Proverbs · Chapter 14
Peshitta OT
35 verses
1
ܐܢܬܬܐ ܚܟܝܡܬܐ ܒܢܬ ܒܝܬܐ ܘܣܟܠܬܐ ܒܐ̈ܝܕܝܗ̇ ܣܚܦܬܗ
skhpthh b'ydyh wsklth' byth' bnth khkymth' 'nthth'
Every wise woman builds her house, but the foolish one tears it down with her own hands.
2
ܕܡܗܠܟ ܒܬܪܝܨܘܬܐ ܕܚܠ ܡܢ ܡܪܝܐ ܘܕܥܫܝܩ ܒܐܘܪܚܗ ܫܐܛ ܠܗ
lh sh'T b'wrkhh wdeshyq mry' mn dkhl bthrytswth' dmhlk
He who walks in his uprightness fears Yahweh, but he who is perverse in his ways despises him.
3
ܒܦܘܡܗ ܕܣܟܠܐ ܙܩܬܐ ܘܨܥܪܐ ܘܣ̈ܦܘܬܗܘܢ ܕܚ̈ܟܝܡܐ ܢܢܛܪ̈ܢ ܐܢܘܢ
'nwn nnTrn dkhkym' wspwthhwn wtser' zqth' dskl' bpwmh
The fool’s talk brings a rod to his back, but the lips of the wise protect them.
4
ܐܬܪ ܕܠܝܬ ܬܘܪ̈ܐ ܕܟܝܢ ܐܘܪ̈ܘܬܐ ܘܣܘܓܐܐ ܕܥ̈ܠܠܬܐ ܒܚܝܠܗ ܕܬܘܪܐ
dthwr' bkhylh dellth' wswg'' 'wrwth' dkyn thwr' dlyth 'thr
Where no oxen are, the crib is clean, but much increase is by the strength of the ox.
5
ܣܗܕܐ ܡܗܝܡܢܐ ܠܐ ܡܬܟܕܒ ܘܕܡܡܠܠ ܟܕܒܘܬܐ ܣܗܕܐ ܗܘ ܕܓܠܐ
dgl' hw shd' kdbwth' wdmmll mthkdb l' mhymn' shd'
A truthful witness will not lie, but a false witness pours out lies.
6
ܒܝܫܐ ܒܥܐ ܚܟܡܬܐ ܘܠܐ ܢܫܟܚܝܗ̇ ܘܝܕܥܬܐ ܠܣܟܘܠܬܢܐ ܫܟܝܚܐ
shkykh' lskwlthn' wydeth' nshkkhyh wl' khkmth' be' bysh'
A scoffer seeks wisdom, and doesn’t find it, but knowledge comes easily to a discerning person.
7
ܠܓܒܪܐ ܣܟܠܐ ܟܠ ܡܕܡ ܣܩܘܒܠܐ ܗܘ ܠܗ ܘܙܝܢܐ ܕܝܕܥܬܐ ܣܦܘ̈ܬܐ ܕܚܟܝ̈ܡܐ
dkhkym' spwth' dydeth' wzyn' lh hw sqwbl' mdm kl skl' lgbr'
Stay away from a foolish man, for you won’t find knowledge on his lips.
8
ܥܪܝܡܐ ܒܚܟܡܬܗ ܡܣܬܟܠ ܐܘܪܚܗ ܘܐܘܪܚܐ ܕܣ̈ܟܠܐ ܒܛܥܝܘܬܐ
bTeywth' dskl' w'wrkh' 'wrkhh msthkl bkhkmthh erym'
The wisdom of the prudent is to think about his way, but the folly of fools is deceit.
9
ܒܬ̈ܝܗܘܢ ܕܥܘ̈ܠܐ ܬܪܝܨܐܝܬ ܒܥܝܢ ܕܘܟܝܐ ܘܒܬ̈ܝܗܘܢ ܕܙܕܝܩ̈ܐ ܡܩܒܠܝܢ ܣ̈ܟܠܐ ܥܒܕܝܢ ܚ̈ܛܗܐ ܘܒܢ̈ܝ ܬܪ̈ܝܨܐ ܨܒܝܢܐ
tsbyn' thryts' wbny khTh' ebdyn skl' mqblyn dzdyq' wbthyhwn dwky' beyn thryts'yth dewl' bthyhwn
Fools mock at making atonement for sins, but among the upright there is good will.
10
ܠܒܐ ܝܕܘܥܬܢܐ ܟܪܝܘܬܐ ܗܘ ܠܢܦܫܗ ܘܒܚܕܘܬܗ ܠܐ ܢܬܚܠܛ ܢܘܟܪܝܐ
nwkry' nthkhlT l' wbkhdwthh lnpshh hw krywth' ydwethn' lb'
The heart knows its own bitterness and joy; he will not share these with a stranger.
11
ܒܝܬܐ ܕܥܘ̈ܠܐ ܢܐܒܕ ܘܡܫܟܢܐ ܕܬܪ̈ܝܨܐ ܢܪܘܙ
nrwz dthryts' wmshkn' n'bd dewl' byth'
The house of the wicked will be overthrown, but the tent of the upright will flourish.
12
ܐܝܬ ܐܘܪܚܐ ܕܣܒܪܝܢ ܒܢܝ̈ ܐܢܫܐ ܕܬܪܝܨܐ ܗܝ ܘܐܘܪ̈ܚܬܗ̇ ܐܘܪ̈ܚܬܐ ܐ̈ܢܝܢ ܕܡܘܬܐ
dmwth' 'nyn 'wrkhth' w'wrkhthh hy dthryts' 'nsh' bny dsbryn 'wrkh' 'yth
There is a way which seems right to a man, but in the end it leads to death.
13
ܐܦ ܒܓܘܚܟܐ ܢܟܐܒ ܠܒܐ ܘܚܪܬܐ ܕܚܕܘܬܗ ܐܘܢܬܐ
'wnth' dkhdwthh wkhrth' lb' nk'b bgwkhk' 'p
Even in laughter the heart may be sorrowful, and mirth may end in heaviness.
14
ܡܢ ܐܘܪ̈ܚܬܗ ܢܣܒܥ ܡ̇ܢ ܕܡܪܚ ܒܠܒܗ ܘܓܒܪܐ ܛܒܐ ܢܣܒܥ ܡܢ ܕܚܠܬܐ ܕܢܦܫܗ
dnpshh dkhlth' mn nsbe Tb' wgbr' blbh dmrkh mn nsbe 'wrkhthh mn
The unfaithful will be repaid for his own ways; likewise a good man will be rewarded for his ways.
15
ܫܒܪܐ ܡܗܝܡܢ ܠܟܠ ܡܠܐ ܘܥܪܝܡܐ ܦܪܫ ܛܒ ܡܢ ܒܝܫ
bysh mn Tb prsh werym' ml' lkl mhymn shbr'
A simple man believes everything, but the prudent man carefully considers his ways.
16
ܚܟܝܡܐ ܕܚܠ ܘܣܛܐ ܡܢ ܒܝܫܬܐ ܘܣܟܠܐ ܡܬܚܠܛ ܒܗ̇ ܬܟܝܠܐܝܬ
thkyl'yth bh mthkhlT wskl' byshth' mn wsT' dkhl khkym'
A wise man fears and shuns evil, but the fool is hot headed and reckless.
17
ܩܠܝܠܐ ܟܘܠ ܕܥܒܕ ܠܐ ܡܬܡܠܟ ܘܓܒܪܐ ܚܟܝܡܐ ܪܡܝܣ
rmys khkym' wgbr' mthmlk l' debd kwl qlyl'
He who is quick to become angry will commit folly, and a crafty man is hated.
18
ܝܪ̈ܬܝܢ ܣ̈ܟܠܐ ܫܛܝܘܬܐ ܘܥܪ̈ܝܡܐ ܡܦܠܓܝܢ ܝܕܥܬܐ
ydeth' mplgyn werym' shTywth' skl' yrthyn
The simple inherit folly, but the prudent are crowned with knowledge.
19
ܢܦܠܘܢ ܒܝܫ̈ܐ ܩܕܡ ܛܒ̈ܐ ܘܥܘ̈ܠܐ ܢܐܬܘܢ ܠܬܪܥܗ ܕܙܕܝܩܐ
dzdyq' lthreh n'thwn wewl' Tb' qdm bysh' nplwn
The evil bow down before the good, and the wicked at the gates of the righteous.
20
ܐܦ ܠܚܒܪ̈ܘܗܝ ܣܢܐ ܡܣܟܢܐ ܘܪ̈ܚܡܘܗܝ ܕܥܬܝܪܐ ܣ̈ܓܝܐܝܢ
sgy'yn dethyr' wrkhmwhy mskn' sn' lkhbrwhy 'p
The poor person is shunned even by his own neighbor, but the rich person has many friends.
21
ܕܫܐܛ ܠܚܒܪܗ ܚܛܐ ܘܕܡܪܚܡ ܥܠ ܡܣܟܢܐ ܛܘܒܘܗܝ
Twbwhy mskn' el wdmrkhm khT' lkhbrh dsh'T
He who despises his neighbor sins, but he who has pity on the poor is blessed.
22
ܥܘ̈ܠܐ ܛܥܝܢ ܕܥܒܕܝܢ ܒܝܫ̈ܬܐ ܘܡܪ̈ܚܡܢܐ ܘܙܕܝܩ̈ܐ ܥܒܕܝܢ ܟܠܗܝܢ ܛܒ̈ܬܐ ܥܒ̈ܕܝ ܒܝܫ̈ܬܐ ܪ̈ܚܡ̣ܐ ܘܗܝܡܢܘܬܐ ܠܐ ܢܣܬܟܠܘܢ ܡܪܚܡܢܘܬܐ ܕܝܢ ܘܗܝܡܢܘܬܐ ܥܡ ܥܒ̈ܕܝ ܛܒ̈ܬܐ ܗܝ
hy Tbth' ebdy em whymnwth' dyn mrkhmnwth' nsthklwn l' whymnwth' rkhm' byshth' ebdy Tbth' klhyn ebdyn wzdyq' wmrkhmn' byshth' debdyn Teyn ewl'
Don’t they go astray who plot evil? But love and faithfulness belong to those who plan good.
23
ܒܟܠ ܕܝܨܦ ܐܢܬ ܚܕܐ ܗܝ ܕܡܘܬܪܐ ܘܐܝܢܐ ܕܒܨܝܪ ܒܥܘܡܪܗ ܢܝܚܐ ܘܒܣܝܡܐ ܢܗܘܐ ܟܠ ܟܐܒ ܡܪܝܐ ܡܐܣܐ ܘܡܡܠܠܐ ܕܣ̈ܦܘܬܗܘܢ ܕܥܘ̈ܠܐ ܡܚܣܪ ܠܗܘܢ
lhwn mkhsr dewl' dspwthhwn wmmll' m's' mry' k'b kl nhw' wbsym' nykh' bewmrh dbtsyr w'yn' dmwthr' hy khd' 'nth dytsp bkl
In all hard work there is profit, but the talk of the lips leads only to poverty.
24
ܟܠܝܠܐ ܕܚ̈ܟܝܡܐ ܥܘܬܪܗܘܢ ܘܗܘܦܟܐ ܕܣܟ̈ܠܐ ܫܛܝܘܬܗܘܢ
shTywthhwn dskl' whwpk' ewthrhwn dkhkym' klyl'
The crown of the wise is their riches, but the folly of fools crowns them with folly.
25
ܡܦܨܐ ܢܦܫ̈ܬܐ ܣܗܕܐ ܕܩܘܫܬܐ ܘܡܡܠܠ ܢܟܠܐ ܣܗܕܐ ܕܓܠܐ
dgl' shd' nkl' wmmll dqwshth' shd' npshth' mpts'
A truthful witness saves souls, but a false witness is deceitful.
26
ܕܚܠܬܗ ܕܡܪܝܐ ܒܣܒܪܐ ܥܫܝܢܐ ܘܠܒܢ̈ܘܗܝ ܢܗܘܐ ܡܣܬܪܢܐ
msthrn' nhw' wlbnwhy eshyn' bsbr' dmry' dkhlthh
In the fear of Yahweh is a secure fortress, and he will be a refuge for his children.
27
ܕܚܠܬܗ ܕܡܪܝܐ ܡܒܘܥܐ ܗܝ ܕܚ̈ܝܐ ܠܐܝܠܝܢ ܕܣܛܝܢ ܡܢ ܦܚ̈ܐ ܕܡܘܬܐ
dmwth' pkh' mn dsTyn l'ylyn dkhy' hy mbwe' dmry' dkhlthh
The fear of Yahweh is a fountain of life, turning people from the snares of death.
28
ܒܥܡܐ ܣܓܝܐܐ ܗܕܝܪ ܡܠܟܐ ܘܒܣܘܦܗ ܕܥܡܐ ܡܬܬܒܪ ܡܠܟܐ
mlk' mththbr dem' wbswph mlk' hdyr sgy'' bem'
In the multitude of people is the king’s glory, but in the lack of people is the destruction of the prince.
29
ܕܢܓܝܪܐ ܪܘܚܗ ܣܓܝ ܚܟܝܡ ܘܕܟܪܝܐ ܪܘܚܗ ܛܒ ܣܟܠ
skl Tb rwkhh wdkry' khkym sgy rwkhh dngyr'
He who is slow to anger has great understanding, but he who has a quick temper displays folly.
30
ܕܡܦܝܓ ܚܡܬܗ ܐܣܝܐ ܗܘ ܕܢܦܫܗ ܘܣܣܐ ܕܓܪ̈ܡܐ ܛܢܢܐ ܗܘ
hw Tnn' dgrm' wss' dnpshh hw 'sy' khmthh dmpyg
The life of the body is a heart at peace, but envy rots the bones.
31
ܕܕܒܪ ܠܡܣܟܢܐ ܒܝܫ ܒܝܫ ܡܪܓܙ ܠܡ̇ܢ ܕܥܒܕܗ ܘܕܡܝܩܪ ܠܡܪܝܐ ܡܪܚܡ ܥܠ ܡܣ̈ܟܢܐ
mskn' el mrkhm lmry' wdmyqr debdh lmn mrgz bysh bysh lmskn' ddbr
He who oppresses the poor shows contempt for his Maker, but he who is kind to the needy honors him.
32
ܒܒܝܫܘܬܗ ܡܣܬܚܦ ܥܘܠܐ ܘܕܬܟܝܠ ܕܠܝܬ ܠܗ ܚ̈ܛܗܐ ܙܕܝܩܐ ܗܘ
hw zdyq' khTh' lh dlyth wdthkyl ewl' msthkhp bbyshwthh
The wicked is brought down in his calamity, but in death, the righteous has a refuge.
33
ܒܠܒܐ ܕܟܐ̈ܢܐ ܬܫܪܐ ܚܟܡܬܐ ܘܒܠܒܐ ܕܣ̈ܟܠܐ ܠܐ ܬܬܝܕܥ
ththyde l' dskl' wblb' khkmth' thshr' dk'n' blb'
Wisdom rests in the heart of one who has understanding, and is even made known in the inward part of fools.
34
ܙܕܝܩܘܬܐ ܬܪܡܪܡ ܠܥܡܐ ܘܡܙܥܪܝܢ ܐܡ̈ܘܬܐ ܚ̈ܛܗܐ
khTh' 'mwth' wmzeryn lem' thrmrm zdyqwth'
Righteousness exalts a nation, but sin is a disgrace to any people.
35
ܨܒܝܢܗ ܕܡܠܟܐ ܒܥܒ̣ܕܐ ܣܟܘܠܬܢܐ ܘܒܚܟܡܬ ܢܦܫܗ ܡܣܬܚܦ ܥܘܠܐ ܕܬܟܝܠ ܕܠܝܬ ܠܗ ܚ̈ܛܗܐ ܙܕܝܩܐ ܗܘ ܪܘܓܙܐ ܕܝܢ ܐܦ ܠܚ̈ܟܝܡܐ ܡܘܒܕ
mwbd lkhkym' 'p dyn rwgz' hw zdyq' khTh' lh dlyth dthkyl ewl' msthkhp npshh wbkhkmth skwlthn' bebd' dmlk' tsbynh
The king’s favor is toward a servant who deals wisely, but his wrath is toward one who causes shame.