2
ܐܠܗܝ ܒܟ ܣܒܪܬ ܠܐ ܐܒܗܬ ܕܠܐ ܢܫܬܒܗܪܘܢ ܥܠܝ ܒ̈ܥܠܕܒܒܝ
'lhy bk sbrth l' 'bhth dl' nshthbhrwn ely beldbby
My God, I have trusted in you. Don’t let me be shamed. Don’t let my enemies triumph over me.
3
ܐܦ ܟܠ ܕܡܣܒܪܝܢ ܒܟ ܠܐ ܢܒܗܬܘܢ ܢܒܗܬܘܢ ܥܘ̈ܠܐ ܒܣܪ̈ܝܩܘܬܗܘܢ
'p kl dmsbryn bk l' nbhthwn nbhthwn ewl' bsryqwthhwn
Yes, no one who waits for you will be shamed. They will be shamed who deal treacherously without cause.
4
ܐܘܪ̈ܚܬܟ ܡܪܝܐ ܚܘܢܝ ܘܫܒܝ̈ܠܝܟ ܐܘܕܥܝܢܝ
'wrkhthk mry' khwny wshbylyk 'wdeyny
Show me your ways, Yahweh. Teach me your paths.
5
ܕܒܪܝܢܝ ܒܩܘܫܬܟ ܘܐܠܦܝܢܝ ܡܛܠ ܕܐܢܬ ܗܘ ܐܠܗܝ ܘܦܪܘܩܝ ܘܠܟ ܣܟܝܬ ܒܟܠܝܘܡ
dbryny bqwshthk w'lpyny mTl d'nth hw 'lhy wprwqy wlk skyth bklywm
Guide me in your truth, and teach me, for you are the God of my salvation. I wait for you all day long.
6
ܐܬܕܟܪ ܡܪܝܐ ܪ̈ܚܡܝܟ ܕܡܢ ܥܠܡ ܘܛܝܒ̈ܘܬܟ
'thdkr mry' rkhmyk dmn elm wTybwthk
Yahweh, remember your tender mercies and your loving kindness, for they are from old times.
7
ܘܣ̈ܟܠܘܬܐ ܕܛܠܝܘܬܝ ܠܐ ܬܕܟܪ ܠܝ ܐܠܐ ܐܝܟ ܣܘܓܐܐ ܕܪ̈ܚܡܝܟ ܐܬܕܟܪܝܢܝ ܡܛܠ ܛܝܒܘܬܟ ܐܠܗܐ
wsklwth' dTlywthy l' thdkr ly 'l' 'yk swg'' drkhmyk 'thdkryny mTl Tybwthk 'lh'
Don’t remember the sins of my youth, nor my transgressions. Remember me according to your loving kindness, for your goodness’ sake, Yahweh.
8
ܛܒ ܗܘ ܘܬܪܝܨ ܡܪܝܐ. ܡܛܠ ܗܢܐ ܬܪܨ ܠܚ̈ܛܝܐ ܒܐܘܪܚܐ
Tb hw wthryts mry' mTl hn' thrts lkhTy' b'wrkh'
Good and upright is Yahweh, therefore he will instruct sinners in the way.
9
ܘܡܕܒܪ ܠܡ̈ܟܝܟܐ ܒܕܝܢܐ. ܘܡܠܦ ܠܡܣܟ̈ܢܐ ܐܘܪܚܗ
wmdbr lmkyk' bdyn' wmlp lmskn' 'wrkhh
He will guide the humble in justice. He will teach the humble his way.
10
ܟܠܗܝܢ ܐܘܪ̈ܚܬܗ ܕܡܪܝܐ ܛܝܒܘܬܐ ܘܩܘܫܬܐ ܠܐܝܠܝܢ ܕܢܛܪܝܢ ܩܝܡܗ ܘܣܗ̈ܕܘܬܗ
klhyn 'wrkhthh dmry' Tybwth' wqwshth' l'ylyn dnTryn qymh wshdwthh
All the paths of Yahweh are loving kindness and truth to such as keep his covenant and his testimonies.
11
ܡܛܠ ܫܡܟ ܡܪܝܐ ܚܣܢܝ ܡܢ ܥܘܠܝ ܕܪܒ ܗܘ
mTl shmk mry' khsny mn ewly drb hw
For your name’s sake, Yahweh, pardon my iniquity, for it is great.
12
ܡܢܘ ܓܒܪܐ ܕܕܚܠ ܡܢ ܡܪܝܐ ܢܠܦܝܘܗܝ ܐܘܪܚܐ ܕܓܒܐ
mnw gbr' ddkhl mn mry' nlpywhy 'wrkh' dgb'
What man is he who fears Yahweh? He shall instruct him in the way that he shall choose.
13
ܢܦܫܗ ܬܒܘܬ ܒܛܝܒܘܬܐ ܘܙܪܥܗ ܢܐܪܬ ܐܪܥܐ
npshh thbwth bTybwth' wzreh n'rth 're'
His soul will dwell at ease. His offspring will inherit the land.
14
ܬܪܥܝܬܗ ܕܡܪܝܐ ܥܠ ܕܚ̈ܠܘܗܝ ܘܩܝܡܗ ܐܘܕܥ ܐܢܘܢ
threythh dmry' el dkhlwhy wqymh 'wde 'nwn
The friendship of Yahweh is with those who fear him. He will show them his covenant.
15
ܥܝܢ̈ܝ ܒܟܠܙܒܢ ܠܘܬ ܡܪܝܐ ܡܛܠ ܕܗܘ ܡܦܩ ܡܢ ܡܨܝܕܬܐ ܪ̈ܓܠܝ
eyny bklzbn lwth mry' mTl dhw mpq mn mtsydth' rgly
My eyes are ever on Yahweh, for he will pluck my feet out of the net.
16
ܐܬܦܢ ܥܠܝ ܘܪܚܡ ܥܠܝ ܡܛܠ ܕܝܚܝܕܝܐ ܐܢܐ ܘܒܝܫܐ
'thpn ely wrkhm ely mTl dykhydy' 'n' wbysh'
Turn to me, and have mercy on me, for I am desolate and afflicted.
17
ܥܩܬ̈ܗ ܕܠܒܝ ܣܓܝ ܘܡܢ ܥܩ̈ܬܝ ܐܦܩܝܢܝ
eqthh dlby sgy wmn eqthy 'pqyny
The troubles of my heart are enlarged. Oh bring me out of my distresses.
18
ܘܚܙܝ ܫܘܥܒܕܝ ܘܥܡܠܝ ܘܫܒܘܩ ܠܝ ܟܠܗ̇ ܚܛܝܬܝ
wkhzy shwebdy wemly wshbwq ly klh khTythy
Consider my affliction and my travail. Forgive all my sins.
19
ܘܚܙܝ ܕܣܓܝܘ ܒ̈ܥܠܕܒܒܝ ܘܣܢܐܬܐ ܕܥܘܠܐ ܣܢܐܘܢܝ
wkhzy dsgyw beldbby wsn'th' dewl' sn'wny
Consider my enemies, for they are many. They hate me with cruel hatred.
20
ܛܪ ܢܦܫܝ ܘܦܨܢܝ ܡܛܠ ܕܒܟ ܣܒܪܬ
Tr npshy wptsny mTl dbk sbrth
Oh keep my soul, and deliver me. Let me not be disappointed, for I take refuge in you.
21
ܬܡ̈ܝܡܐ ܘܬܪ̈ܨܐ ܢܩܦܘ ܠܝ ܡܛܠ ܕܠܟ ܣܟܝܬ
thmym' wthrts' nqpw ly mTl dlk skyth
Let integrity and uprightness preserve me, for I wait for you.
22
ܦܪܩ ܐܠܗܐ ܠܐܝܣܪܝܠ ܡܢ ܟܘܠܗܘܢ ܐ̈ܠܘܨܘܗܝ
prq 'lh' l'ysryl mn kwlhwn 'lwtswhy
God, redeem Israel out of all his troubles.