Psalms — Chapter 145

Peshitta OT
1
ܐܪܡܪܡܟ ܡܪܝ ܡܠܟܐ ܘܐܒܪܟ ܫܡܟ ܠܥܠܡ ܥܠܡܝܢ
'rmrmk mry mlk' w'brk shmk lelm elmyn
I will exalt you, my God, the King. I will praise your name forever and ever.
scatter_plot
2
ܒܟܠ ܝܘܡ ܐܒܪܟܟ ܘܐܫܒܚ ܫܡܟ ܠܥܠܡ
bkl ywm 'brkk w'shbkh shmk lelm
Every day I will praise you. I will extol your name forever and ever.
scatter_plot
3
ܪܒ ܗܘ ܡܪܢ ܘܡܫܒܚ ܛܒ ܘܠܝܬ ܣܟܐ ܠܪܒܘܬܗ
rb hw mrn wmshbkh Tb wlyth sk' lrbwthh
Great is Yahweh, and greatly to be praised! His greatness is unsearchable.
scatter_plot
4
ܕܪܐ ܠܕܪܐ ܢܫܬܥܘܢ ܥܒ̈ܕܝܟ ܘܓܢܒܪܘܬܟ ܢܚܘܘܢ
dr' ldr' nshthewn ebdyk wgnbrwthk nkhwwn
One generation will commend your works to another, and will declare your mighty acts.
scatter_plot
5
ܘܥܘܫܢܐ ܕܕܚܝܠܘܬܟ ܢܐܡܪܘܢ ܘܪ̈ܘܪܒܬܟ ܢܫܬܥܘܢ
wewshn' ddkhylwthk n'mrwn wrwrbthk nshthewn
I will meditate on the glorious majesty of your honor, on your wondrous works.
scatter_plot
6
ܘܕܚܝܠܘܬ ܥܘܫܢܟ ܢܐܡܪܘܢ ܘܪܒܘܬܟ ܐܫܬܥܐ
wdkhylwth ewshnk n'mrwn wrbwthk 'shthe'
Men will speak of the might of your awesome acts. I will declare your greatness.
scatter_plot
7
ܕܘܟܪܢܐ ܕܛܝܒ̈ܘܬܟ ܣܓܝܐ̈ܬܐ ܢܒܥܘܢ ܙܕܝܩ̈ܝܟ ܘܢܫܟܚܘܢ
dwkrn' dTybwthk sgy'th' nbewn zdyqyk wnshkkhwn
They will utter the memory of your great goodness, and will sing of your righteousness.
scatter_plot
8
ܡܪܚܡܢ ܗܘ ܡܪܝܐ ܘܡܪܚܦܢ ܢܓܝܪܐ ܪܘܚܗ ܘܣܓܝܐܐ ܛܝܒܘܬܗ
mrkhmn hw mry' wmrkhpn ngyr' rwkhh wsgy'' Tybwthh
Yahweh is gracious, merciful, slow to anger, and of great loving kindness.
scatter_plot
9
ܛܒ ܗܘ ܡܪܝܐ ܘܪ̈ܚܡܘܗܝ ܥܠ ܟܠܗܘܢ ܥܒ̈ܕܘܗܝ
Tb hw mry' wrkhmwhy el klhwn ebdwhy
Yahweh is good to all. His tender mercies are over all his works.
scatter_plot
10
ܢܘܕܘܢ ܠܟ ܡܪܝܐ ܥܒ̈ܕܝܟ ܘܙܕܝܩ̈ܝܟ ܢܫܒܚܘܢܟ
nwdwn lk mry' ebdyk wzdyqyk nshbkhwnk
All your works will give thanks to you, Yahweh. Your saints will extol you.
scatter_plot
11
ܫܘܒܚܐ ܕܡܠܟܘܬܟ ܢܐܡܪܘܢ ܘܒܥܘܫܢܟ ܢܡܠܠܘܢ
shwbkh' dmlkwthk n'mrwn wbewshnk nmllwn
They will speak of the glory of your kingdom, and talk about your power,
scatter_plot
12
ܕܢܚܘܘܢ ܠܒ̈ܢܝ ܐܢܫܐ ܓܢܒܪܘܬܟ ܘܫܘܒܚܐ ܕܡܠܟܘܬܟ
dnkhwwn lbny 'nsh' gnbrwthk wshwbkh' dmlkwthk
to make known to the sons of men his mighty acts, the glory of the majesty of his kingdom.
scatter_plot
13
ܡܠܟܘܬܟ ܡܠܟܘܬ ܟܠ ܥܠܡܝܢ ܘܫܘܠܛܢܟ ܒܟܠ ܕܪܕܪܝܢ ܡܗܝܡܢ ܗܘ ܡܪܝܐ ܒܡ̈ܠܘܗܝ ܘܙܕܝܩ ܒܟܠܗܘܢ ܥܒ̈ܕܘܗܝ
mlkwthk mlkwth kl elmyn wshwlTnk bkl drdryn mhymn hw mry' bmlwhy wzdyq bklhwn ebdwhy
Your kingdom is an everlasting kingdom. Your dominion endures throughout all generations. Yahweh is faithful in all his words, and loving in all his deeds.
scatter_plot
14
ܣܡܟ ܡܪܝܐ ܠܟܠ ܕܢܦܠܝܢ ܘܬܪܨ ܠܟܠ ܕܟܦܝܦܝܢ
smk mry' lkl dnplyn wthrts lkl dkpypyn
Yahweh upholds all who fall, and raises up all those who are bowed down.
scatter_plot
15
ܥܝ̈ܢܐ ܕܟܠܢܫ ܠܘܬܟ ܬ̈ܠܝܢ ܝܗܒ ܐܢܬ ܠܗܘܢ ܡܐܟܘܠܬܐ ܒܙܒܢܗܘܢ
eyn' dklnsh lwthk thlyn yhb 'nth lhwn m'kwlth' bzbnhwn
The eyes of all wait for you. You give them their food in due season.
scatter_plot
16
ܦܬܚ ܐܢܬ ܐܝܕܟ ܘܡܣܒܥ ܐܢܬ ܨܒܝܢܐ ܕܟܠ ܕܚܝ
pthkh 'nth 'ydk wmsbe 'nth tsbyn' dkl dkhy
You open your hand, and satisfy the desire of every living thing.
scatter_plot
17
ܙܕܝܩ ܗܘ ܡܪܝܐ ܒܟܠܗܝܢ ܐܘܪ̈ܚܬܗ ܘܡܪܚܡܢ ܒܟܠܗܘܢ ܥܒ̈ܕܘܗܝ
zdyq hw mry' bklhyn 'wrkhthh wmrkhmn bklhwn ebdwhy
Yahweh is righteous in all his ways, and gracious in all his works.
scatter_plot
18
ܩܪܝܒ ܗܘ ܡܪܝܐ ܠܐܝܠܝܢ ܕܩܪܝܢ ܠܗ ܒܩܘܫܬܐ
qryb hw mry' l'ylyn dqryn lh bqwshth'
Yahweh is near to all those who call on him, to all who call on him in truth.
scatter_plot
19
ܘܥܒܕ ܨܒܝܢܐ ܕܕܚ̈ܠܘܗܝ ܫܡܥ ܒܥܘܬܗܘܢ ܘܦܪܩ ܠܗܘܢ
webd tsbyn' ddkhlwhy shme bewthhwn wprq lhwn
He will fulfill the desire of those who fear him. He also will hear their cry, and will save them.
scatter_plot
20
ܢܛܪ ܡܪܝܐ ܠܟܠܗܘܢ ܕܚ̈ܠܘܗܝ ܘܠܟܠܗܘܢ ܥܘ̈ܠܐ ܡܘܒܕ
nTr mry' lklhwn dkhlwhy wlklhwn ewl' mwbd
Yahweh preserves all those who love him, but he will destroy all the wicked.
scatter_plot
21
ܬܫܒܚ̈ܬܗ ܕܡܪܝܐ ܐܡܠܠ ܒܦܘܡܝ ܘܢܒܪܟܘܢ ܟܠ ܒܢ̈ܝ ܒܣܪܐ ܠܫܡܐ ܕܩܘܕܫܗ ܠܥܠܡ ܥܠܡܝܢ
thshbkhthh dmry' 'mll bpwmy wnbrkwn kl bny bsr' lshm' dqwdshh lelm elmyn
My mouth will speak the praise of Yahweh. Let all flesh bless his holy name forever and ever.
scatter_plot