Proverbs — Chapter 25

Peshitta OT
1
ܐܦ ܗ̈ܠܝܢ ܡ̈ܬܠܘܗܝ ܕܫܠܝܡܘܢ ܥܡ̈ܝܩܐ ܕܟܬܒܘ ܪ̈ܚܡܘܗܝ ܕܚܙܩܝܐ ܡܠܟܐ ܕܝܗܘܕܐ
'p hlyn mthlwhy dshlymwn emyq' dkthbw rkhmwhy dkhzqy' mlk' dyhwd'
These also are proverbs of Solomon, which the men of Hezekiah king of Judah copied out.
scatter_plot
2
ܬܫܒܘܚܬܗ ܕܐܠܗܐ ܡ̇ܢ ܕܡܛܫܐ ܡܠܬܐ ܘܬܫܒܘܚܬܗ ܕܡܠܟܐ ܡ̇ܢ ܕܒܨܐ ܡܠܬܐ
thshbwkhthh d'lh' mn dmTsh' mlth' wthshbwkhthh dmlk' mn dbts' mlth'
It is the glory of God to conceal a thing, but the glory of kings is to search out a matter.
scatter_plot
3
ܫܡܝܐ ܪ̈ܡܝܢ ܘܐܪܥܐ ܥܡܝܩܐ ܘܠܒܗ ܕܡܠܟܐ ܠܐ ܡܬܒܨܐ
shmy' rmyn w're' emyq' wlbh dmlk' l' mthbts'
As the heavens for height, and the earth for depth, so the hearts of kings are unsearchable.
scatter_plot
4
ܓܒܘ ܣܘܠܐܢܐ ܡܢ ܣܐܡܐ ܕܢܦܘܩ ܡܐܢܐ ܟܕ ܕܟܐ
gbw swl'n' mn s'm' dnpwq m'n' kd dk'
Take away the dross from the silver, and material comes out for the refiner.
scatter_plot
5
ܢܬܬܒܪܘܢ ܥܘ̈ܠܐ ܡܢ ܩܕܡ ܡܠܟܐ ܘܢܬܩܢ ܟܘܪܣܝܗ ܒܙܕܝܩܘܬܐ
nththbrwn ewl' mn qdm mlk' wnthqn kwrsyh bzdyqwth'
Take away the wicked from the king’s presence, and his throne will be established in righteousness.
scatter_plot
6
ܠܐ ܬܫܬܒܗܪ ܩܕܡ ܡܠܟܐ ܘܒܕܘܟܬܐ ܕܪ̈ܘܪܒܢܐ ܠܐ ܬܩܘܡ
l' thshthbhr qdm mlk' wbdwkth' drwrbn' l' thqwm
Don’t exalt yourself in the presence of the king, or claim a place among great men;
scatter_plot
7
ܫܦܝܪ ܗܘ ܓܝܪ ܕܢܐܡܪ ܠܟ ܐܬܩܪܒ ܠܥܠ ܛܒ ܡܢ ܕܢܡܟܟܟ ܩܕܡ ܫܠܝܛܐ ܡܕܡ ܕܚ̈ܙܝ ܥܝܢ̈ܝܟ ܗ̣ܘ ܐܡܪ
shpyr hw gyr dn'mr lk 'thqrb lel Tb mn dnmkkk qdm shlyT' mdm dkhzy eynyk hw 'mr
for it is better that it be said to you, “Come up here,” than that you should be put lower in the presence of the prince, whom your eyes have seen.
scatter_plot
8
ܘܠܐ ܬܦܘܩ ܠܡܕܢ ܡܣܪܗܒܐܝܬ ܕܠܐ ܟܕ ܬܕܘܢ ܒܐܚܪܝܬܐ ܢܚܣܕܟ ܪܚܡܟ
wl' thpwq lmdn msrhb'yth dl' kd thdwn b'khryth' nkhsdk rkhmk
Don’t be hasty in bringing charges to court. What will you do in the end when your neighbor shames you?
scatter_plot
9
ܕܝܢܟ ܕܘܢ ܥܡ ܚܒܪܟ ܘܪܐܙܐ ܐܚܪܢܐ ܠܐ ܬܓܠܐ
dynk dwn em khbrk wr'z' 'khrn' l' thgl'
Debate your case with your neighbor, and don’t betray the confidence of another,
scatter_plot
10
ܕܠܐ ܡ̇ܢ ܕܫܡܥ ܢܚܣܕܟ ܘܢܪܢܘܢ ܒܟ ܣ̈ܓܝܐܐ
dl' mn dshme nkhsdk wnrnwn bk sgy''
lest one who hears it put you to shame, and your bad reputation never depart.
scatter_plot
11
ܚܙܘܪܐ ܕܕܗܒܐ ܒܢܓܘܕܐ ܕܣܐܡܐ ܕܡܡܠܠ ܡܠܬܐ
khzwr' ddhb' bngwd' ds'm' dmmll mlth'
A word fitly spoken is like apples of gold in settings of silver.
scatter_plot
12
ܩܕܫܐ ܕܕܗܒܐ ܘܣܪܕܘܢ ܛܒܐ ܗܟܢܐ ܡܟܣܢܘܬܐ ܕܚ̈ܟܝܡܐ ܠܐܕܢܐ ܕܫܡܥܐ
qdsh' ddhb' wsrdwn Tb' hkn' mksnwth' dkhkym' l'dn' dshme'
As an earring of gold, and an ornament of fine gold, so is a wise reprover to an obedient ear.
scatter_plot
13
ܐܟܙܢܐ ܕܡܐ ܕܢܚܬ ܬܠܓܐ ܒܝܘܡܐ ܕܚܨܕܐ ܡܦܝܓ ܚܘܡܐ ܗܟܢܐ ܐܝܙܓܕܐ ܡܗܝܡܢܐ ܠܡܫܕܪ̈ܘܗܝ ܘܢܦܫܐ ܕܡܪ̈ܘܗܝ ܡܗܦܟ
'kzn' dm' dnkhth thlg' bywm' dkhtsd' mpyg khwm' hkn' 'yzgd' mhymn' lmshdrwhy wnpsh' dmrwhy mhpk
As the cold of snow in the time of harvest, so is a faithful messenger to those who send him; for he refreshes the soul of his masters.
scatter_plot
14
ܐܟܙܢܐ ܕܡܐ ܕܐܝܬ ܥܢ̈ܢܐ ܘܪܘܚܐ ܘܡܛܪܐ ܠܝܬ ܗܟܢܐ ܗܘ ܓܒܪܐ ܕܡܫܬܒܗܪ ܒܡ̈ܘܗܒܬܐ ܕܓ̈ܠܬܐ
'kzn' dm' d'yth enn' wrwkh' wmTr' lyth hkn' hw gbr' dmshthbhr bmwhbth' dglth'
As clouds and wind without rain, so is he who boasts of gifts deceptively.
scatter_plot
15
ܒܢܓܝܪܘܬ ܪܘܚܐ ܡܫܕܠ ܫܠܝܛܐ ܘܒܠܫܢܐ ܪܟܝܟܐ ܬܒܪ ܓܪ̈ܡܐ
bngyrwth rwkh' mshdl shlyT' wblshn' rkyk' thbr grm'
By patience a ruler is persuaded. A soft tongue breaks the bone.
scatter_plot
16
ܡܐ ܕܐܫܟܚܬ ܕܒܫܐ ܡܣܬܟ ܐܟܘܠ ܕܠܐ ܟܕ ܬܣܒܥ ܬܬܝܒܝܘܗܝ
m' d'shkkhth dbsh' msthk 'kwl dl' kd thsbe ththybywhy
Have you found honey? Eat as much as is sufficient for you, lest you eat too much, and vomit it.
scatter_plot
17
ܠܐ ܬܬܟܒ ܪܓܠܟ ܠܒܝܬ ܪܚܡܟ ܕܠܐ ܢܣܒܥܟ ܘܢܣܢܝܟ
l' ththkb rglk lbyth rkhmk dl' nsbek wnsnyk
Let your foot be seldom in your neighbor’s house, lest he be weary of you, and hate you.
scatter_plot
18
ܐܝܟ ܦܕܘܥܐ ܘܣܝܦܐ ܘܓܐܪܐ ܫܢܝܢܐ ܗܟܢܐ ܗܘ ܓܒܪܐ ܕܡܣܗܕ ܣܗܕܘܬܐ ܕܓܠܬܐ ܥܠ ܚܒܪܗ
'yk pdwe' wsyp' wg'r' shnyn' hkn' hw gbr' dmshd shdwth' dglth' el khbrh
A man who gives false testimony against his neighbor is like a club, a sword, or a sharp arrow.
scatter_plot
19
ܐܝܟ ܫܢܐ ܕܒܝܫܐ ܘܐܝܟ ܪܓܠܐ ܡܙܥܬܐ ܗܟܢܐ ܗܘ ܬܘܟܠܢܗ ܕܕܓܠܐ ܒܝܘܡܐ ܕܐܘܠܨܢܐ
'yk shn' dbysh' w'yk rgl' mzeth' hkn' hw thwklnh ddgl' bywm' d'wltsn'
Confidence in someone unfaithful in time of trouble is like a bad tooth or a lame foot.
scatter_plot
20
ܡ̇ܢ ܕܫܩܠ ܡܪܛܘܛܐ ܡܢ ܚܒܪܗ ܒܝܘܡܐ ܕܩܪܬܐ ܐܝܟ ܗ̇ܘ ܗ̣ܘ ܕܪܡܐ ܚܠܐ ܥܠ ܝܬܪܐ ܘܡܨܪܦ ܠܠܒܐ ܟܝܒܐ ܐܝܟ ܣܣܐ ܠܡܐܢܐ ܘܐܝܟ ܒܠܛܝܬܐ ܠܩܝܣܐ ܗܟܢܐ ܟܪܝܘܬܐ ܡܗܪܐ ܠܠܒܗ ܕܓܒܪܐ
mn dshql mrTwT' mn khbrh bywm' dqrth' 'yk hw hw drm' khl' el ythr' wmtsrp llb' kyb' 'yk ss' lm'n' w'yk blTyth' lqys' hkn' krywth' mhr' llbh dgbr'
As one who takes away a garment in cold weather, or vinegar on soda, so is one who sings songs to a heavy heart.
scatter_plot
21
ܐܢ ܟܦܢ ܒܥܠܕܒܒܟ ܐܘܟܠܝܗܝ ܘܐܢ ܨܗܐ ܐܫܩܝܗܝ
'n kpn beldbbk 'wklyhy w'n tsh' 'shqyhy
If your enemy is hungry, give him food to eat. If he is thirsty, give him water to drink;
scatter_plot
22
ܘܟܕ ܗܠܝܢ ܬܥܒܕ ܠܗ ܓܘܡܪ̈ܐ ܕܢܘܪܐ ܚܕܐ ܐܢܬ ܥܠ ܪܝܫܗ ܘܡܪܝܐ ܦܪܥ ܠܟ
wkd hlyn thebd lh gwmr' dnwr' khd' 'nth el ryshh wmry' pre lk
for you will heap coals of fire on his head, and Yahweh will reward you.
scatter_plot
23
ܐܝܟ ܕܪܘܚܐ ܓܪܒܝܐ ܒܛܢܐ ܡܛܪܐ ܗܟܢܐ ܐ̈ܦܐ ܒܝܫ̈ܬܐ ܘܠܫܢܐ ܡܛܫܝܐ
'yk drwkh' grby' bTn' mTr' hkn' 'p' byshth' wlshn' mTshy'
The north wind produces rain; so a backbiting tongue brings an angry face.
scatter_plot
24
ܫܦܝܪ ܠܡܥܡܪ ܥܠ ܩܪܢܐ ܕܐܓܪܐ ܡܢ ܕܠܡܥܡܪ ܥܡ ܐܢܬܬܐ ܢܨܝܬܐ ܘܒܒܝܬܐ ܕܦ̈ܠܓܘܬܐ
shpyr lmemr el qrn' d'gr' mn dlmemr em 'nthth' ntsyth' wbbyth' dplgwth'
It is better to dwell in the corner of the housetop than to share a house with a contentious woman.
scatter_plot
25
ܐܝܟ ܙܢܐ ܕܡ̈ܝܐ ܩܪ̈ܝܪܐ ܠܢܦܫܐ ܨܗܝܬܐ ܗܟܢܐ ܗܘ ܛܒ̣ܐ ܫܦܝܪܐ ܕܐܬܐ ܡܢ ܐܪܥܐ ܪܚܝܩܬܐ
'yk zn' dmy' qryr' lnpsh' tshyth' hkn' hw Tb' shpyr' d'th' mn 're' rkhyqth'
Like cold water to a thirsty soul, so is good news from a far country.
scatter_plot
26
ܐܝܟ ܕܣܟܪ ܐܢܫ ܡܒܘܥܐ ܘܡܦܩܢܐ ܕܡ̈ܝܐ ܡܚܒܠ ܗܟܢܐ ܗܘ ܙܕܝܩܐ ܡܐ ܕܢܦܠ ܩܕܡ ܥܘܠܐ
'yk dskr 'nsh mbwe' wmpqn' dmy' mkhbl hkn' hw zdyq' m' dnpl qdm ewl'
Like a muddied spring and a polluted well, so is a righteous man who gives way before the wicked.
scatter_plot
27
ܠܡܐܟܠ ܕܒܫܐ ܣܓܝ ܠܐ ܫܦܝܪ ܐܦ ܠܐ ܠܡܒܨܐ ܡ̈ܠܐ ܡܫ̈ܒܚܬܐ
lm'kl dbsh' sgy l' shpyr 'p l' lmbts' ml' mshbkhth'
It is not good to eat much honey, nor is it honorable to seek one’s own honor.
scatter_plot
28
ܐܝܟ ܡܕܝܢܬܐ ܬܪܝܥܬܐ ܕܠܝܬ ܠܗ̇ ܫܘܪܐ ܗܟܢܐ ܗܘ ܓܒܪܐ ܕܠܐ ܢܓܝܪܐ ܪܘܚܗ
'yk mdynth' thryeth' dlyth lh shwr' hkn' hw gbr' dl' ngyr' rwkhh
Like a city that is broken down and without walls is a man whose spirit is without restraint.
scatter_plot