Psalms — Chapter 118

Peshitta OT
1
ܐܘܕܘ ܠܡܪܝܐ ܕܛܒ ܗܘ ܘܠܥܠܡ ܪ̈ܚܡܘܗܝ
'wdw lmry' dTb hw wlelm rkhmwhy
Give thanks to Yahweh, for he is good, for his loving kindness endures forever.
scatter_plot
2
ܢܐܡܪ ܐܝܣܪܝܠ ܕܠܥܠܡ ܪ̈ܚܡܘܗܝ
n'mr 'ysryl dlelm rkhmwhy
Let Israel now say that his loving kindness endures forever.
scatter_plot
3
ܢܐܡܪܘܢ ܕܒܝܬ ܐܗܪܘܢ ܕܠܥܠܡ ܪ̈ܚܡܘܗܝ
n'mrwn dbyth 'hrwn dlelm rkhmwhy
Let the house of Aaron now say that his loving kindness endures forever.
scatter_plot
4
ܢܐܡܪܘܢ ܕܚ̈ܠܘܗܝ ܕܡܪܝܐ ܕܠܥܠܡ ܪ̈ܚܡܘܗܝ
n'mrwn dkhlwhy dmry' dlelm rkhmwhy
Now let those who fear Yahweh say that his loving kindness endures forever.
scatter_plot
5
ܡܢ ܐܘܠܨܢܐ ܩܪܝܬ ܠܡܪܝܐ ܘܥܢܢܝ ܡܪܝܐ ܒܐܪܘܚܬܐ
mn 'wltsn' qryth lmry' wenny mry' b'rwkhth'
Out of my distress, I called on Yah. Yah answered me with freedom.
scatter_plot
6
ܡܪܝܐ ܡܥܕܪܢܝ ܠܐ ܐܕܚܠ ܡܢܐ ܥܒܕ ܠܝ ܒܪ ܐܢܫܐ
mry' medrny l' 'dkhl mn' ebd ly br 'nsh'
Yahweh is on my side. I will not be afraid. What can man do to me?
scatter_plot
7
ܡܪܝܐ ܡܥܕܪܢܝ ܘܐܢܐ ܐܚܙܐ ܒܣ̈ܢܐܝ
mry' medrny w'n' 'khz' bsn'y
Yahweh is on my side among those who help me. Therefore I will look in triumph at those who hate me.
scatter_plot
8
ܛܒ ܠܡܬܬܟܠܘ ܥܠ ܡܪܝܐ ܛܒ ܡܢ ܕܠܡܬܬܟܠܘ ܥܠ ܒܪܢܫܐ
Tb lmththklw el mry' Tb mn dlmththklw el brnsh'
It is better to take refuge in Yahweh, than to put confidence in man.
scatter_plot
9
ܛܒ ܠܡܬܬܟܠܘ ܥܠ ܡܪܝܐ ܛܒ ܡܢ ܕܠܡܬܬܟܠܘ ܥܠ ܫܠܝܛܐ
Tb lmththklw el mry' Tb mn dlmththklw el shlyT'
It is better to take refuge in Yahweh, than to put confidence in princes.
scatter_plot
10
ܟܠܗܘܢ ܥܡ̈ܡܐ ܚܕܪܘܢܝ ܘܒܫܡܗ ܕܡܪܝܐ ܐܣܝܦܬ ܐܢܘܢ
klhwn emm' khdrwny wbshmh dmry' 'sypth 'nwn
All the nations surrounded me, but in Yahweh’s name I cut them off.
scatter_plot
11
ܐܬܟܪܟܘܢܝ ܘܚܕܪܘܢܝ ܘܒܫܡܗ ܕܡܪܝܐ ܐܣܝܦܬ ܐܢܘܢ
'thkrkwny wkhdrwny wbshmh dmry' 'sypth 'nwn
They surrounded me, yes, they surrounded me. In Yahweh’s name I indeed cut them off.
scatter_plot
12
ܚܕܪܘܢܝ ܐܝܟ ܕܒܘܪ̈ܐ ܘܕܥܟܘ ܐܝܟ ܢܘܪܐ ܕܓ̈ܠܐ ܘܒܫܡܗ ܕܡܪܝܐ ܐܣܝܦܬ ܐܢܘܢ
khdrwny 'yk dbwr' wdekw 'yk nwr' dgl' wbshmh dmry' 'sypth 'nwn
They surrounded me like bees. They are quenched like the burning thorns. In Yahweh’s name I cut them off.
scatter_plot
13
ܐܬܕܚܝܬ ܕܐܣܬܚܦ ܘܐܦܠ ܘܡܪܝܐ ܥܕܪܢܝ
'thdkhyth d'sthkhp w'pl wmry' edrny
You pushed me back hard, to make me fall, but Yahweh helped me.
scatter_plot
14
ܚܝܠܝ ܘܫܘܒܚܝ ܡܪܝܐ ܗܘ ܘܗܘ ܗܘܐ ܠܝ ܦܪܘܩܐ
khyly wshwbkhy mry' hw whw hw' ly prwq'
Yah is my strength and song. He has become my salvation.
scatter_plot
15
ܩܠܐ ܕܫܘܒܚܐ ܘܕܦܘܪܩܢܐ ܒܡܫܟܢܐ ܕܙܕܝܩ̈ܐ ܝܡܝܢܗ ܕܡܪܝܐ ܥܒܕܬ ܚܝܠܐ
ql' dshwbkh' wdpwrqn' bmshkn' dzdyq' ymynh dmry' ebdth khyl'
The voice of rejoicing and salvation is in the tents of the righteous. “The right hand of Yahweh does valiantly.
scatter_plot
16
ܝܡܝܢܗ ܕܡܪܝܐ ܐܪܝܡܬܢܝ ܝܡܝܢܗ ܕܡܪܝܐ ܥܒܕܬ ܚܝܠܐ
ymynh dmry' 'rymthny ymynh dmry' ebdth khyl'
The right hand of Yahweh is exalted! The right hand of Yahweh does valiantly!”
scatter_plot
17
ܘܠܐ ܐܡܘܬ ܐܠܐ ܐܚܐ ܘܐܫܬܥܐ ܥܒ̈ܕܘܗܝ ܕܡܪܝܐ
wl' 'mwth 'l' 'kh' w'shthe' ebdwhy dmry'
I will not die, but live, and declare Yah’s works.
scatter_plot
18
ܡܪܕܐ ܪܕܢܝ ܡܪܝܐ ܘܠܡܘܬܐ ܠܐ ܐܫܠܡܢܝ
mrd' rdny mry' wlmwth' l' 'shlmny
Yah has punished me severely, but he has not given me over to death.
scatter_plot
19
ܦܬܚ ܠܝ ܬܪ̈ܥܐ ܕܙܕܝܩܘܬܐ ܕܐܥܘܠ ܒܗܘܢ ܘܐܘܕܐ ܠܡܪܝܐ
pthkh ly thre' dzdyqwth' d'ewl bhwn w'wd' lmry'
Open to me the gates of righteousness. I will enter into them. I will give thanks to Yah.
scatter_plot
20
ܗܢܘ ܬܪܥܗ ܕܡܪܝܐ ܕܙܕܝܩ̈ܐ ܥܐܠܝܢ ܒܗ
hnw threh dmry' dzdyq' e'lyn bh
This is the gate of Yahweh; the righteous will enter into it.
scatter_plot
21
ܐܘܕܐ ܠܟ ܕܥܢܝܬܢܝ ܘܗܘܝܬ ܠܝ ܦܪܘܩܐ
'wd' lk denythny whwyth ly prwq'
I will give thanks to you, for you have answered me, and have become my salvation.
scatter_plot
22
ܟܐܦܐ ܕܐܣܠܝܘ ܒ̈ܢܝܐ ܗܝ ܗܘܬ ܠܪܝܫܗ ܕܒܢܝܢܐ
k'p' d'slyw bny' hy hwth lryshh dbnyn'
The stone which the builders rejected has become the cornerstone.
scatter_plot
23
ܡܢ ܩܕܡ ܡܪܝܐ ܗܘܬ ܗܕܐ ܘܬܕܡܘܪܬܐ ܗܝ ܒܥܝܢ̈ܝܢ
mn qdm mry' hwth hd' wthdmwrth' hy beynyn
This is Yahweh’s doing. It is marvelous in our eyes.
scatter_plot
24
ܗܢܘ ܝܘܡܐ ܕܥܒܕ ܡܪܝܐ ܬܘ ܢܕܘܨ ܘܢܚܕܐ ܒܗ
hnw ywm' debd mry' thw ndwts wnkhd' bh
This is the day that Yahweh has made. We will rejoice and be glad in it!
scatter_plot
25
ܐܘ ܡܪܝܐ ܦܪܘܩܝܢܝ ܐܘ ܡܪܝܐ ܦܨܢܝ
'w mry' prwqyny 'w mry' ptsny
Save us now, we beg you, Yahweh! Yahweh, we beg you, send prosperity now.
scatter_plot
26
ܒܪܝܟ ܗܘ ܕܐܬܐ ܒܫܡܗ ܕܡܪܝܐ ܒܪܟܢܟܘܢ ܡܢ ܒܝܬܗ ܕܡܪܝܐ
bryk hw d'th' bshmh dmry' brknkwn mn bythh dmry'
Blessed is he who comes in Yahweh’s name! We have blessed you out of Yahweh’s house.
scatter_plot
27
ܡܪܝܐ ܐܠܗܢ ܐܢܗܪ ܠܢ ܘܐܣܘܪ ܥܕܥܐ̈ܕܝܢ ܒܫܫ̈ܠܬܐ ܥܕܡܐ ܠܩܪ̈ܢܬܗ ܕܡܕܒܚܐ
mry' 'lhn 'nhr ln w'swr ede'dyn bshshlth' edm' lqrnthh dmdbkh'
Yahweh is God, and he has given us light. Bind the sacrifice with cords, even to the horns of the altar.
scatter_plot
28
ܐܠܗܝ ܐܢܬ ܐܘܕܐ ܠܟ ܐܠܗܝ ܐܢܬ ܐܫܒܚܟ
'lhy 'nth 'wd' lk 'lhy 'nth 'shbkhk
You are my God, and I will give thanks to you. You are my God, I will exalt you.
scatter_plot
29
ܐܘܕܘ ܠܡܪܝܐ ܕܛܒ ܗܘ ܘܠܥܠܡ ܛܝܒܘܬܗ
'wdw lmry' dTb hw wlelm Tybwthh
Oh give thanks to Yahweh, for he is good, for his loving kindness endures forever.
scatter_plot