Numbers · Chapter 29
Targum Onkelos
39 verses
1
ובירחא שביעאה בחד לירחא מערע קדיש יהי לכון כל עבידת פלחן לא תעבדון יום יבבא יהי לכון:
lkwn yhy ybba ywm thebdwn la plkhn ebydth kl lkwn yhy qdysh mere lyrkha bkhd shbyeah wbyrkha
“‘In the seventh month, on the first day of the month, you shall have a holy convocation; you shall do no regular work. It is a day of blowing of trumpets to you.
2
ותעבדון עלתא לאתקבלא ברעוא קדם יי תור בר תורי חד דכר חד אמרין בני שנא שבעא שלמין:
shlmyn shbea shna bny amryn khd dkr khd thwry br thwr yy qdm brewa lathqbla eltha wthebdwn
You shall offer a burnt offering for a pleasant aroma to Yahweh: one young bull, one ram, seven male lambs a year old without defect;
3
ומנחתהון סלתא דפילא במשח תלתא עשרונין לתורא תרין עשרונין לדכרא:
ldkra eshrwnyn thryn lthwra eshrwnyn thltha bmshkh dpyla sltha wmnkhthhwn
and their meal offering, fine flour mixed with oil: three tenths for the bull, two tenths for the ram,
4
ועשרונא חד לאמרא חד לשבעא אמרין:
amryn lshbea khd lamra khd weshrwna
and one tenth for every lamb of the seven lambs;
5
וצפיר בר עזי חד לחטאתא לכפרא עליכון:
elykwn lkpra lkhTatha khd ezy br wtspyr
and one male goat for a sin offering, to make atonement for you;
6
בר מעלת ירחא ומנחתה ועלת תדירא ומנחתה ונסכיהון כדחזי להון לאתקבלא ברעוא קרבנא קדם יי:
yy qdm qrbna brewa lathqbla lhwn kdkhzy wnskyhwn wmnkhthh thdyra welth wmnkhthh yrkha melth br
in addition to the burnt offering of the new moon with its meal offering, and the continual burnt offering with its meal offering, and their drink offerings, according to their ordinance, for a pleasant aroma, an offering made by fire to Yahweh.
7
ובעשרא לירחא שביעאה הדין מערע קדיש יהי לכון ותענון ית נפשתיכון כל עבידתא לא תעבדון:
thebdwn la ebydtha kl npshthykwn yth wthenwn lkwn yhy qdysh mere hdyn shbyeah lyrkha wbeshra
“‘On the tenth day of this seventh month you shall have a holy convocation. You shall afflict your souls. You shall do no kind of work;
8
ותקרבון עלתא קדם יי לאתקבלא ברעוא תור בר תורי חד דכר חד אמרין בני שנא שבעא שלמין יהון לכון:
lkwn yhwn shlmyn shbea shna bny amryn khd dkr khd thwry br thwr brewa lathqbla yy qdm eltha wthqrbwn
but you shall offer a burnt offering to Yahweh for a pleasant aroma: one young bull, one ram, seven male lambs a year old, all without defect;
9
ומנחתהון סלתא דפילא במשח תלתא עשרונין לתורא תרין עשרונין לדכרא חד:
khd ldkra eshrwnyn thryn lthwra eshrwnyn thltha bmshkh dpyla sltha wmnkhthhwn
and their meal offering, fine flour mixed with oil: three tenths for the bull, two tenths for the one ram,
10
עשרונא עשרונא לאמרא חד לשבעא אמרין:
amryn lshbea khd lamra eshrwna eshrwna
one tenth for every lamb of the seven lambs;
11
צפיר בר עזין חד חטאתא בר מחטאתא דכפוריא ועלת תדירא ומנחתה ונסכיהון:
wnskyhwn wmnkhthh thdyra welth dkpwrya mkhTatha br khTatha khd ezyn br tspyr
one male goat for a sin offering, in addition to the sin offering of atonement, and the continual burnt offering, and its meal offering, and their drink offerings.
12
ובחמשת עשרא יומא לירחא שביעאה מערע קדיש יהי לכון כל עבידת פולחנא לא תעבדון ותחגון חגא קדם יי שבעא יומין:
ywmyn shbea yy qdm khga wthkhgwn thebdwn la pwlkhna ebydth kl lkwn yhy qdysh mere shbyeah lyrkha ywma eshra wbkhmshth
“‘On the fifteenth day of the seventh month you shall have a holy convocation. You shall do no regular work. You shall keep a feast to Yahweh seven days.
13
ותקרבון עלתא קורבן דמתקבל ברעוא קדם יי תורין בני תורי תלת עשר דכרין תרין אמרין בני שנא ארבעא עשר שלמין יהון:
yhwn shlmyn eshr arbea shna bny amryn thryn dkryn eshr thlth thwry bny thwryn yy qdm brewa dmthqbl qwrbn eltha wthqrbwn
You shall offer a burnt offering, an offering made by fire, of a pleasant aroma to Yahweh: thirteen young bulls, two rams, fourteen male lambs a year old, all without defect;
14
ומנחתהון סולתא דפילא במשח תלתא עשרונין לתורא חד לתלתא עשר תורין תרין עשרונין לדכרא חד לתרין דכרין:
dkryn lthryn khd ldkra eshrwnyn thryn thwryn eshr lthltha khd lthwra eshrwnyn thltha bmshkh dpyla swltha wmnkhthhwn
and their meal offering, fine flour mixed with oil: three tenths for every bull of the thirteen bulls, two tenths for each ram of the two rams,
15
ועשרונא עשרונא לאמרא חד לארבעת עשר אמרין:
amryn eshr larbeth khd lamra eshrwna weshrwna
and one tenth for every lamb of the fourteen lambs;
16
וצפיר בר עזין חד חטאתא בר מעלת תדירא מנחתה ונסכה:
wnskh mnkhthh thdyra melth br khTatha khd ezyn br wtspyr
and one male goat for a sin offering, in addition to the continual burnt offering, its meal offering, and its drink offering.
17
וביומא תנינא תורין בני תורי תרי עשר דכרין תרין אמרין בני שנא ארבעא עשר שלמין:
shlmyn eshr arbea shna bny amryn thryn dkryn eshr thry thwry bny thwryn thnyna wbywma
“‘On the second day you shall offer twelve young bulls, two rams, and fourteen male lambs a year old without defect;
18
ומנחתהון ונסכיהון לתורין לדכרין ולאמרין במניניהון כדחזי:
kdkhzy bmnynyhwn wlamryn ldkryn lthwryn wnskyhwn wmnkhthhwn
and their meal offering and their drink offerings for the bulls, for the rams, and for the lambs, according to their number, after the ordinance;
19
וצפיר בר עזין חד חטאתא בר מעלת תדירא ומנחתה ונסכיהון:
wnskyhwn wmnkhthh thdyra melth br khTatha khd ezyn br wtspyr
and one male goat for a sin offering, in addition to the continual burnt offering, with its meal offering and their drink offerings.
20
וביומא תליתאה תורין חד עשר דכרין תרין אמרין בני שנא ארבעא עשר שלמין:
shlmyn eshr arbea shna bny amryn thryn dkryn eshr khd thwryn thlythah wbywma
“‘On the third day: eleven bulls, two rams, fourteen male lambs a year old without defect;
21
ומנחתהון ונסכיהון לתורין לדכרין ולאמרין במניניהון כדחזי:
kdkhzy bmnynyhwn wlamryn ldkryn lthwryn wnskyhwn wmnkhthhwn
and their meal offering and their drink offerings for the bulls, for the rams, and for the lambs, according to their number, after the ordinance;
22
וצפירא דחטאתא חד בר מעלת תדירא ומנחתה ונסכה:
wnskh wmnkhthh thdyra melth br khd dkhTatha wtspyra
and one male goat for a sin offering, in addition to the continual burnt offering, and its meal offering, and its drink offering.
23
וביומא רביעאה תורין עשרא דכרין תרין אמרין בני שנא ארבעא עשר שלמין:
shlmyn eshr arbea shna bny amryn thryn dkryn eshra thwryn rbyeah wbywma
“‘On the fourth day ten bulls, two rams, fourteen male lambs a year old without defect;
24
מנחתהון ונסכיהון לתורין לדכרין ולאמרין במניניהון כדחזי:
kdkhzy bmnynyhwn wlamryn ldkryn lthwryn wnskyhwn mnkhthhwn
their meal offering and their drink offerings for the bulls, for the rams, and for the lambs, according to their number, after the ordinance;
25
וצפיר בר עזין חד חטאתא בר מעלת תדירא מנחתה ונסכה:
wnskh mnkhthh thdyra melth br khTatha khd ezyn br wtspyr
and one male goat for a sin offering; in addition to the continual burnt offering, its meal offering, and its drink offering.
26
וביומא חמישאה תורין תשע דכרין תרין אמרין בני שנא ארבעא עשר שלמין:
shlmyn eshr arbea shna bny amryn thryn dkryn thshe thwryn khmyshah wbywma
“‘On the fifth day: nine bulls, two rams, fourteen male lambs a year old without defect;
27
ומנחתהון ונסכיהון לתורין לדכרין ולאמרין במניניהון כדחזי:
kdkhzy bmnynyhwn wlamryn ldkryn lthwryn wnskyhwn wmnkhthhwn
and their meal offering and their drink offerings for the bulls, for the rams, and for the lambs, according to their number, after the ordinance,
28
וצפירא דחטאתא חד בר מעלת תדירא ומנחתה ונסכה:
wnskh wmnkhthh thdyra melth br khd dkhTatha wtspyra
and one male goat for a sin offering, in addition to the continual burnt offering, and its meal offering, and its drink offering.
29
וביומא שתיתאה תורין תמניא דכרין תרין אמרין בני שנא ארבעא עשר שלמין:
shlmyn eshr arbea shna bny amryn thryn dkryn thmnya thwryn shthythah wbywma
“‘On the sixth day: eight bulls, two rams, fourteen male lambs a year old without defect;
30
ומנחתהון ונסכיהון לתורין לדכרין ולאמרין במניניהון כדחזי:
kdkhzy bmnynyhwn wlamryn ldkryn lthwryn wnskyhwn wmnkhthhwn
and their meal offering and their drink offerings for the bulls, for the rams, and for the lambs, according to their number, after the ordinance,
31
וצפירא דחטאתא חד בר מעלת תדירא מנחתה ונסכהא:
wnskha mnkhthh thdyra melth br khd dkhTatha wtspyra
and one male goat for a sin offering; in addition to the continual burnt offering, its meal offering, and the drink offerings of it.
32
וביומא שביעאה תורין שבעא דכרין תרין אמרין בני שנא ארבעא עשר שלמין:
shlmyn eshr arbea shna bny amryn thryn dkryn shbea thwryn shbyeah wbywma
“‘On the seventh day: seven bulls, two rams, fourteen male lambs a year old without defect;
33
ומנחתהון ונסכיהון לתורין לדכרין ולאמרין במניניהון כדחזי להון:
lhwn kdkhzy bmnynyhwn wlamryn ldkryn lthwryn wnskyhwn wmnkhthhwn
and their meal offering and their drink offerings for the bulls, for the rams, and for the lambs, according to their number, after the ordinance,
34
וצפירא דחטאתא חד בר מעלת תדירא מנחתה ונסכה:
wnskh mnkhthh thdyra melth br khd dkhTatha wtspyra
and one male goat for a sin offering; in addition to the continual burnt offering, its meal offering, and its drink offering.
35
ביומא תמינאה כנישו תהי לכון כל עבידת פולחן לא תעבדון:
thebdwn la pwlkhn ebydth kl lkwn thhy knyshw thmynah bywma
“‘On the eighth day you shall have a solemn assembly. You shall do no regular work;
36
ותקרבון עלתא קורבן דמתקבל ברעוא קדם יי תור חד דכר חד אמרין בני שנא שבעא שלמין:
shlmyn shbea shna bny amryn khd dkr khd thwr yy qdm brewa dmthqbl qwrbn eltha wthqrbwn
but you shall offer a burnt offering, an offering made by fire, a pleasant aroma to Yahweh: one bull, one ram, seven male lambs a year old without defect;
37
מנחתהון ונסכיהון לתורא לדכרא ולאמרין במניניהון כדחזי:
kdkhzy bmnynyhwn wlamryn ldkra lthwra wnskyhwn mnkhthhwn
their meal offering and their drink offerings for the bull, for the ram, and for the lambs, shall be according to their number, after the ordinance,
38
וצפירא דחטאתא חד בר מעלת תדירא ומנחתה ונסכה:
wnskh wmnkhthh thdyra melth br khd dkhTatha wtspyra
and one male goat for a sin offering, in addition to the continual burnt offering, with its meal offering, and its drink offering.
39
אלין תעבדון קדם יי במועדיכון בר מנדריכון ונדבתכון לעלותכון ולמנחתכון ולנסכיכון ולנכסת קודשיכון:
qwdshykwn wlnksth wlnskykwn wlmnkhthkwn lelwthkwn wndbthkwn mndrykwn br bmwedykwn yy qdm thebdwn alyn
“‘You shall offer these to Yahweh in your set feasts—in addition to your vows and your free will offerings—for your burnt offerings, your meal offerings, your drink offerings, and your peace offerings.’”