Psalms — Chapter 119

Peshitta OT
1
ܛܘܒܝܗܘܢ ܠܐܝܠܝܢ ܕܕܠܐ ܡܘܡ ܐܢܘܢ ܒܐܘܪܚܐ ܘܡܗܠܟܝܢ ܒܢܡܘܣܗ ܕܡܪܝܐ
Twbyhwn l'ylyn ddl' mwm 'nwn b'wrkh' wmhlkyn bnmwsh dmry'
Blessed are those whose ways are blameless, who walk according to Yahweh’s law.
scatter_plot
2
ܛܘܒܝܗܘܢ ܠܐܝܠܝܢ ܕܢܛܪܝܢ ܣܗܕܘܬܗ ܘܒܟܠܗ ܠܒܗܘܢ ܒܥܝܢ ܠܗ
Twbyhwn l'ylyn dnTryn shdwthh wbklh lbhwn beyn lh
Blessed are those who keep his statutes, who seek him with their whole heart.
scatter_plot
3
ܠܐ ܥܒܕܘ ܥܘܠܐ ܘܗܠܟܘ ܒܐܘܪ̈ܚܬܗ
l' ebdw ewl' whlkw b'wrkhthh
Yes, they do nothing wrong. They walk in his ways.
scatter_plot
4
ܐܢܬ ܦܩܕܬ ܕܢܛܪܘܢ ܦܘܩ̈ܕܢܝܟ ܪ̈ܘܪܒܐܝܬ
'nth pqdth dnTrwn pwqdnyk rwrb'yth
You have commanded your precepts, that we should fully obey them.
scatter_plot
5
ܐܫܬܘܦ ܕܝܢ ܡܬܩ̈ܢܢ ܐܘܪ̈ܚܬܝ ܕܐܛܪ ܦܘܩ̈ܕܢܝܟ
'shthwp dyn mthqnn 'wrkhthy d'Tr pwqdnyk
Oh that my ways were steadfast to obey your statutes!
scatter_plot
6
ܘܠܐ ܐܒܗܬ ܡܐ ܕܢܛܪܬ ܟܘܠܗܘܢ ܦܘܩ̈ܕܢܝܟ
wl' 'bhth m' dnTrth kwlhwn pwqdnyk
Then I wouldn’t be disappointed, when I consider all of your commandments.
scatter_plot
7
ܐܘܕܐ ܠܟ ܒܬܪܝܨܘܬܗ ܕܠܒܝ ܡܐ ܕܝܠܦܬ ܕܝ̈ܢܐ ܕܙܕܝܩܘܬܟ
'wd' lk bthrytswthh dlby m' dylpth dyn' dzdyqwthk
I will give thanks to you with uprightness of heart, when I learn your righteous judgments.
scatter_plot
8
ܦܘܩ̈ܕܢܝܟ ܢܛܪܬ ܠܐ ܬܪܦܝܢܝ ܠܥܠܡ
pwqdnyk nTrth l' thrpyny lelm
I will observe your statutes. Don’t utterly forsake me. BETH
scatter_plot
9
ܒܡܢܐ ܡܕܟܐ ܛܠܝܐ ܐܘܪܚܗ ܕܢܛܪ ܦܘܩ̈ܕܢܝܟ
bmn' mdk' Tly' 'wrkhh dnTr pwqdnyk
How can a young man keep his way pure? By living according to your word.
scatter_plot
10
ܒܟܠܗ ܠܒܝ ܥܩܒܬܟ ܠܐ ܬܛܥܝܢܝ ܡܢ ܦܘܩ̈ܕܢܝܟ
bklh lby eqbthk l' thTeyny mn pwqdnyk
With my whole heart I have sought you. Don’t let me wander from your commandments.
scatter_plot
11
ܒܠܒܝ ܛܫܝܬ ܡ̈ܠܝܟ ܕܠܐ ܐܚܛܐ ܠܟ
blby Tshyth mlyk dl' 'khT' lk
I have hidden your word in my heart, that I might not sin against you.
scatter_plot
12
ܒܪܝܟ ܐܢܬ ܡܪܝܐ ܐܠܦܝܢܝ ܦܘܩ̈ܕܢܝܟ
bryk 'nth mry' 'lpyny pwqdnyk
Blessed are you, Yahweh. Teach me your statutes.
scatter_plot
13
ܒܣ̈ܦܘܬܝ ܬܢܝܬ ܟܠܗܘܢ ܕܝܢ̈ܐ ܕܙܕܝܩܘܬܟ
bspwthy thnyth klhwn dyn' dzdyqwthk
With my lips, I have declared all the ordinances of your mouth.
scatter_plot
14
ܠܐܘܪܚܐ ܕܣܗܕܘܬܟ ܪܚܡܬ ܛܒ ܡܢ ܟܠܗ ܥܘܬܪܐ
l'wrkh' dshdwthk rkhmth Tb mn klh ewthr'
I have rejoiced in the way of your testimonies, as much as in all riches.
scatter_plot
15
ܒܦܘܩ̈ܕܢܝܟ ܪܢܝܬ ܘܝܕܥܬ ܐܘܪ̈ܚܬܟ
bpwqdnyk rnyth wydeth 'wrkhthk
I will meditate on your precepts, and consider your ways.
scatter_plot
16
ܒܢܡܘܣܟ ܪܢܝܬ ܕܠܐ ܐܛܥܐ ܡ̈ܠܝܟ
bnmwsk rnyth dl' 'Te' mlyk
I will delight myself in your statutes. I will not forget your word. GIMEL
scatter_plot
17
ܥܢܝ ܠܥܒܕܟ ܕܐܚܐ ܘܐܛܪ ܡ̈ܠܝܟ
eny lebdk d'kh' w'Tr mlyk
Do good to your servant. I will live and I will obey your word.
scatter_plot
18
ܓܠܝ ܥܝܢ̈ܝ ܕܐܚܙܐ ܬܕܡܪ̈ܬܐ ܕܒܢܡܘܣܟ
gly eyny d'khz' thdmrth' dbnmwsk
Open my eyes, that I may see wondrous things out of your law.
scatter_plot
19
ܥܡܘܪܐ ܐܢܐ ܥܡܟ ܠܐ ܬܛܫܐ ܡܢܝ ܦܘܩ̈ܕܢܝܟ
emwr' 'n' emk l' thTsh' mny pwqdnyk
I am a stranger on the earth. Don’t hide your commandments from me.
scatter_plot
20
ܨܒܬ ܢܦܫܝ ܘܐܬܪܓܪܓܬ ܠܕܝܢ̈ܝܟ ܒܟܠܙܒܢ
tsbth npshy w'thrgrgth ldynyk bklzbn
My soul is consumed with longing for your ordinances at all times.
scatter_plot
21
ܟܐܝܬ ܒܥܡ̈ܡܐ ܘܠܝܛܝܢ ܐܢܘܢ ܐܝܠܝܢ ܕܛܥܝܢ ܡܢ ܦܘܩ̈ܕܢܝܟ
k'yth bemm' wlyTyn 'nwn 'ylyn dTeyn mn pwqdnyk
You have rebuked the proud who are cursed, who wander from your commandments.
scatter_plot
22
ܐܥܒܪ ܡܢܝ ܚܣܕܐ ܡܛܘܠ ܕܣܗܕܘܬܟ ܢܛܪܬ
'ebr mny khsd' mTwl dshdwthk nTrth
Take reproach and contempt away from me, for I have kept your statutes.
scatter_plot
23
ܝܬܒܝܢ ܗܘܘ ܥܘ̈ܠܐ ܘܪܢܝܢ ܗܘܘ ܒܝ ܘܐܢܐ ܒܦܘܩ̈ܕܢܝܟ ܪܢܐ ܗܘܝܬ
ythbyn hww ewl' wrnyn hww by w'n' bpwqdnyk rn' hwyth
Though princes sit and slander me, your servant will meditate on your statutes.
scatter_plot
24
ܒܣܗܕܘܬܟ ܪܢܝܬ ܘܒܬܪܥܝܬܟ ܛܒܬܐ
bshdwthk rnyth wbthreythk Tbth'
Indeed your statutes are my delight, and my counselors. DALETH
scatter_plot
25
ܢܩܦܬ ܢܦܫܝ ܠܥܦܪܐ ܐܚܢܝ ܐܝܟ ܡܠܬܟ
nqpth npshy lepr' 'khny 'yk mlthk
My soul is laid low in the dust. Revive me according to your word!
scatter_plot
26
ܐܘܪ̈ܚܬܝ ܚܘܝܬܟ ܘܥܢܝܬܢܝ ܐܠܦܝܢܝ ܢܡܘܣܟ
'wrkhthy khwythk wenythny 'lpyny nmwsk
I declared my ways, and you answered me. Teach me your statutes.
scatter_plot
27
ܐܘܪܚܐ ܕܦܘܩ̈ܕܢܝܟ ܚܘܢܝ ܘܐܪܢܐ ܒܬܕܡܪ̈ܬܟ
'wrkh' dpwqdnyk khwny w'rn' bthdmrthk
Let me understand the teaching of your precepts! Then I will meditate on your wondrous works.
scatter_plot
28
ܐܬܛܪܦܬ ܢܦܫܝ ܒܪܢܝܐ ܐܚܢܝ ܐܝܟ ܡܠܬܟ
'thTrpth npshy brny' 'khny 'yk mlthk
My soul is weary with sorrow; strengthen me according to your word.
scatter_plot
29
ܐܘܪܚܐ ܕܥܘ̈ܠܐ ܐܥܒܪ ܡܢܝ ܘܢܡܘܣܟ ܐܠܦܝܢܝ
'wrkh' dewl' 'ebr mny wnmwsk 'lpyny
Keep me from the way of deceit. Grant me your law graciously!
scatter_plot
30
ܐܘܪܚܐ ܕܗܝܡܢܘܬܟ ܓܒܝܬ ܘܒܕܝܢ̈ܝܟ ܨܒܝܬ
'wrkh' dhymnwthk gbyth wbdynyk tsbyth
I have chosen the way of truth. I have set your ordinances before me.
scatter_plot
31
ܢܩܦܬ ܠܣܗܕܘܬܟ ܡܪܝܐ ܠܐ ܬܒܗܬܝܢܝ
nqpth lshdwthk mry' l' thbhthyny
I cling to your statutes, Yahweh. Don’t let me be disappointed.
scatter_plot
32
ܒܐܘܪܚܐ ܕܦܘܩ̈ܕܢܝܟ ܗܠܟܬ ܡܛܠ ܕܚܕܝܬܢܝ
b'wrkh' dpwqdnyk hlkth mTl dkhdythny
I run in the path of your commandments, for you have set my heart free. HE
scatter_plot
33
ܐܠܦܝܢܝ ܡܪܝܐ ܐܘܪܚܐ ܕܦܘܩ̈ܕܢܝܟ ܘܐܛܪ ܐܢܘܢ
'lpyny mry' 'wrkh' dpwqdnyk w'Tr 'nwn
Teach me, Yahweh, the way of your statutes. I will keep them to the end.
scatter_plot
34
ܣܟܠܝܢܝ ܕܐܛܪ ܢܡܘܣܟ ܘܐܛܪܝܘܗܝ ܡܢ ܟܠܗ ܠܒܝ
sklyny d'Tr nmwsk w'Trywhy mn klh lby
Give me understanding, and I will keep your law. Yes, I will obey it with my whole heart.
scatter_plot
35
ܗܠܟܝܢܝ ܒܫܒܝܠܐ ܕܦܘܩ̈ܕܢܝܟ ܡܛܠ ܕܒܗ ܨܒܝܬ
hlkyny bshbyl' dpwqdnyk mTl dbh tsbyth
Direct me in the path of your commandments, for I delight in them.
scatter_plot
36
ܐܦܢܐ ܠܒܝ ܠܣܗܕܘܬܟ ܘܠܐ ܠܡܬ̈ܠܐ
'pn' lby lshdwthk wl' lmthl'
Turn my heart toward your statutes, not toward selfish gain.
scatter_plot
37
ܐܥܒܪ ܥܝܢ̈ܝ ܕܠܐ ܢܚ̈ܙܝܢ ܕܓܠܘܬܐ ܘܒܐܘܪ̈ܚܬܟ ܐܚܢܝ
'ebr eyny dl' nkhzyn dglwth' wb'wrkhthk 'khny
Turn my eyes away from looking at worthless things. Revive me in your ways.
scatter_plot
38
ܐܫܪ ܡܠܬܟ ܠܥܒܕܟ ܕܕܚܠ ܠܟ
'shr mlthk lebdk ddkhl lk
Fulfill your promise to your servant, that you may be feared.
scatter_plot
39
ܐܥܒܪ ܡܢܝ ܚܣܕܐ ܡܛܠ ܕܕܝܢ̈ܝܟ ܫܦܝܪܝܢ ܐܢܘܢ
'ebr mny khsd' mTl ddynyk shpyryn 'nwn
Take away my disgrace that I dread, for your ordinances are good.
scatter_plot
40
ܨܒܝܬ ܒܦܘܩ̈ܕܢܝܟ ܘܒܙܕܝܩܘܬܟ ܐܚܢܝ
tsbyth bpwqdnyk wbzdyqwthk 'khny
Behold, I long for your precepts! Revive me in your righteousness. VAV
scatter_plot
41
ܢܐܬܘܢ ܥܠܝ ܪ̈ܚܡܝܟ ܡܪܝܐ ܘܦܘܪܩܢܟ ܕܐܡܪܬ
n'thwn ely rkhmyk mry' wpwrqnk d'mrth
Let your loving kindness also come to me, Yahweh, your salvation, according to your word.
scatter_plot
42
ܘܐܬܠ ܦܬܓܡܐ ܠܡܚܣ̈ܕܢܝ ܡܛܘܠ ܕܐܬܬܟܠܬ ܥܠ ܡ̈ܠܝܟ
w'thl pthgm' lmkhsdny mTwl d'ththklth el mlyk
So I will have an answer for him who reproaches me, for I trust in your word.
scatter_plot
43
ܠܐ ܬܥܢܕ ܡܢ ܦܘܡܝ ܡܠܬܐ ܕܩܘܫܬܐ ܡܛܠ ܕܠܕܝܢ̈ܝܟ ܣܟܝܬ
l' thend mn pwmy mlth' dqwshth' mTl dldynyk skyth
Don’t snatch the word of truth out of my mouth, for I put my hope in your ordinances.
scatter_plot
44
ܐܛܪ ܢܡܘܣܟ ܠܥܠܡ ܥܠܡܝܢ
'Tr nmwsk lelm elmyn
So I will obey your law continually, forever and ever.
scatter_plot
45
ܘܐܗܠܟ ܒܐܪܘܚܬܐ ܡܛܠ ܕܒܦܘܩ̈ܕܢܝܟ ܨܒܝܬ
w'hlk b'rwkhth' mTl dbpwqdnyk tsbyth
I will walk in liberty, for I have sought your precepts.
scatter_plot
46
ܐܡܠܠ ܒܙܕܝܩܘܬܐ ܩܕܡ ܡ̈ܠܟܐ ܘܠܐ ܐܒܗܬ
'mll bzdyqwth' qdm mlk' wl' 'bhth
I will also speak of your statutes before kings, and will not be disappointed.
scatter_plot
47
ܘܐܪܢܐ ܒܦܘܩ̈ܕܢܝܟ ܕܪܚܡܬ
w'rn' bpwqdnyk drkhmth
I will delight myself in your commandments, because I love them.
scatter_plot
48
ܘܐܪܝܡ ܐܝ̈ܕܝ ܠܘܬ ܦܘܩ̈ܕܢܝܟ ܕܪܚܡܬ ܘܐܪܢܐ ܒܗܘܢ ܒܦܘܩ̈ܕܢܝܟ ܘܐܫܬܒܚ ܒܗܝܡܢܘܬܟ
w'rym 'ydy lwth pwqdnyk drkhmth w'rn' bhwn bpwqdnyk w'shthbkh bhymnwthk
I reach out my hands for your commandments, which I love. I will meditate on your statutes. ZAYIN
scatter_plot
49
ܥܗܕ ܡܠܬܟ ܠܥܒܕܟ ܗܝ ܕܐܬܟܠܬܝܗܝ
ehd mlthk lebdk hy d'thklthyhy
Remember your word to your servant, because you gave me hope.
scatter_plot
50
ܘܒܗ̇ ܐܬܒܝܐܝܬ ܒܡܘܟܟܝ ܡܛܠ ܕܡܐܡܪܟ ܐܚܝܢܝ
wbh 'thby'yth bmwkky mTl dm'mrk 'khyny
This is my comfort in my affliction, for your word has revived me.
scatter_plot
51
ܥܘ̈ܠܐ ܐܠܨܘܢܝ ܘܡܢ ܢܡܘܣܟ ܠܐ ܣܛܝܬ
ewl' 'ltswny wmn nmwsk l' sTyth
The arrogant mock me excessively, but I don’t swerve from your law.
scatter_plot
52
ܐܬܕܟܪܬ ܕܝܢ̈ܝܟ ܡܪܝܐ ܕܡܢ ܥܠܡ ܘܐܬܒܝܐܝܬ ܘܗܘܘ ܠܝ ܠܡܪܕܘܬܐ
'thdkrth dynyk mry' dmn elm w'thby'yth whww ly lmrdwth'
I remember your ordinances of old, Yahweh, and have comforted myself.
scatter_plot
53
ܟܡܝܪܘܬܐ ܐܚܕܬܢܝ ܡܢ ܚ̈ܛܝܐ ܕܫܒܩܘ ܢܡܘܣܟ
kmyrwth' 'khdthny mn khTy' dshbqw nmwsk
Indignation has taken hold on me, because of the wicked who forsake your law.
scatter_plot
54
ܙܡܝܪܬܐ ܗܘܘ ܠܝ ܦܘܩ̈ܕܢܝܟ ܒܝܬ ܬܘܬܒܘܬܝ
zmyrth' hww ly pwqdnyk byth thwthbwthy
Your statutes have been my songs in the house where I live.
scatter_plot
55
ܥܗܕܬ ܒܠܠܝܐ ܫܡܟ ܡܪܝܐ ܘܢܛܪܬ ܢܡܘܣܟ
ehdth blly' shmk mry' wnTrth nmwsk
I have remembered your name, Yahweh, in the night, and I obey your law.
scatter_plot
56
ܘܐܬܒܝܐܝܬ ܡܛܠ ܕܢܛܪܬ ܦܘܩ̈ܕܢܝܟ
w'thby'yth mTl dnTrth pwqdnyk
This is my way, that I keep your precepts. HETH
scatter_plot
57
ܒܦܠܓܘܬܗ ܕܡܪܝܐ ܪܢܝܬ ܕܐܛܪ ܦܘܩ̈ܕܢܝܟ
bplgwthh dmry' rnyth d'Tr pwqdnyk
Yahweh is my portion. I promised to obey your words.
scatter_plot
58
ܣܟܝܬ ܠܐ̈ܦܝܟ ܡܢ ܟܠܗ ܠܒܝ ܐܚܢܝ ܐܝܟ ܡܠܬܟ
skyth l'pyk mn klh lby 'khny 'yk mlthk
I sought your favor with my whole heart. Be merciful to me according to your word.
scatter_plot
59
ܐܬܚܫܒܬ ܐܘܪ̈ܚܬܝ ܘܐܗܦܟܬ ܪ̈ܓܠܝ ܠܫܒܝ̈ܠܝܟ
'thkhshbth 'wrkhthy w'hpkth rgly lshbylyk
I considered my ways, and turned my steps to your statutes.
scatter_plot
60
ܐܬܛܝܒܬ ܘܠܐ ܐܫܬܘܚܪܬ ܕܐܛܪ ܦܘܩ̈ܕܢܝܟ
'thTybth wl' 'shthwkhrth d'Tr pwqdnyk
I will hurry, and not delay, to obey your commandments.
scatter_plot
61
ܚܒ̈ܠܐ ܕܥܘ̈ܠܐ ܥܪܙܠܘܢܝ ܘܡܢ ܢܡܘܣܟ ܠܐ ܣܛܝܬ
khbl' dewl' erzlwny wmn nmwsk l' sTyth
The ropes of the wicked bind me, but I won’t forget your law.
scatter_plot
62
ܒܦܠܓܗ ܕܠܠܝܐ ܩܡܬ ܕܐܘܕܐ ܠܟ ܥܠ ܕܝܢܝ̈ܟ ܙܕܝܩܐ
bplgh dlly' qmth d'wd' lk el dynyk zdyq'
At midnight I will rise to give thanks to you, because of your righteous ordinances.
scatter_plot
63
ܪܚܡܐ ܐܢܐ ܕܟܠܗܘܢ ܕܚ̈ܠܝܟ ܘܕܐܝܠܝܢ ܕܢܛܪܝܢ ܦܘܩ̈ܕܢܝܟ
rkhm' 'n' dklhwn dkhlyk wd'ylyn dnTryn pwqdnyk
I am a friend of all those who fear you, of those who observe your precepts.
scatter_plot
64
ܪ̈ܚܡܝܟ ܡܪܝܐ ܡܠܝܐ ܐܪܥܐ ܐܠܦܝܢܝ ܦܘܩ̈ܕܢܝܟ
rkhmyk mry' mly' 're' 'lpyny pwqdnyk
The earth is full of your loving kindness, Yahweh. Teach me your statutes. TETH
scatter_plot
65
ܛܒܬܐ ܥܒܕ ܥܡ ܥܒܕܟ ܡܪܝܐ ܐܝܟ ܕܐܡܪܬ
Tbth' ebd em ebdk mry' 'yk d'mrth
You have treated your servant well, according to your word, Yahweh.
scatter_plot
66
ܛܥܡܐ ܘܛܝܒܘܬܐ ܘܡܕܥܐ ܐܠܦܝܢܝ ܡܛܠ ܕܗܝܡܢܬ ܒܦܘܩ̈ܕܢܝܟ
Tem' wTybwth' wmde' 'lpyny mTl dhymnth bpwqdnyk
Teach me good judgment and knowledge, for I believe in your commandments.
scatter_plot
67
ܥܕܠܐ ܐܬܡܟܟܬ ܗܝܡܢܬ ܘܡܐܡܪܟ ܢܛܪܬ
edl' 'thmkkth hymnth wm'mrk nTrth
Before I was afflicted, I went astray; but now I observe your word.
scatter_plot
68
ܛܒ ܐܢܬ ܡܪܝܐ ܘܡܛܐܒ ܐܠܦܝܢܝ ܦܘܩ̈ܕܢܝܟ
Tb 'nth mry' wmT'b 'lpyny pwqdnyk
You are good, and do good. Teach me your statutes.
scatter_plot
69
ܣܓܝ ܥܘܠܐ ܕܫܒܗܪ̈ܢܐ ܘܐܢܐ ܒܟܠܗ ܠܒܝ ܢܛܪܬ ܦܘܩ̈ܕܢܝܟ
sgy ewl' dshbhrn' w'n' bklh lby nTrth pwqdnyk
The proud have smeared a lie upon me. With my whole heart, I will keep your precepts.
scatter_plot
70
ܐܬܓܒܢ ܠܒܗܘܢ ܐܝܟ ܚܠܒܐ ܘܐܢܐ ܢܛܪܬ ܢܡܘܣܟ
'thgbn lbhwn 'yk khlb' w'n' nTrth nmwsk
Their heart is as callous as the fat, but I delight in your law.
scatter_plot
71
ܛܒ ܠܝ ܕܐܬܡܟܟܬ ܕܐܠܦ ܦܘܩ̈ܕܢܝܟ
Tb ly d'thmkkth d'lp pwqdnyk
It is good for me that I have been afflicted, that I may learn your statutes.
scatter_plot
72
ܛܐܒ ܠܝ ܢܡܘܣܗ ܕܦܘܡܟ ܡܢ ܐ̈ܠܦܐ ܕܕܗܒܐ ܘܕܣܐܡܐ
T'b ly nmwsh dpwmk mn 'lp' ddhb' wds'm'
The law of your mouth is better to me than thousands of pieces of gold and silver. YODH
scatter_plot
73
ܐ̈ܝܕܝܟ ܥܒܕܢܝ ܘܐܬܩܢܢܝ ܐܠܦܝܢܝ ܢܡܘܣܟ
'ydyk ebdny w'thqnny 'lpyny nmwsk
Your hands have made me and formed me. Give me understanding, that I may learn your commandments.
scatter_plot
74
ܕܢܚܙܘܢ ܕܚ̈ܠܝܟ ܘܢܚܕܘܢ ܕܠܡܠܬܟ ܣܒܪܬ
dnkhzwn dkhlyk wnkhdwn dlmlthk sbrth
Those who fear you will see me and be glad, because I have put my hope in your word.
scatter_plot
75
ܝܕܥܬ ܕܙܕܝܩ̈ܝܢ ܐܢܘܢ ܕܝܢ̈ܝܟ ܡܪܝܐ ܘܗܝܡܢܘܬܟ ܡܟܟܬܢܝ
ydeth dzdyqyn 'nwn dynyk mry' whymnwthk mkkthny
Yahweh, I know that your judgments are righteous, that in faithfulness you have afflicted me.
scatter_plot
76
ܢܗܘܘܢ ܪ̈ܚܡܝܟ ܠܒܘܝܐܝ ܐܝܟ ܕܐܡܪܬ ܠܥܒܕܟ
nhwwn rkhmyk lbwy'y 'yk d'mrth lebdk
Please let your loving kindness be for my comfort, according to your word to your servant.
scatter_plot
77
ܢܐܬܘܢ ܥܠܝ ܪ̈ܚܡܝܟ ܘܐܚܐ ܡܛܘܠ ܕܒܢܡܘܣܟ ܐܬܝܠܦܬ
n'thwn ely rkhmyk w'kh' mTwl dbnmwsk 'thylpth
Let your tender mercies come to me, that I may live; for your law is my delight.
scatter_plot
78
ܢܒܗܬܘܢ ܥܘ̈ܠܐ ܕܒܥܘܠܐ ܡܟܟܘܢܝ ܘܐܢܐ ܪܢܝܬ ܒܦܘܩ̈ܕܢܝܟ
nbhthwn ewl' dbewl' mkkwny w'n' rnyth bpwqdnyk
Let the proud be disappointed, for they have overthrown me wrongfully. I will meditate on your precepts.
scatter_plot
79
ܢܬܦܢܘܢ ܠܘܬܝ ܕܚ̈ܠܝܟ ܘܐܝܠܝܢ ܕܝܕܥܝܢ ܣܗܕܘܬܟ
nthpnwn lwthy dkhlyk w'ylyn dydeyn shdwthk
Let those who fear you turn to me. They will know your statutes.
scatter_plot
80
ܢܪܢܐ ܠܒܝ ܒܦܘܩ̈ܕܢܝܟ ܘܠܐ ܐܒܗܬ
nrn' lby bpwqdnyk wl' 'bhth
Let my heart be blameless toward your decrees, that I may not be disappointed. KAPF
scatter_plot
81
ܪܓܬ ܢܦܫܝ ܠܦܘܪܩܢܟ ܘܠܡܠܬܟ ܣܒܪܬ
rgth npshy lpwrqnk wlmlthk sbrth
My soul faints for your salvation. I hope in your word.
scatter_plot
82
ܣܟܝ ܥܝܢ̈ܝ ܠܡܐܡܪܟ ܕܐܡܬܝ ܬܒܝܐܝܢܝ
sky eyny lm'mrk d'mthy thby'yny
My eyes fail for your word. I say, “When will you comfort me?”
scatter_plot
83
ܡܛܠ ܕܗܘܝܬ ܐܝܟ ܙܩܐ ܒܐܓܠܝܕܐ ܘܦܘܩ̈ܕܢܝܟ ܠܐ ܛܥܝܬ
mTl dhwyth 'yk zq' b'glyd' wpwqdnyk l' Teyth
For I have become like a wineskin in the smoke. I don’t forget your statutes.
scatter_plot
84
ܟܡܐ ܐܢܘܢ ܝܘܡ̈ܬܗ ܕܥܒܕܟ ܘܐܡܬܝ ܥܒܕ ܐܢܬ ܠܝ ܕܝܢܐ ܡܢ ܪ̈ܕܘܦܝ
km' 'nwn ywmthh debdk w'mthy ebd 'nth ly dyn' mn rdwpy
How many are the days of your servant? When will you execute judgment on those who persecute me?
scatter_plot
85
ܚܦܪܘ ܠܝ ܓܘܡܨܐ ܥܘ̈ܠܐ ܕܠܐ ܡܢ ܢܡܘܣܟ
khprw ly gwmts' ewl' dl' mn nmwsk
The proud have dug pits for me, contrary to your law.
scatter_plot
86
ܟܠܗܘܢ ܦܘܩ̈ܕܢܝܟ ܡܗܝܡܢܝܢ ܘܥܘ̈ܠܐ ܪܕܦܘܢܝ
klhwn pwqdnyk mhymnyn wewl' rdpwny
All of your commandments are faithful. They persecute me wrongfully. Help me!
scatter_plot
87
ܥܕ ܩܠܝܠ ܡܘܒܕܝܢ ܗܘܘ ܠܝ ܒܐܪܥܐ ܘܐܢܐ ܠܐ ܫܒܩܬ ܦܘܩ̈ܕܢܝܟ
ed qlyl mwbdyn hww ly b're' w'n' l' shbqth pwqdnyk
They had almost wiped me from the earth, but I didn’t forsake your precepts.
scatter_plot
88
ܐܝܟ ܪ̈ܚܡܝܟ ܐܚܢܝ ܕܐܛܪ ܣܗܕܘܬܗ ܕܦܘܡܟ
'yk rkhmyk 'khny d'Tr shdwthh dpwmk
Preserve my life according to your loving kindness, so I will obey the statutes of your mouth. LAMEDH
scatter_plot
89
ܠܥܠܡ ܐܢܬ ܗܘ ܡܪܝܐ ܘܡܠܬܟ ܩܝܡܐ ܒܫܡܝܐ
lelm 'nth hw mry' wmlthk qym' bshmy'
Yahweh, your word is settled in heaven forever.
scatter_plot
90
ܘܠܕܪܕܪܝܢ ܗܝܡܢܘܬܟ ܬܩܢܬ ܐܪܥܐ ܘܐܩܝܡܬܗ̇
wldrdryn hymnwthk thqnth 're' w'qymthh
Your faithfulness is to all generations. You have established the earth, and it remains.
scatter_plot
92
ܐܠܘ ܠܐ ܢܡܘܣܟ ܕܗܘܐ ܠܝ ܪܢܝܐ ܐܒܕ ܗܘܝܬ ܒܡܘܟܟܝ
'lw l' nmwsk dhw' ly rny' 'bd hwyth bmwkky
Unless your law had been my delight, I would have perished in my affliction.
scatter_plot
93
ܠܥܠܡ ܠܐ ܐܛܥܐ ܦܘܩ̈ܕܢܝܟ ܡܛܠ ܕܒܗܘܢ ܐܢܘܢ ܚ̈ܝܝ
lelm l' 'Te' pwqdnyk mTl dbhwn 'nwn khyy
I will never forget your precepts, for with them, you have revived me.
scatter_plot
94
ܕܝܠܟ ܐܢܐ ܦܨܢܝ ܡܛܠ ܕܦܘܩ̈ܕܢܝܟ ܢܛܪܬ
dylk 'n' ptsny mTl dpwqdnyk nTrth
I am yours. Save me, for I have sought your precepts.
scatter_plot
95
ܥܠܝ ܣܟܝܘ ܥܘ̈ܠܐ ܕܢܘܒܕܘܢܢܝ ܘܣܗܕܘܬܟ ܐܣܬܟܠܬ
ely skyw ewl' dnwbdwnny wshdwthk 'sthklth
The wicked have waited for me, to destroy me. I will consider your statutes.
scatter_plot
96
ܠܟܠ ܣܘܦܐ ܚܙܝܬ ܩܨܐ ܘܛܒ ܪܘܝܚ ܦܘܩܕܢܟ
lkl swp' khzyth qts' wTb rwykh pwqdnk
I have seen a limit to all perfection, but your commands are boundless. MEM
scatter_plot
97
ܡܐ ܪܚܡܬ ܢܡܘܣܟ ܘܟܘܠܗ ܝܘܡܐ ܗܘܝܘ ܪܢܝܝ
m' rkhmth nmwsk wkwlh ywm' hwyw rnyy
How I love your law! It is my meditation all day.
scatter_plot
98
ܚܟܡܝܢܝ ܡܢ ܒ̈ܥܠܕܒܒܝ ܡܛܠ ܕܦܘܩ̈ܕܢܝܟ ܢܛܪܬ
khkmyny mn beldbby mTl dpwqdnyk nTrth
Your commandments make me wiser than my enemies, for your commandments are always with me.
scatter_plot
99
ܡܢ ܟܠܗܘܢ ܡ̈ܠܦܢܝ ܣܟܠܝܢܝ ܡܛܠ ܕܣܗܕܘܬܟ ܗܘܬ ܠܝ ܪܢܝܐ
mn klhwn mlpny sklyny mTl dshdwthk hwth ly rny'
I have more understanding than all my teachers, for your testimonies are my meditation.
scatter_plot
100
ܝܬܝܪ ܡܢ ܩܫܝ̈ܫܐ ܐܣܬܟܠܬ ܡܛܠ ܕܦܘܩ̈ܕܢܝܟ ܢܛܪܬ
ythyr mn qshysh' 'sthklth mTl dpwqdnyk nTrth
I understand more than the aged, because I have kept your precepts.
scatter_plot
101
ܡܢ ܟܠܗ̇ ܐܘܪܚܐ ܒܝܫܬܐ ܟܠܝܬ ܪ̈ܓܠܝ ܕܐܛܪ ܦܘܩ̈ܕܢܝܟ
mn klh 'wrkh' byshth' klyth rgly d'Tr pwqdnyk
I have kept my feet from every evil way, that I might observe your word.
scatter_plot
102
ܡܢ ܕܝܢ̈ܝܟ ܠܐ ܣܛܝܬ ܡܛܠ ܕܐܢܬ ܐܠܦܬܢܝ
mn dynyk l' sTyth mTl d'nth 'lpthny
I have not turned away from your ordinances, for you have taught me.
scatter_plot
103
ܚܠܝܢ ܡ̈ܠܝܟ ܠܫܡ̈ܝ ܚܟܝ ܛܒ ܡܢ ܕܒܫܐ ܠܦܘܡܐ
khlyn mlyk lshmy khky Tb mn dbsh' lpwm'
How sweet are your promises to my taste, more than honey to my mouth!
scatter_plot
104
ܒܦܘܩ̈ܕܢܝܟ ܪܢܝܬ ܡܛܠ ܗܢܐ ܣܢܝܬ ܟܘܠܗ̇ ܐܘܪܚܐ ܕܥܘ̈ܠܐ
bpwqdnyk rnyth mTl hn' snyth kwlh 'wrkh' dewl'
Through your precepts, I get understanding; therefore I hate every false way. NUN
scatter_plot
105
ܫܪܓܐ ܗܝ ܡܠܬܟ ܠܪ̈ܓܠܝ ܘܢܘܗܪܐ ܠܫܒܝ̈ܠܝ
shrg' hy mlthk lrgly wnwhr' lshbyly
Your word is a lamp to my feet, and a light for my path.
scatter_plot
106
ܐܝܡܝܬ ܘܐܫܪܬ ܕܐܛܪ ܕܝܢ̈ܐ ܕܙܕܝܩܘܬܟ
'ymyth w'shrth d'Tr dyn' dzdyqwthk
I have sworn, and have confirmed it, that I will obey your righteous ordinances.
scatter_plot
107
ܐܬܡܟܟܬ ܪܘܪܒܐܝܬ ܡܪܝܐ ܐܚܢܝ ܐܝܟ ܡܠܬܟ
'thmkkth rwrb'yth mry' 'khny 'yk mlthk
I am afflicted very much. Revive me, Yahweh, according to your word.
scatter_plot
108
ܒܡ̈ܠܘܗܝ ܕܦܘܡܝ ܨܒܝ ܡܪܝܐ ܘܡܢ ܕܝܢ̈ܝܟ ܐܠܦܝܢܝ
bmlwhy dpwmy tsby mry' wmn dynyk 'lpyny
Accept, I beg you, the willing offerings of my mouth. Yahweh, teach me your ordinances.
scatter_plot
109
ܢܦܫܝ ܒܐ̈ܝܕܝܟ ܗܝ ܒܟܠܙܒܢ ܘܢܡܘܣܟ ܠܐ ܛܥܝܬ
npshy b'ydyk hy bklzbn wnmwsk l' Teyth
My soul is continually in my hand, yet I won’t forget your law.
scatter_plot
110
ܣܡܘ ܠܝ ܚ̈ܛܝܐ ܦܚ̈ܐ ܘܡܢ ܦܘܩ̈ܕܢܝܟ ܠܐ ܣܛܝܬ
smw ly khTy' pkh' wmn pwqdnyk l' sTyth
The wicked have laid a snare for me, yet I haven’t gone astray from your precepts.
scatter_plot
111
ܝܪܬܬ ܣܗܕܘܬܟ ܠܥܠܡ ܡܛܠ ܕܒܘܣܡܐ ܗܝ ܕܠܒܝ
yrthth shdwthk lelm mTl dbwsm' hy dlby
I have taken your testimonies as a heritage forever, for they are the joy of my heart.
scatter_plot
112
ܐܦܢܝܬ ܠܒܝ ܕܐܥܒܕ ܦܘܩ̈ܕܢܝܟ ܠܥܠܡ ܒܫܪܪܐ
'pnyth lby d'ebd pwqdnyk lelm bshrr'
I have set my heart to perform your statutes forever, even to the end. SAMEKH
scatter_plot
113
ܣܢܝܬ ܠܥܘ̈ܠܐ ܘܢܡܘܣܟ ܪܚܡܬ
snyth lewl' wnmwsk rkhmth
I hate double-minded men, but I love your law.
scatter_plot
114
ܣܬܪܝ ܘܒܝܬ ܓܘܣܝ ܐܢܬ ܗܘ ܘܠܡܠܬܟ ܣܒܪܬ
sthry wbyth gwsy 'nth hw wlmlthk sbrth
You are my hiding place and my shield. I hope in your word.
scatter_plot
115
ܥܒܪܘ ܡܢܝ ܥܘ̈ܠܐ ܕܐܛܪ ܦܘܩ̈ܕܢܘܗܝ ܕܐܠܗܝ
ebrw mny ewl' d'Tr pwqdnwhy d'lhy
Depart from me, you evildoers, that I may keep the commandments of my God.
scatter_plot
116
ܐܫܪܝܢܝ ܒܡܠܬܟ ܘܐܚܐ ܘܠܐ ܬܒܗܬܝܢܝ ܡܢ ܣܒܪܝ
'shryny bmlthk w'kh' wl' thbhthyny mn sbry
Uphold me according to your word, that I may live. Let me not be ashamed of my hope.
scatter_plot
117
ܣܝܥܝܢܝ ܘܐܬܦܪܩ ܘܐܬܝܠܦ ܒܦܘܩ̈ܕܢܝܟ ܒܟܠܙܒܢ
syeyny w'thprq w'thylp bpwqdnyk bklzbn
Hold me up, and I will be safe, and will have respect for your statutes continually.
scatter_plot
118
ܐܣܠܝܬ ܠܟܠ ܕܛܥܝܢ ܡܢܟ ܡܛܠ ܕܥܘܠܐ ܗܘ ܪܢܝܗܘܢ
'slyth lkl dTeyn mnk mTl dewl' hw rnyhwn
You reject all those who stray from your statutes, for their deceit is in vain.
scatter_plot
119
ܣܡܟܝܢܝ ܘܐܬܦܪܩ ܘܐܪܢܐ ܒܟܘܠ ܙܒܢ ܒܦܘܩ̈ܕܢܝܟ
smkyny w'thprq w'rn' bkwl zbn bpwqdnyk
You put away all the wicked of the earth like dross. Therefore I love your testimonies.
scatter_plot
120
ܩܦܘܕ ܒܣܪܝ ܡܢ ܕܚܠܬܟ ܘܡܢ ܕܝܢ̈ܝܟ ܕܚܠܬ
qpwd bsry mn dkhlthk wmn dynyk dkhlth
My flesh trembles for fear of you. I am afraid of your judgments. AYIN
scatter_plot
121
ܥܒܕ ܕܝܢܐ ܘܙܕܝܩܘܬܐ ܠܐ ܬܫܒܘܩܝܢܝ ܒܐܝܕܐ ܕܛܠܘ̈ܡܝ
ebd dyn' wzdyqwth' l' thshbwqyny b'yd' dTlwmy
I have done what is just and righteous. Don’t leave me to my oppressors.
scatter_plot
122
ܒܣܡܝܗܝ ܠܥܒܕܟ ܒܛܒܬ̈ܐ ܘܠܐ ܢܥܫܩܘܢܢܝ ܫܒܗܪ̈ܢܐ
bsmyhy lebdk bTbth' wl' neshqwnny shbhrn'
Ensure your servant’s well-being. Don’t let the proud oppress me.
scatter_plot
123
ܥܝܢ̈ܝ ܣܟܝ ܠܦܘܪܩܢܟ ܘܠܡܐܡܪܐ ܕܙܕܝܩܘܬܟ
eyny sky lpwrqnk wlm'mr' dzdyqwthk
My eyes fail looking for your salvation, for your righteous word.
scatter_plot
124
ܥܒܕ ܠܥܒܕܟ ܐܝܟ ܪ̈ܚܡܝܟ ܘܐܠܦܝܢܝ ܢܡܘܣܟ
ebd lebdk 'yk rkhmyk w'lpyny nmwsk
Deal with your servant according to your loving kindness. Teach me your statutes.
scatter_plot
125
ܥܒܕܟ ܐܢܐ ܣܟܠܝܢܝ ܘܐܕܥ ܣܗܕܘܬܟ
ebdk 'n' sklyny w'de shdwthk
I am your servant. Give me understanding, that I may know your testimonies.
scatter_plot
126
ܙܒܢܐ ܗܘ ܠܡܦܠܚܗ ܠܡܪܝܐ ܘܗܐ ܒܛܠܘ ܢܡܘܣܟ
zbn' hw lmplkhh lmry' wh' bTlw nmwsk
It is time to act, Yahweh, for they break your law.
scatter_plot
127
ܡܛܠ ܗܢܐ ܪܚܡܬ ܦܘܩ̈ܕܢܝܟ ܛܒ ܡܢ ܕܗܒܐ ܘܛܒ ܡܢ ܟܐ̈ܦܐ ܛܒ̈ܬܐ
mTl hn' rkhmth pwqdnyk Tb mn dhb' wTb mn k'p' Tbth'
Therefore I love your commandments more than gold, yes, more than pure gold.
scatter_plot
128
ܟܠܗܘܢ ܦܘܩ̈ܕܢܝܟ ܪܚܡܬ ܘܟܠܗ̇ ܐܘܪܚܐ ܕܥܘ̈ܠܐ ܣܢܝܬ
klhwn pwqdnyk rkhmth wklh 'wrkh' dewl' snyth
Therefore I consider all of your precepts to be right. I hate every false way. PE
scatter_plot
129
ܪ̈ܘܪܒܢ ܐܢܝܢ ܣܗܕ̈ܘܬܟ ܡܛܠ ܗܢܐ ܢܛܪܬ ܐܢܝܢ ܢܦܫܝ
rwrbn 'nyn shdwthk mTl hn' nTrth 'nyn npshy
Your testimonies are wonderful, therefore my soul keeps them.
scatter_plot
130
ܦܬܚ ܡܠܬܟ ܘܐܢܗܪ ܘܣܟܠ ܠܫܒܪ̈ܐ
pthkh mlthk w'nhr wskl lshbr'
The entrance of your words gives light. It gives understanding to the simple.
scatter_plot
131
ܦܘܡܝ ܦܬܚܬ ܘܣܩܬ ܪܘܚܐ ܘܣܟܝܬ ܠܦܘܪܩܢܟ
pwmy pthkhth wsqth rwkh' wskyth lpwrqnk
I opened my mouth wide and panted, for I longed for your commandments.
scatter_plot
132
ܐܬܦܢ ܥܠܝ ܘܪܚܡ ܥܠܝ ܡܛܘܠ ܕܪܚܡܬ ܫܡܟ
'thpn ely wrkhm ely mTwl drkhmth shmk
Turn to me, and have mercy on me, as you always do to those who love your name.
scatter_plot
133
ܐܬܩܢ ܗ̈ܠܟܬܝ ܒܫ̈ܒܝܠܝܟ ܘܠܐ ܢܫܬܠܛ ܒܝ ܥܘܠܐ
'thqn hlkthy bshbylyk wl' nshthlT by ewl'
Establish my footsteps in your word. Don’t let any iniquity have dominion over me.
scatter_plot
134
ܦܪܘܩܝܢܝ ܡܢ ܛܠܘܡܝܗ ܕܒܪܢܫܐ ܕܐܛܪ ܦܘܩ̈ܕܢܝܟ
prwqyny mn Tlwmyh dbrnsh' d'Tr pwqdnyk
Redeem me from the oppression of man, so I will observe your precepts.
scatter_plot
135
ܐܢܗܪ ܐ̈ܦܝܟ ܥܠ ܥܒܕܟ ܘܐܠܦܝܢܝ ܢܡܘܣܟ
'nhr 'pyk el ebdk w'lpyny nmwsk
Make your face shine on your servant. Teach me your statutes.
scatter_plot
136
ܬ̈ܦܐ ܕܡ̈ܝܐ ܐܬܘ ܡܢ ܥܝܢ̈ܝ ܥܠ ܕܠܐ ܢܛܪܘ ܢܡܘܣܟ
thp' dmy' 'thw mn eyny el dl' nTrw nmwsk
Streams of tears run down my eyes, because they don’t observe your law. TZADHE
scatter_plot
137
ܙܕܝܩ ܐܢܬ ܡܪܝܐ ܘܛܒ ܬܪ̈ܝܨܝܢ ܕܝܢ̈ܝܟ
zdyq 'nth mry' wTb thrytsyn dynyk
You are righteous, Yahweh. Your judgments are upright.
scatter_plot
138
ܦܩܕܬ ܣܗܕܘܬܟ ܒܙܕܝܩܘܬܐ ܘܒܗܝܡܢܘܬܐ
pqdth shdwthk bzdyqwth' wbhymnwth'
You have commanded your statutes in righteousness. They are fully trustworthy.
scatter_plot
139
ܫܢܩܢܝ ܚܣܡܐ ܒܟܠܙܒܢ ܡܛܠ ܕܛܥܘ ܡܠܬܟ ܒ̈ܥܠܕܒܒܝܟ
shnqny khsm' bklzbn mTl dTew mlthk beldbbyk
My zeal wears me out, because my enemies ignore your words.
scatter_plot
140
ܓܒܝܐ ܗܝ ܡܠܬܟ ܛܒ ܘܥܒܕܟ ܪܚܡܗ̇
gby' hy mlthk Tb webdk rkhmh
Your promises have been thoroughly tested, and your servant loves them.
scatter_plot
141
ܙܥܘܪ ܐܢܐ ܘܫܝܛ ܘܦܘܩ̈ܕܢܝܟ ܠܐ ܛܥܝܬ
zewr 'n' wshyT wpwqdnyk l' Teyth
I am small and despised. I don’t forget your precepts.
scatter_plot
142
ܙܕܝܩܘܬܟ ܩܝܡܐ ܠܥܠܡ ܘܢܡܘܣܟ ܒܫܪܪܐ
zdyqwthk qym' lelm wnmwsk bshrr'
Your righteousness is an everlasting righteousness. Your law is truth.
scatter_plot
143
ܐܘܠܨܢܐ ܘܥܩܬܐ ܡܛܝܘܢܝ ܘܒܦܘܩ̈ܕܢܝܟ ܪܢܝܬ
'wltsn' weqth' mTywny wbpwqdnyk rnyth
Trouble and anguish have taken hold of me. Your commandments are my delight.
scatter_plot
144
ܙܕܝܩܐ ܗܝ ܣܗܕܘܬܟ ܠܥܠܡ ܣܟܠܝܢܝ ܘܐܚܐ
zdyq' hy shdwthk lelm sklyny w'kh'
Your testimonies are righteous forever. Give me understanding, that I may live. QOPH
scatter_plot
145
ܩܪܝܬܟ ܡܢ ܟܠܗ ܠܒܝ ܡܪܝܐ ܥܢܝܢܝ ܘܐܛܪ ܦܘܩ̈ܕܢܝܟ
qrythk mn klh lby mry' enyny w'Tr pwqdnyk
I have called with my whole heart. Answer me, Yahweh! I will keep your statutes.
scatter_plot
146
ܩܪܝܬܟ ܦܪܘܩܝܢܝ ܘܐܛܪ ܣܗܕܘܬܟ
qrythk prwqyny w'Tr shdwthk
I have called to you. Save me! I will obey your statutes.
scatter_plot
147
ܩܕܡܬ ܒܨܦܪܐ ܘܓܥܝܬ ܘܣܟܝܬ ܠܡܠܬܟ
qdmth btspr' wgeyth wskyth lmlthk
I rise before dawn and cry for help. I put my hope in your words.
scatter_plot
148
ܩܕܡ ܥܝܢ̈ܝ ܠܡܛܪܬܐ ܕܐܪܢܐ ܒܡܠܬܟ
qdm eyny lmTrth' d'rn' bmlthk
My eyes stay open through the night watches, that I might meditate on your word.
scatter_plot
149
ܫܡܥ ܩܠܝ ܡܪܝܐ ܐܝܟ ܪ̈ܚܡܝܟ ܘܒܕܝܢ̈ܝܟ ܐܚܢܝ
shme qly mry' 'yk rkhmyk wbdynyk 'khny
Hear my voice according to your loving kindness. Revive me, Yahweh, according to your ordinances.
scatter_plot
150
ܩܪܒܘ ܪ̈ܕܘܦܝ ܕܥܘܠܐ ܘܡܢ ܢܡܘܣܟ ܐܬܪܚܩܘ
qrbw rdwpy dewl' wmn nmwsk 'thrkhqw
They draw near who follow after wickedness. They are far from your law.
scatter_plot
151
ܩܪܝܒ ܐܢܬ ܡܪܝܐ ܘܟܠܗܘܢ ܦܘܩ̈ܕܢܝܟ ܒܩܘܫܬܐ
qryb 'nth mry' wklhwn pwqdnyk bqwshth'
You are near, Yahweh. All your commandments are truth.
scatter_plot
152
ܡܢ ܩܕܝܡ ܝܕܥܬ ܣܗܕܘܬܟ ܡܛܠ ܕܡܢ ܥܠܡ ܬܩܢܬܗ̇
mn qdym ydeth shdwthk mTl dmn elm thqnthh
Of old I have known from your testimonies, that you have founded them forever. RESH
scatter_plot
153
ܚܙܝ ܡܘܟܟܝ ܘܦܨܢܝ ܡܛܠ ܕܢܡܘܣܟ ܠܐ ܛܥܝܬ
khzy mwkky wptsny mTl dnmwsk l' Teyth
Consider my affliction, and deliver me, for I don’t forget your law.
scatter_plot
154
ܕܘܢ ܕܝܢܝ ܘܦܨܢܝ ܘܒܡܠܬܟ ܐܚܢܝ
dwn dyny wptsny wbmlthk 'khny
Plead my cause, and redeem me! Revive me according to your promise.
scatter_plot
155
ܪܚܝܩ ܗܘ ܦܘܪܩܢܐ ܡܢ ܥܘ̈ܠܐ ܡܛܠ ܕܠܐ ܒܥܘ ܦܘܩ̈ܕܢܝܟ
rkhyq hw pwrqn' mn ewl' mTl dl' bew pwqdnyk
Salvation is far from the wicked, for they don’t seek your statutes.
scatter_plot
156
ܣܓ̈ܝܐܝܢ ܐܢܘܢ ܪ̈ܚܡܝܟ ܡܪܝܐ ܘܒܕܝܢܝ̈ܟ ܐܚܢܝ
sgy'yn 'nwn rkhmyk mry' wbdynyk 'khny
Great are your tender mercies, Yahweh. Revive me according to your ordinances.
scatter_plot
157
ܣܓܝܘ ܪ̈ܕܘܦܝ ܘܒ̈ܥܠܕܒܒܝ ܘܡܢ ܣܗܕܘܬܟ ܠܐ ܣܛܝܬ
sgyw rdwpy wbeldbby wmn shdwthk l' sTyth
Many are my persecutors and my adversaries. I haven’t swerved from your testimonies.
scatter_plot
158
ܚܙܝܬ ܠܥܘ̈ܠܐ ܘܝܕܥܬ ܕܡܐܡܪܟ ܠܐ ܢܛܪܘ
khzyth lewl' wydeth dm'mrk l' nTrw
I look at the faithless with loathing, because they don’t observe your word.
scatter_plot
159
ܚܙܝ ܕܪܚܡܬ ܦܘܩ̈ܕܢܝܟ ܡܪܝܐ ܒܛܝܒܘܬܟ ܐܚܢܝ
khzy drkhmth pwqdnyk mry' bTybwthk 'khny
Consider how I love your precepts. Revive me, Yahweh, according to your loving kindness.
scatter_plot
160
ܪܝܫ ܡܠܬܟ ܩܘܫܬܐ ܘܠܥܠܡ ܟܠܗܘܢ ܕܝܢ̈ܐ ܕܙܕܝܩܘܬܟ
rysh mlthk qwshth' wlelm klhwn dyn' dzdyqwthk
All of your words are truth. Every one of your righteous ordinances endures forever. SIN AND SHIN
scatter_plot
161
ܪ̈ܘܪܒܢܐ ܪܕܦܘܢܝ ܣܪܝܩܐܝܬ ܘܡܢ ܡܠܬܟ ܕܚܠ ܠܒܝ
rwrbn' rdpwny sryq'yth wmn mlthk dkhl lby
Princes have persecuted me without a cause, but my heart stands in awe of your words.
scatter_plot
162
ܚܕܝܬ ܒܡܐܡܪܟ ܐܝܟ ܗܘ ܕܐܫܟܚ ܒܙܬܐ ܣܓܝܐܬܐ
khdyth bm'mrk 'yk hw d'shkkh bzth' sgy'th'
I rejoice at your word, as one who finds great plunder.
scatter_plot
163
ܥܘܠܐ ܣܢܝܬ ܘܐܣܠܝܬ ܘܢܡܘܣܟ ܪܚܡܬ
ewl' snyth w'slyth wnmwsk rkhmth
I hate and abhor falsehood. I love your law.
scatter_plot
164
ܫܒܥ ܒܝܘܡܐ ܫܒܚܬܟ ܥܠ ܕܝܢ̈ܝܟ ܙܕܝܩܐ
shbe bywm' shbkhthk el dynyk zdyq'
Seven times a day, I praise you, because of your righteous ordinances.
scatter_plot
165
ܣܓܝ ܗܘ ܫܠܡܐ ܕܐܝܠܝܢ ܕܪܚܡܝܢ ܢܡܘܣܟ ܘܠܝܬ ܠܗܘܢ ܟܪܝܗܘܬܐ
sgy hw shlm' d'ylyn drkhmyn nmwsk wlyth lhwn kryhwth'
Those who love your law have great peace. Nothing causes them to stumble.
scatter_plot
166
ܣܒܪܬ ܠܦܘܪܩܢܟ ܡܪܝܐ ܘܦܘܩ̈ܕܢܝܟ ܥܒܕܬ
sbrth lpwrqnk mry' wpwqdnyk ebdth
I have hoped for your salvation, Yahweh. I have done your commandments.
scatter_plot
167
ܢܛܪܬ ܢܦܫܝ ܣܗܕܘܬܟ ܘܪܚܡܬܗ̇ ܪܘܪܒܐܝܬ
nTrth npshy shdwthk wrkhmthh rwrb'yth
My soul has observed your testimonies. I love them exceedingly.
scatter_plot
168
ܢܛܪܬ ܦܘܩ̈ܕܢܝܟ ܘܣܗ̈ܕܘܬܟ ܘܟܠܗܝܢ ܐܘܪ̈ܚܬܝ ܠܩܘܒܠܟ
nTrth pwqdnyk wshdwthk wklhyn 'wrkhthy lqwblk
I have obeyed your precepts and your testimonies, for all my ways are before you. TAV
scatter_plot
169
ܬܥܘܠ ܬܫܒܘܚܬܝ ܩܕܡܝܟ ܡܪܝܐ ܘܒܡܠܬܟ ܐܚܢܝ
thewl thshbwkhthy qdmyk mry' wbmlthk 'khny
Let my cry come before you, Yahweh. Give me understanding according to your word.
scatter_plot
170
ܬܥܘܠ ܒܥܘܬܝ ܩܕܡܝܟ ܘܒܡܠܬܟ ܦܨܢܝ
thewl bewthy qdmyk wbmlthk ptsny
Let my supplication come before you. Deliver me according to your word.
scatter_plot
171
ܢܡ̈ܠܠܢ ܣܦܘ̈ܬܝ ܬܫܒ̈ܚܬܟ ܟܕ ܬܠܦܝܢܝ ܦܘܩ̈ܕܢܝܟ
nmlln spwthy thshbkhthk kd thlpyny pwqdnyk
Let my lips utter praise, for you teach me your statutes.
scatter_plot
172
ܢܒܥ ܠܫܢܝ ܡܐܡܪܟ ܡܛܠ ܕܟܠܗܘܢ ܦܘܩ̈ܕܢܝܟ ܒܙܕܝܩܘܬܐ
nbe lshny m'mrk mTl dklhwn pwqdnyk bzdyqwth'
Let my tongue sing of your word, for all your commandments are righteousness.
scatter_plot
173
ܬܥܕܪܢܝ ܐܝܕܟ ܡܛܠ ܕܨܒܝܬ ܒܦܘܩ̈ܕܢܝܟ
thedrny 'ydk mTl dtsbyth bpwqdnyk
Let your hand be ready to help me, for I have chosen your precepts.
scatter_plot
174
ܣܟܝܬ ܢܦܫܝ ܠܦܘܪܩܢܟ ܘܒܢܡܘܣܟ ܪܢܝܬ
skyth npshy lpwrqnk wbnmwsk rnyth
I have longed for your salvation, Yahweh. Your law is my delight.
scatter_plot
175
ܬܚܐ ܢܦܫܝ ܘܬܫܒܚܟ ܘܕܝܢܟ ܗܘ ܢܥܕܪܢܝ
thkh' npshy wthshbkhk wdynk hw nedrny
Let my soul live, that I may praise you. Let your ordinances help me.
scatter_plot
176
ܐܬܛܥܝܬ ܐܝܟ ܥܪܒܐ ܐܒܝܕܐ ܒܥܝܘܗܝ ܠܥܒܕܟ ܡܛܠ ܕܦܘܩ̈ܕܢܝܟ ܠܐ ܛܥܝܬ
'thTeyth 'yk erb' 'byd' beywhy lebdk mTl dpwqdnyk l' Teyth
I have gone astray like a lost sheep. Seek your servant, for I don’t forget your commandments.
scatter_plot