘܡܣ̈ܟܢܐ ܝܪܬܝܢ ܐܪܥܐ ܘܡܬܒܣܡܝܢ ܒܫܠܡܐ ܣܓܝܐܐ
wmskn' yrthyn 're' wmthbsmyn bshlm' sgy''
But the humble shall inherit the land, and shall delight themselves in the abundance of peace.
scatter_plot
12
ܡܬܚܡܬ ܪܫܝܥܐ ܥܠ ܙܕܝܩܐ ܘܡܚܪܩ ܫ̈ܢܘܗܝ ܥܠܘܗܝ
mthkhmth rshye' el zdyq' wmkhrq shnwhy elwhy
The wicked plots against the just, and gnashes at him with his teeth.
scatter_plot
13
ܘܡܪܝܐ ܢܓܚܟ ܥܠܘܗܝ ܡܛܠ ܕܝܕܥ ܕܡܛܐ ܝܘܡܗ
wmry' ngkhk elwhy mTl dyde dmT' ywmh
The Lord will laugh at him, for he sees that his day is coming.
scatter_plot
14
ܣܝܦܐ ܫܡܛܘ ܪ̈ܫܝܥܐ ܘܡܬܚܘ ܩܫܬܐ ܕܢܩܛܠܘܢ ܠܡܣ̈ܟܢܐ ܘܠܒܝܫ̈ܐ ܘܠܐܝܠܝܢ ܕܬܪ̈ܝܨܢ ܐܘܪ̈ܚܬܗܘܢ
syp' shmTw rshye' wmthkhw qshth' dnqTlwn lmskn' wlbysh' wl'ylyn dthrytsn 'wrkhthhwn
The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow, to cast down the poor and needy, to kill those who are upright on the path.
scatter_plot
15
ܣܝܦܗܘܢ ܢܥܘܠ ܒܠܒܗܘܢ ܘܩܫܬ̈ܬܗܘܢ ܢܬܬܒܪ̈ܢ
syphwn newl blbhwn wqshththhwn nththbrn
Their sword shall enter into their own heart. Their bows shall be broken.
scatter_plot
16
ܦܩܚ ܩܠܝܠ ܠܙܕܝܩܐ ܡܢ ܩܢܝܢܐ ܣܓܝܐܐ ܕܪ̈ܫܝܥܐ
pqkh qlyl lzdyq' mn qnyn' sgy'' drshye'
Better is a little that the righteous has, than the abundance of many wicked.
scatter_plot
17
ܡܛܘܠ ܕܕܪ̈ܥܝܗܘܢ ܕܪ̈ܫܝܥܐ ܢܬܬܒܪܘܢ ܡܣܡܟ ܠܙܕܝܩ̈ܐ ܡܪܝܐ
mTwl ddreyhwn drshye' nththbrwn msmk lzdyq' mry'
For the arms of the wicked shall be broken, but Yahweh upholds the righteous.
scatter_plot
18
ܘܝܕܥ ܡܪܝܐ ܝܘܡ̈ܬܗܘܢ ܕܬܡܝ̈ܡܐ ܘܝܪܬܘܬܗܘܢ ܠܥܠܡ ܬܗܘܐ
wyde mry' ywmthhwn dthmym' wyrthwthhwn lelm thhw'
Yahweh knows the days of the perfect. Their inheritance shall be forever.
scatter_plot
19
ܘܠܐ ܢܒܗܬܘܢ ܒܫܥܬܐ ܒܝܫܬܐ ܘܒܝ̈ܘܡܬܐ ܕܟܦܢܐ ܢܣܒܥܘܢ
wl' nbhthwn bsheth' byshth' wbywmth' dkpn' nsbewn
They shall not be disappointed in the time of evil. In the days of famine they shall be satisfied.
scatter_plot
20
ܡܛܠ ܕܪ̈ܫܝܥܐ ܐܒܕܝܢ ܘܒ̈ܥܠܕܒܒܘܗܝ ܕܡܪܝܐ ܡ̈ܦܛܡܐ ܓܡܪܝܢ ܘܐܝܟ ܬܢܢܐ ܣܝܦܝܢ
mTl drshye' 'bdyn wbeldbbwhy dmry' mpTm' gmryn w'yk thnn' sypyn
But the wicked shall perish. The enemies of Yahweh shall be like the beauty of the fields. They will vanish— vanish like smoke.
scatter_plot
21
ܝܙܦ ܪܫܝܥܐ ܘܠܐ ܦܪܥ ܘܙܕܝܩܐ ܡܪܚܡ ܘܝܗܒ
yzp rshye' wl' pre wzdyq' mrkhm wyhb
The wicked borrow, and don’t pay back, but the righteous give generously.
scatter_plot
22
ܡܛܠ ܕܒܪ̈ܝܟܘܗܝ ܕܡܪܝܐ ܝܪܬܝܢ ܐܪܥܐ ܘܠܝ̈ܛܘܗܝ ܢܣܘܦܘܢ
mTl dbrykwhy dmry' yrthyn 're' wlyTwhy nswpwn
For such as are blessed by him shall inherit the land. Those who are cursed by him shall be cut off.
scatter_plot
23
ܡܢ ܩܕܡ ܡܪܝܐ ܡܬܩ̈ܢܢ ܗ̈ܠܟܬܗ ܕܓܒܪܐ ܘܐܘܪܚܗ ܗܘ ܡܬܩܢ
mn qdm mry' mthqnn hlkthh dgbr' w'wrkhh hw mthqn
A man’s steps are established by Yahweh. He delights in his way.
scatter_plot
24
ܡܛܠ ܕܐܢ ܢܦܠ ܠܐ ܡܗܪ ܕܡܪܝܐ ܐܚܝܕ ܒܐܝܕܗ
mTl d'n npl l' mhr dmry' 'khyd b'ydh
Though he stumble, he shall not fall, for Yahweh holds him up with his hand.
scatter_plot
25
ܛܠܐ ܗܘܝܬ ܘܣܒܬ ܘܠܐ ܚܙܝܬ ܙܕܝܩܐ ܕܐܫܬܒܩ ܐܦ ܠܐ ܙܪܥܗ ܕܒܥܐ ܠܚܡܐ
Tl' hwyth wsbth wl' khzyth zdyq' d'shthbq 'p l' zreh dbe' lkhm'
I have been young, and now am old, yet I have not seen the righteous forsaken, nor his children begging for bread.
scatter_plot
26
ܐܠܐ ܟܠܗ ܝܘܡܐ ܡܪܚܡ ܘܡܘܙܦ ܘܙܪܥܗ ܡܬܒܪܟ
'l' klh ywm' mrkhm wmwzp wzreh mthbrk
All day long he deals graciously, and lends. His offspring is blessed.
scatter_plot
27
ܥܒܪ ܡܢ ܒܝܫܬܐ ܘܥܒܕ ܛܒܬܐ ܐܬܬܢܝܚ ܠܥܠܡ
ebr mn byshth' webd Tbth' 'ththnykh lelm
Depart from evil, and do good. Live securely forever.
scatter_plot
28
ܡܛܠ ܕܡܪܝܐ ܕܝܢܐ ܪܚܡ ܘܠܐ ܫܒܩ ܠܙܕܝܩ̈ܘܗܝ ܐܠܐ ܠܥܠܡ ܡܢܛܪ ܠܗܘܢ ܘܙܪܥܗܘܢ ܕܪ̈ܫܝܥܐ ܡܘܒܕ
mTl dmry' dyn' rkhm wl' shbq lzdyqwhy 'l' lelm mnTr lhwn wzrehwn drshye' mwbd
For Yahweh loves justice, and doesn’t forsake his saints. They are preserved forever, but the children of the wicked shall be cut off.
scatter_plot
29
ܘܙܕܝܩ̈ܐ ܝܪܬܝܢ ܐܪܥܐ ܘܫܪܝܢ ܥܠܝܗ̇ ܠܥܠܡ
wzdyq' yrthyn 're' wshryn elyh lelm
The righteous shall inherit the land, and live in it forever.
scatter_plot
30
ܚܟܡܬܐ ܪܢܐ ܦܘܡܗ ܕܙܕܝܩܐ ܘܠܫܢܗ ܡܡܠܠ ܕܝܢܐ
khkmth' rn' pwmh dzdyq' wlshnh mmll dyn'
The mouth of the righteous talks of wisdom. His tongue speaks justice.
scatter_plot
31
ܢܡܘܣܗ ܕܐܠܗܐ ܒܠܒܗ ܘܠܐ ܙܝܥ̈ܢ ܕܘܪ̈ܟܬܗ
nmwsh d'lh' blbh wl' zyen dwrkthh
The law of his God is in his heart. None of his steps shall slide.
scatter_plot
32
ܡܣܟܐ ܪܫܝܥܐ ܠܙܕܝܩܐ ܘܒܥܐ ܠܡܩܛܠܗ
msk' rshye' lzdyq' wbe' lmqTlh
The wicked watch the righteous, and seek to kill him.
scatter_plot
33
ܘܡܪܝܐ ܠܐ ܢܫܒܩܝܘܗܝ ܒܐ̈ܝܕܘܗܝ ܐܠܐ ܢܚܝܒܝܘܗܝ ܒܕܝܢܐ
wmry' l' nshbqywhy b'ydwhy 'l' nkhybywhy bdyn'
Yahweh will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged.
scatter_plot
34
ܣܒܪ ܒܡܪܝܐ ܘܛܪ ܐܘܪܚܗ ܘܢܪܝܡܟ ܠܡܐܪܬ ܐܪܥܐ ܡܐ ܕܣܝܦܝܢ ܪ̈ܫܝܥܐ ܬܚܙܐ
sbr bmry' wTr 'wrkhh wnrymk lm'rth 're' m' dsypyn rshye' thkhz'
Wait for Yahweh, and keep his way, and he will exalt you to inherit the land. When the wicked are cut off, you shall see it.
scatter_plot
35
ܡܛܠ ܕܚܙܝܬ ܪ̈ܫܝܥܐ ܕܡܫܬܒܗܪܝܢ ܘܡܬܬܪܝܡܝܢ ܐܝܟ ܐ̈ܝܠܢܐ ܕܥܒܐ
mTl dkhzyth rshye' dmshthbhryn wmththrymyn 'yk 'yln' deb'
I have seen the wicked in great power, spreading himself like a green tree in its native soil.
scatter_plot
36
ܟܕ ܥܒܪܬ ܠܝܬܘܗܝ ܘܒܥܝܬܗ ܘܠܐ ܐܫܟܚܬܗ
kd ebrth lythwhy wbeythh wl' 'shkkhthh
But he passed away, and behold, he was not. Yes, I sought him, but he could not be found.
scatter_plot
37
ܛܪ ܬܡܝܡܘܬܐ ܘܓܒܝ ܬܪܝܨܘܬܐ ܡܛܠ ܕܐܝܬ ܚܪܬܐ ܛܒܬܐ ܠܓܒܪ̈ܐ ܕܫܠܡܐ
Tr thmymwth' wgby thrytswth' mTl d'yth khrth' Tbth' lgbr' dshlm'
Mark the perfect man, and see the upright, for there is a future for the man of peace.
scatter_plot
38
ܘܚ̈ܛܝܐ ܢܣܘܦܘܢ ܐܝܟ ܚܕܐ ܘܚܪܬܐ ܕܪ̈ܫܝܥܐ ܠܐܒܕܢܐ
wkhTy' nswpwn 'yk khd' wkhrth' drshye' l'bdn'
As for transgressors, they shall be destroyed together. The future of the wicked shall be cut off.
scatter_plot
39
ܦܪܘܩܐ ܕܙܕܝܩ̈ܐ ܡܪܝܐ ܡܥܕܪ ܠܗܘܢ ܒܙܒܢܐ ܕܥܩܬܐ
prwq' dzdyq' mry' medr lhwn bzbn' deqth'
But the salvation of the righteous is from Yahweh. He is their stronghold in the time of trouble.
scatter_plot
40
ܡܥܕܪ ܠܗܘܢ ܡܪܝܐ ܘܡܦܨܐ ܠܗܘܢ ܘܡܦܨܐ ܠܗܘܢ ܡܢ ܪ̈ܫܝܥܐ ܘܦܪܩ ܠܗܘܢ ܡܛܠ ܕܣܒܪܘ ܒܗ
medr lhwn mry' wmpts' lhwn wmpts' lhwn mn rshye' wprq lhwn mTl dsbrw bh
Yahweh helps them and rescues them. He rescues them from the wicked and saves them, because they have taken refuge in him.
scatter_plot