Psalms · Chapter 147
Peshitta OT
20 verses
1
ܛܒ ܠܡܙܡܪ ܠܐܠܗܢ ܘܒܣܝܡ ܘܠܗ ܗܘ ܝܐܝܐ ܬܫܒܘܚܬܐ
thshbwkhth' y'y' hw wlh wbsym l'lhn lmzmr Tb
Praise Yah, for it is good to sing praises to our God; for it is pleasant and fitting to praise him.
2
ܒܢܐ ܠܐܘܪܫܠܡ ܡܪܝܐ. ܘܠܡܒܕܪ̈ܐ ܕܐܝܣܪܐܝܠ ܡܟܢܫ
mknsh d'ysr'yl wlmbdr' mry' l'wrshlm bn'
Yahweh builds up Jerusalem. He gathers together the outcasts of Israel.
3
ܡܐܣܐ ܠܬܒܝܪ̈ܝ ܠܒܐ ܘܥܨܒ ܟܐ̈ܒܝܗܘܢ
k'byhwn wetsb lb' lthbyry m's'
He heals the broken in heart, and binds up their wounds.
4
ܡܢܐ ܡܢܝܢܐ ܠܟ̈ܘܟܒܐ ܘܠܟܠܗܘܢ ܩܪܐ ܫܡ̈ܗܐ
shmh' qr' wlklhwn lkwkb' mnyn' mn'
He counts the number of the stars. He calls them all by their names.
5
ܪܒ ܗܘ ܡܪܢ ܘܥܫܝܢ ܚܝܠܗ ܘܠܝܬ ܣܟܐ ܠܣܘܟܠܗ
lswklh sk' wlyth khylh weshyn mrn hw rb
Great is our Lord, and mighty in power. His understanding is infinite.
6
ܡܪܝܡ ܡܪܝܐ ܠܡܣ̈ܟܢܐ ܘܡܡܟܟ ܠܥܘ̈ܠܐ ܥܕܡܐ ܠܐܪܥܐ
l're' edm' lewl' wmmkk lmskn' mry' mrym
Yahweh upholds the humble. He brings the wicked down to the ground.
7
ܫܒܚܘ ܠܡܪܝܐ ܒܫܘܒܚܐ ܙܡܪܘ ܠܡܪܝܐ ܒܟܢܪ̈ܐ
bknr' lmry' zmrw bshwbkh' lmry' shbkhw
Sing to Yahweh with thanksgiving. Sing praises on the harp to our God,
8
ܕܡܟܣܐ ܫܡܝܐ ܒܥܢ̈ܢܐ ܝܗܒ ܡܛܪܐ ܥܠ ܐܪܥܐ ܘܡܘܥܐ ܥܡܝܪܐ ܥܠ ܛܘܪ̈ܐ
Twr' el emyr' wmwe' 're' el mTr' yhb benn' shmy' dmks'
who covers the sky with clouds, who prepares rain for the earth, who makes grass grow on the mountains.
9
ܘܝܗܒ ܠܒܥܝܪܐ ܡܐܟܘܠܬܐ ܘܠܒܢ̈ܝ ܢܥܒܐ ܕܩܪܝܢ
dqryn neb' wlbny m'kwlth' lbeyr' wyhb
He provides food for the livestock, and for the young ravens when they call.
10
ܠܐ ܨܒܐ ܡܪܝܐ ܒܚܝܠܗ ܕܣܘܣܝܐ ܐܦ ܠܐ ܒܫ̈ܩܘܗܝ ܕܓܢܒܪܐ ܨܒܐ
tsb' dgnbr' bshqwhy l' 'p dswsy' bkhylh mry' tsb' l'
He doesn’t delight in the strength of the horse. He takes no pleasure in the legs of a man.
11
ܐܠܐ ܨܒܐ ܡܪܝܐ ܒܕܚ̈ܠܘܗܝ ܘܒܐܝܠܝܢ ܕܡܣܟܝܢ ܠܛܝܒܘܬܗ
lTybwthh dmskyn wb'ylyn bdkhlwhy mry' tsb' 'l'
Yahweh takes pleasure in those who fear him, in those who hope in his loving kindness.
12
ܫܒܚܝ ܐܘܪܫܠܡ ܠܡܪܝܐ ܫܒܚܝ ܠܐܠܗܟܝ ܨܗܝܘܢ
tshywn l'lhky shbkhy lmry' 'wrshlm shbkhy
Praise Yahweh, Jerusalem! Praise your God, Zion!
13
ܡܛܠ ܕܥܫܢܘ ܡ̈ܘܟܠܐ ܕܬܪ̈ܥܝܟܝ ܘܒܪܟ ܠܒܢܝ̈ܟܝ ܒܓܘܟܝ
bgwky lbnyky wbrk dthreyky mwkl' deshnw mTl
For he has strengthened the bars of your gates. He has blessed your children within you.
14
ܣܡ ܬܚ̈ܘܡܝܟܝ ܒܫܠܡܐ ܘܒܫܘܡܢܐ ܕܚ̈ܛܐ ܣܒܥܟܝ
sbeky dkhT' wbshwmn' bshlm' thkhwmyky sm
He makes peace in your borders. He fills you with the finest of the wheat.
15
ܡܫܕܪ ܡܠܬܗ ܥܠ ܐܪܥܐ ܘܒܥܓܠ ܪܗܛ ܦܬܓܡܗ
pthgmh rhT wbegl 're' el mlthh mshdr
He sends out his commandment to the earth. His word runs very swiftly.
16
ܝܗܒ ܬܠܓܐ ܐܝܟ ܥܡܪܐ ܘܐܓܠܝܕܐ ܐܝܟ ܩܛܡܐ ܡܒܕܪ
mbdr qTm' 'yk w'glyd' emr' 'yk thlg' yhb
He gives snow like wool, and scatters frost like ashes.
17
ܪܡܐ ܐܓܠܝܕܐ ܐܝܟ ܦܬ̈ܐ ܘܩܕܡ ܥܪܝܗ ܡܢܘ ܡܫܟܚ ܠܡܩܡ
lmqm mshkkh mnw eryh wqdm pth' 'yk 'glyd' rm'
He hurls down his hail like pebbles. Who can stand before his cold?
18
ܡܫܕܪ ܡܠܬܗ ܘܡܦܫܪ ܠܗܘܢ ܡܫܒ ܪ̈ܘܚܐ ܘܡܪܕܝܢ ܡ̈ܝܐ
my' wmrdyn rwkh' mshb lhwn wmpshr mlthh mshdr
He sends out his word, and melts them. He causes his wind to blow, and the waters flow.
19
ܡܚܘܐ ܡܠܬܗ ܒܝܥܩܘܒ ܢܡܘܣ̈ܘܗܝ ܘܦܘܩ̈ܕܢܘܗܝ ܒܐܝܣܪܝܠ
b'ysryl wpwqdnwhy nmwswhy byeqwb mlthh mkhw'
He shows his word to Jacob, his statutes and his ordinances to Israel.