Psalms — Chapter 115

Peshitta OT
1
ܠܐ ܠܢ ܡܪܝܐ ܠܐ ܠܢ ܐܠܐ ܠܫܡܟ ܗܒ ܐܝܩܪܐ ܥܠ ܛܝܒܘܬܟ ܘܥܠ ܩܘܫܬܟ
l' ln mry' l' ln 'l' lshmk hb 'yqr' el Tybwthk wel qwshthk
Not to us, Yahweh, not to us, but to your name give glory, for your loving kindness, and for your truth’s sake.
scatter_plot
2
ܕܠܐ ܢܐܡܪܘܢ ܥܡ̈ܡܐ ܐܝܟܘ ܐܠܗܗܘܢ
dl' n'mrwn emm' 'ykw 'lhhwn
Why should the nations say, “Where is their God, now?”
scatter_plot
3
ܐܠܗܢ ܒܫܡܝܐ ܗܘ ܘܟܠ ܕܨܒܐ ܥܒܕ
'lhn bshmy' hw wkl dtsb' ebd
But our God is in the heavens. He does whatever he pleases.
scatter_plot
4
ܦܬܟܪ̈ܐ ܕܥܡ̈ܡܐ ܣܐܡܐ ܘܕܗܒܐ ܥܒܕ ܐ̈ܝܕܝܐ ܕܒܪܢܫܐ
pthkr' demm' s'm' wdhb' ebd 'ydy' dbrnsh'
Their idols are silver and gold, the work of men’s hands.
scatter_plot
5
ܦܘܡܐ ܐܝܬ ܠܗܘܢ ܘܠܐ ܡܡܠܠܝܢ ܥܝ̈ܢܐ ܐܝܬ ܠܗܘܢ ܘܠܐ ܚܙܝܢ
pwm' 'yth lhwn wl' mmllyn eyn' 'yth lhwn wl' khzyn
They have mouths, but they don’t speak. They have eyes, but they don’t see.
scatter_plot
6
ܐ̈ܕܢܐ ܐܝܬ ܠܗܘܢ ܘܠܐ ܫܡܥܝܢ ܢܚܝܪ̈ܐ ܐܝܬ ܠܗܘܢ ܘܠܐ ܡܪܝܚܝܢ
'dn' 'yth lhwn wl' shmeyn nkhyr' 'yth lhwn wl' mrykhyn
They have ears, but they don’t hear. They have noses, but they don’t smell.
scatter_plot
7
ܘܒܐ̈ܝܕܝܗܘܢ ܠܐ ܡܝܫܝܢ ܘܒܪ̈ܓܠܝܗܘܢ ܠܐ ܡܗܠܟܝܢ ܘܠܐ ܡܡܠܠܝܢ ܒܓܝܓܪ̈ܬܗܘܢ
wb'ydyhwn l' myshyn wbrglyhwn l' mhlkyn wl' mmllyn bgygrthhwn
They have hands, but they don’t feel. They have feet, but they don’t walk, neither do they speak through their throat.
scatter_plot
8
ܐܟܘܬܗܘܢ ܢܗܘܘܢ ܥܒܘ̈ܕܝܗܘܢ ܘܟܠ ܕܬܟܝܠܝܢ ܥܠܝܗܘܢ
'kwthhwn nhwwn ebwdyhwn wkl dthkylyn elyhwn
Those who make them will be like them; yes, everyone who trusts in them.
scatter_plot
9
ܕܒܝܬ ܐܝܣܪܝܠ ܬܟܝܠܝܢ ܥܠ ܡܪܝܐ ܗܘܝܘ ܥܕܘܪܗܘܢ ܘܡܣܝܥܢܗܘܢ
dbyth 'ysryl thkylyn el mry' hwyw edwrhwn wmsyenhwn
Israel, trust in Yahweh! He is their help and their shield.
scatter_plot
10
ܕܒܝܬ ܐܗܪܘܢ ܬܟܝܠܝܢ ܥܠ ܡܪܝܐ ܗܘܝܘ ܥܕܘܪܗܘܢ ܘܡܣܝܥܢܗܘܢ
dbyth 'hrwn thkylyn el mry' hwyw edwrhwn wmsyenhwn
House of Aaron, trust in Yahweh! He is their help and their shield.
scatter_plot
11
ܕܚ̈ܠܘܗܝ ܕܡܪܝܐ ܬܟܝܠܝܢ ܥܠ ܡܪܝܐ ܗܘܝܘ ܥܕܘܪܗܘܢ ܘܡܣܝܥܢܗܘܢ
dkhlwhy dmry' thkylyn el mry' hwyw edwrhwn wmsyenhwn
You who fear Yahweh, trust in Yahweh! He is their help and their shield.
scatter_plot
12
ܡܪܝܐ ܥܗܕܢ ܘܒܪܟܢ ܢܒܪܟ ܠܕܒܝܬ ܐܝܣܪܝܠ ܢܒܪܟ ܠܕܒܝܬ ܐܗܪܘܢ
mry' ehdn wbrkn nbrk ldbyth 'ysryl nbrk ldbyth 'hrwn
Yahweh remembers us. He will bless us. He will bless the house of Israel. He will bless the house of Aaron.
scatter_plot
13
ܢܒܪܟ ܡܪܝܐ ܠܕܚ̈ܠܘܗܝ ܙܥܘܪ̈ܐ ܥܡ ܪ̈ܘܪܒܐ
nbrk mry' ldkhlwhy zewr' em rwrb'
He will bless those who fear Yahweh, both small and great.
scatter_plot
14
ܢܘܣܦ ܥܠܝܟܘܢ ܡܪܝܐ ܥܠܝܟܘܢ ܘܥܠ ܒܢܝ̈ܟܘܢ
nwsp elykwn mry' elykwn wel bnykwn
May Yahweh increase you more and more, you and your children.
scatter_plot
15
ܒܪܝܟܝܢ ܐܢܬܘܢ ܠܡܪܝܐ ܕܥܒܕ ܫܡܝܐ ܘܐܪܥܐ
brykyn 'nthwn lmry' debd shmy' w're'
Blessed are you by Yahweh, who made heaven and earth.
scatter_plot
16
ܫܡ̈ܝ ܫܡܝܐ ܕܡܪܝܐ ܘܐܪܥܐ ܝܗܒܗ̇ ܠܒܢ̈ܝ ܐܢܫܐ
shmy shmy' dmry' w're' yhbh lbny 'nsh'
The heavens are Yahweh’s heavens, but he has given the earth to the children of men.
scatter_plot
17
ܠܐ ܡ̈ܝܬܐ ܢܫܒܚܘܢ ܠܡܪܝܐ ܐܦ ܠܐ ܟܠ ܢܚ̈ܬܝ ܚܫܘܟܐ
l' myth' nshbkhwn lmry' 'p l' kl nkhthy khshwk'
The dead don’t praise Yah, nor any who go down into silence,
scatter_plot
18
ܚܢܢ ܕܝܢ ܢܒܪܟ ܠܡܪܝܐ ܡܟܝܠ ܘܥܕܡܐ ܠܥܠܡ
khnn dyn nbrk lmry' mkyl wedm' lelm
but we will bless Yah, from this time forward and forever more. Praise Yah!
scatter_plot