Psalms — Chapter 135

Peshitta OT
1
ܫܒܚܘ ܠܫܡܗ ܕܡܪܝܐ ܫܒܚܘ ܥܒ̈ܕܘܗܝ ܕܡܪܝܐ
shbkhw lshmh dmry' shbkhw ebdwhy dmry'
Praise Yah! Praise Yahweh’s name! Praise him, you servants of Yahweh,
scatter_plot
2
ܐܝܠܝܢ ܕܩܝܡܝܢ ܒܒܝܬܗ ܕܡܪܝܐ ܘܒܕܪ̈ܐ ܕܒܝܬܗ ܕܐܠܗܢ
'ylyn dqymyn bbythh dmry' wbdr' dbythh d'lhn
you who stand in Yahweh’s house, in the courts of our God’s house.
scatter_plot
3
ܫܒܚܘ ܠܡܪܝܐ ܡܛܠ ܕܛܒ ܗܘ ܙܡܪܘ ܠܫܡܗ ܡܛܠ ܕܒܣܝܡ ܗܘ
shbkhw lmry' mTl dTb hw zmrw lshmh mTl dbsym hw
Praise Yah, for Yahweh is good. Sing praises to his name, for that is pleasant.
scatter_plot
4
ܡܛܠ ܕܠܝܥܩܘܒ ܓܒܐ ܠܗ ܡܪܝܐ ܘܐܝܣܪܝܠ ܠܟܢܫܗ
mTl dlyeqwb gb' lh mry' w'ysryl lknshh
For Yah has chosen Jacob for himself, Israel for his own possession.
scatter_plot
5
ܡܛܠ ܕܐܢܐ ܝܕܥ ܐܢܐ ܕܪܒ ܗܘ ܡܪܝܐ ܡܪܢ ܡܢ ܟܠܗܘܢ ܐ̈ܠܗܐ
mTl d'n' yde 'n' drb hw mry' mrn mn klhwn 'lh'
For I know that Yahweh is great, that our Lord is above all gods.
scatter_plot
6
ܘܟܠ ܕܨܒܐ ܡܪܝܐ ܥܒܕ ܒܫܡܝܐ ܘܒܐܪܥܐ ܘܒܝܡ̈ܡܐ ܘܒܟܠܗܘܢ ܬܗ̈ܘܡܐ
wkl dtsb' mry' ebd bshmy' wb're' wbymm' wbklhwn thhwm'
Whatever Yahweh pleased, that he has done, in heaven and in earth, in the seas and in all deeps.
scatter_plot
7
ܡܣܩ ܥܢ̈ܢܐ ܡܢ ܣܘ̈ܦܝܗ̇ ܕܐܪܥܐ ܘܒܪ̈ܩܐ ܠܡܛܪܐ ܥܒܕ ܡܦܩ ܪ̈ܘܚܐ ܡܢ ܐܘܨܪ̈ܐ
msq enn' mn swpyh d're' wbrq' lmTr' ebd mpq rwkh' mn 'wtsr'
He causes the clouds to rise from the ends of the earth. He makes lightnings with the rain. He brings the wind out of his treasuries.
scatter_plot
8
ܕܡܚܐ ܠܒܘܟܪ̈ܐ ܕܡܨܪܝܢ ܡܢ ܒܢ̈ܝ ܐܢܫܐ ܘܥܕܡܐ ܠܒܥܝܪܐ
dmkh' lbwkr' dmtsryn mn bny 'nsh' wedm' lbeyr'
He struck the firstborn of Egypt, both of man and animal.
scatter_plot
9
ܫܕܪ ܐ̈ܬܘܬܗ ܘܬܕܡܪ̈ܬܗ ܠܓܘܗ̇ ܕܡܨܪܝܢ ܥܠ ܦܪܥܘܢ ܘܥܠ ܟܠܗܘܢ ܥܒ̈ܕܘܗܝ
shdr 'thwthh wthdmrthh lgwh dmtsryn el prewn wel klhwn ebdwhy
He sent signs and wonders into the middle of you, Egypt, on Pharaoh, and on all his servants.
scatter_plot
10
ܕܡܚܐ ܠܥܡ̈ܡܐ ܣܓ̈ܝܐܐ ܘܩܛܠ ܡ̈ܠܟܐ ܥܫܝ̈ܢܐ
dmkh' lemm' sgy'' wqTl mlk' eshyn'
He struck many nations, and killed mighty kings—
scatter_plot
11
ܠܣܝܚܘܢ ܡܠܟܐ ܕܐܡܘܪ̈ܝܐ ܘܠܥܘܓ ܡܠܟܐ ܕܒܝܫܢ ܘܠܟܠܗܝܢ ܡ̈ܠܟܘܬܐ ܕܟܢܥܢ
lsykhwn mlk' d'mwry' wlewg mlk' dbyshn wlklhyn mlkwth' dknen
Sihon king of the Amorites, Og king of Bashan, and all the kingdoms of Canaan—
scatter_plot
12
ܝܗܒ ܐܪܥܗܘܢ ܝܪܬܘܬܐ ܠܐܝܣܪܝܠ ܥܡܗ
yhb 'rehwn yrthwth' l'ysryl emh
and gave their land for a heritage, a heritage to Israel, his people.
scatter_plot
13
ܡܪܝܐ ܫܡܟ ܠܥܠܡ ܡܪܝܐ ܕܘܟܪܢܟ ܠܕܪܕܪܝܢ
mry' shmk lelm mry' dwkrnk ldrdryn
Your name, Yahweh, endures forever; your renown, Yahweh, throughout all generations.
scatter_plot
14
ܡܛܠ ܕܕܐܢ ܡܪܝܐ ܠܥܡܗ ܘܒܥܒ̈ܕܘܗܝ ܡܬܒܝܐܐ
mTl dd'n mry' lemh wbebdwhy mthby''
For Yahweh will judge his people and have compassion on his servants.
scatter_plot
15
ܦܬܟܪ̈ܐ ܕܥܡ̈ܡܐ ܣܐܡܐ ܘܕܗܒܐ ܥܒܕ ܐ̈ܝܕܝܐ ܕܒܪܢܫܐ
pthkr' demm' s'm' wdhb' ebd 'ydy' dbrnsh'
The idols of the nations are silver and gold, the work of men’s hands.
scatter_plot
16
ܦܘܡܐ ܐܝܬ ܠܗܘܢ ܘܠܐ ܡܡܠܠܝܢ ܥܝ̈ܢܐ ܐܝܬ ܠܗܘܢ ܘܠܐ ܚܙܝܢ
pwm' 'yth lhwn wl' mmllyn eyn' 'yth lhwn wl' khzyn
They have mouths, but they can’t speak. They have eyes, but they can’t see.
scatter_plot
17
ܐ̈ܕܢܐ ܐܝܬ ܠܗܘܢ ܘܠܐ ܫܡܥܝܢ ܘܠܝܬ ܪܘܚܐ ܒܦܘܡܗܘܢ
'dn' 'yth lhwn wl' shmeyn wlyth rwkh' bpwmhwn
They have ears, but they can’t hear, neither is there any breath in their mouths.
scatter_plot
18
ܐܟܘܬܗܘܢ ܢܗܘܘܢ ܥܒ̈ܘܕܝܗܘܢ ܘܟܘܠ ܕܬܟܝܠܝܢ ܥܠܝܗܘܢ
'kwthhwn nhwwn ebwdyhwn wkwl dthkylyn elyhwn
Those who make them will be like them, yes, everyone who trusts in them.
scatter_plot
19
ܕܒܝܬ ܐܝܣܪܝܠ ܒܪܟܘ ܠܡܪܝܐ ܕܒܝܬ ܐܗܪܘܢ ܒܪܟܘ ܠܡܪܝܐ
dbyth 'ysryl brkw lmry' dbyth 'hrwn brkw lmry'
House of Israel, praise Yahweh! House of Aaron, praise Yahweh!
scatter_plot
20
ܕܒܝܬ ܠܘܝ ܒܪܟܘ ܠܡܪܝܐ ܕܚ̈ܠܘܗܝ ܕܡܪܝܐ ܒܪܟܘ ܠܡܪܝܐ
dbyth lwy brkw lmry' dkhlwhy dmry' brkw lmry'
House of Levi, praise Yahweh! You who fear Yahweh, praise Yahweh!
scatter_plot
21
ܒܪܝܟ ܗܘ ܡܪܝܐ ܡܢ ܨܗܝܘܢ. ܗܘ ܕܥܡܪ ܒܐܘܪܫܠܡ
bryk hw mry' mn tshywn hw demr b'wrshlm
Blessed be Yahweh from Zion, who dwells in Jerusalem. Praise Yah!
scatter_plot