1
ܛܘܒܘܗܝ ܠܟܠ ܕܕܚܠ ܡܢ ܡܪܝܐ ܘܡܗܠܟ ܒܫܒ̈ܝܠܘܗܝ
Twbwhy lkl ddkhl mn mry' wmhlk bshbylwhy
Blessed is everyone who fears Yahweh, who walks in his ways.
2
ܥܡܠܐ ܕܐ̈ܝܕܝܟ ܟܕ ܬܐܟܘܠ ܒܪܢܫܐ ܛܘܒܝܟ ܘܛܒܬܐ ܠܢܦܫܟ
eml' d'ydyk kd th'kwl brnsh' Twbyk wTbth' lnpshk
For you will eat the labor of your hands. You will be happy, and it will be well with you.
3
ܐܢܬܬܟ ܐܝܟ ܓܦܬܐ ܫܒܝܚܬܐ ܒܫ̈ܦܘܠܝ ܒܝܬܟ ܒܢ̈ܝܟ ܐܝܟ ܢܨܒܬܐ ܕܙܝܬܐ ܟܪܝܟܝܢ ܠܦܬܘܪܟ
'nththk 'yk gpth' shbykhth' bshpwly bythk bnyk 'yk ntsbth' dzyth' krykyn lpthwrk
Your wife will be as a fruitful vine in the innermost parts of your house, your children like olive shoots around your table.
4
ܗܟܢ ܢܬܒܪܟ ܓܒܪܐ ܕܕܚܠ ܡܢ ܡܪܝܐ
hkn nthbrk gbr' ddkhl mn mry'
Behold, this is how the man who fears Yahweh is blessed.
5
ܢܒܪܟܟ ܡܪܝܐ ܡܢ ܨܗܝܘܢ ܘܬܚܙܐ ܒܛܒ̈ܬܗ̇ ܕܐܘܪܫܠܡ ܟܠ ܝܘܡ̈ܝ ܚܝܝ̈ܟ
nbrkk mry' mn tshywn wthkhz' bTbthh d'wrshlm kl ywmy khyyk
May Yahweh bless you out of Zion, and may you see the good of Jerusalem all the days of your life.
6
ܘܬܚܙܐ ܒܢ̈ܝܐ ܠܒܢܝ̈ܟ ܫܠܡܐ ܠܐܝܣܪܝܠ
wthkhz' bny' lbnyk shlm' l'ysryl
Yes, may you see your children’s children. Peace be upon Israel.