Psalms · Chapter 108
Peshitta OT
13 verses
2
ܡܛܝܒ ܗܘ ܠܒܝ ܐܠܗܐ ܡܛܝܒ ܗܘ ܠܒܝ ܐܫܒܚ ܘܐܙܡܪ ܒܐܝܩܪܝ
b'yqry w'zmr 'shbkh lby hw mTyb 'lh' lby hw mTyb
Wake up, harp and lyre! I will wake up the dawn.
3
ܐܬܬܥܝܪ ܟܢܪܝ ܐܬܬܥܝܪ ܩܝܬܪܐ ܘܟܢܪܐ ܘܐܢܐ ܐܬܬܥܝܪ ܒܨܦܪܐ
btspr' 'ththeyr w'n' wknr' qythr' 'ththeyr knry 'ththeyr
I will give thanks to you, Yahweh, among the nations. I will sing praises to you among the peoples.
4
ܐܘܕܐ ܠܟ ܒܥܡ̈ܡܐ ܐܠܗܐ ܘܠܫܡܟ ܐܙܡܪ ܒܐ̈ܡܘܬܐ
b'mwth' 'zmr wlshmk 'lh' bemm' lk 'wd'
For your loving kindness is great above the heavens. Your faithfulness reaches to the skies.
5
ܡܛܠ ܕܪܒܐ ܗܝ ܛܝܒܘܬܟ ܥܕܡܐ ܠܫܡܝܐ ܘܗܝܡܢܘܬܟ ܥܕܡܐ ܠܫ̈ܡܝ ܫܡܝܐ
shmy' lshmy edm' whymnwthk lshmy' edm' Tybwthk hy drb' mTl
Be exalted, God, above the heavens! Let your glory be over all the earth.
6
ܐܬܬܪܝܡ ܥܠ ܫܡܝܐ ܐܠܗܐ ܘܥܠ ܟܠܗ̇ ܐܪܥܐ ܐܝܩܪܟ
'yqrk 're' klh wel 'lh' shmy' el 'ththrym
That your beloved may be delivered, save with your right hand, and answer us.
7
ܡܛܠ ܕܢܬܦܪܩܘܢ ܚܒܝ̈ܒܝܟ ܦܪܘܩܝܢܝ ܒܝܡܝܢܟ ܘܥܢܝܢܝ
wenyny bymynk prwqyny khbybyk dnthprqwn mTl
God has spoken from his sanctuary: “In triumph, I will divide Shechem, and measure out the valley of Succoth.
8
ܐܠܗܐ ܡܠܠ ܒܩܘܕܫܗ ܐܫܒܚ ܐܢܐ ܘܐܦܠܓ ܠܫܟܝܡ ܘܠܥܘܡܩܐ ܕܣܟܘܬ ܐܡܫܘܚ
'mshwkh dskwth wlewmq' lshkym w'plg 'n' 'shbkh bqwdshh mll 'lh'
Gilead is mine. Manasseh is mine. Ephraim also is my helmet. Judah is my scepter.
9
ܕܝܠܝ ܗܘ ܓܠܥܕ ܘܕܝܠܝ ܗܘ ܡܢܫܐ ܐܦܪܝܡ ܡܥܫܢܢܗ ܕܪܝܫܝ ܝܗܘܕܐ ܡܠܟܝ
mlky yhwd' dryshy meshnnh 'prym mnsh' hw wdyly gled hw dyly
Moab is my wash pot. I will toss my sandal on Edom. I will shout over Philistia.”
10
ܡܘܐܒ ܩܕܣܐ ܕܫܝܓܬܝ ܥܠ ܐܕܘܡ ܐܫܪܐ ܡ̈ܣܢܝ ܘܥܠ ܦܠܫܬ ܐܩܥܐ
'qe' plshth wel msny 'shr' 'dwm el dshygthy qds' mw'b
Who will bring me into the fortified city? Who will lead me to Edom?
11
ܡܢܘ ܢܘܒܠܢܝ ܠܩܪܝܬܐ ܥܫܝܢܬܐ ܘܡܢܘ ܢܕܒܪܢܝ ܥܕܡܐ ܠܐܕܘܡ
l'dwm edm' ndbrny wmnw eshynth' lqryth' nwblny mnw
Haven’t you rejected us, God? You don’t go out, God, with our armies.
12
ܕܗܐ ܐܢܬ ܐܠܗܐ ܛܥܝܬܢ ܘܠܐ ܢܦܩ ܐܢܬ ܒܚܝܠܢ
bkhyln 'nth npq wl' Teythn 'lh' 'nth dh'
Give us help against the enemy, for the help of man is vain.
13
ܗܒ ܠܢ ܚܝܠܐ ܥܠ ܒ̈ܥܠܕܒܒܝܢ ܡܛܠ ܕܣܪܝܩ ܗܘ ܦܘܪܩܢܗ ܕܒܪܢܫܐ
dbrnsh' pwrqnh hw dsryq mTl beldbbyn el khyl' ln hb
Through God, we will do valiantly, for it is he who will tread down our enemies.