Nehemiah — Chapter 4

Peshitta OT
1
ܗܝܕܝܢ ܟܕ ܫ̣ܡܥ ܣܡܒܠܝܛ ܘܛܘܒܝܐ ܘܥܪ̈ܒܝܐ ܘܥܡܘ̈ܢܝܐ ܘܐܫܕܘ̈ܕܝܐ ܕܐܬܝܗܒ ܙܒܢܐ ܠܫܘܪܐ ܕܐܘܪܫܠܡ ܠܡܬܒܢܝܘ ܘܫ̇ܪܝ ܬܘܪ̈ܥܬܐ ܠܡܣܬܟܪܘ ܟܪܝܬ ܠܗܘܢ ܛܒ
hydyn kd shme smblyT wTwby' werby' wemwny' w'shdwdy' d'thyhb zbn' lshwr' d'wrshlm lmthbnyw wshry thwreth' lmsthkrw kryth lhwn Tb
But when Sanballat heard that we were building the wall, he was angry, and was very indignant, and mocked the Jews.
scatter_plot
2
ܘܐܬܚܫܒܘ ܟܠܗܘܢ ܐܟܚܕܐ ܠܡܐܬܐ ܠܡܬܟܬܫܘ ܒܐܘܪܫܠܡ ܘܠܡܥܒܕ ܠܗܘܢ ܬܘܩܠܬܐ
w'thkhshbw klhwn 'kkhd' lm'th' lmthkthshw b'wrshlm wlmebd lhwn thwqlth'
He spoke before his brothers and the army of Samaria, and said, “What are these feeble Jews doing? Will they fortify themselves? Will they sacrifice? Will they finish in a day? Will they revive the stones out of the heaps of rubbish, since they are burned?”
scatter_plot
3
ܘܨ̇ܠܝܢ ܩܕܡ ܐܠܗܐ ܕܢܩܝܡ ܥܠܝܢ ܢܛܘܪ̈ܐ ܒܐܝܡܡܐ ܘܒܠܠܝܐ ܡܢ ܩܕܡܝܗܘܢ
wtslyn qdm 'lh' dnqym elyn nTwr' b'ymm' wblly' mn qdmyhwn
Now Tobiah the Ammonite was by him, and he said, “What they are building, if a fox climbed up it, he would break down their stone wall.”
scatter_plot
4
ܘܐܡܪܝܢ ܝܗܘ̈ܕܝܐ ܒ̣ܨܪ ܠܗ ܚܝܠܐ ܡܢ ܩܘܦ̈ܝܐ ܘܥܦܪܐ ܣ̇ܓܝ ܛܒ ܘܚܢܢ ܠܐ ܡܫܟܚܝܢ ܚܢܢ ܠܡܒܢܐ ܫܘܪܐ
w'mryn yhwdy' btsr lh khyl' mn qwpy' wepr' sgy Tb wkhnn l' mshkkhyn khnn lmbn' shwr'
“Hear, our God, for we are despised. Turn back their reproach on their own head. Give them up for a plunder in a land of captivity.
scatter_plot
5
ܘܐܡܪܝܢ ܣܢܐܝ̈ܢ ܕܠܐ ܢܕܥܘܢ ܘܠܐ ܢܚܙܘܢ ܥܕܡܐ ܕܢܦܠ ܥܠܝܗܘܢ ܘܢܩ̇ܛܠ ܐܢܘܢ ܘܢܒ̇ܛܠ ܥ̇ܒܕܗܘܢ
w'mryn sn'yn dl' ndewn wl' nkhzwn edm' dnpl elyhwn wnqTl 'nwn wnbTl ebdhwn
Don’t cover their iniquity. Don’t let their sin be blotted out from before you; for they have insulted the builders.”
scatter_plot
6
ܘܐܬܘ ܝܗܘ̈ܕܝܐ ܕܝܬܒܝܢ ܠܘܬܗܘܢ ܘܐܡܪܝܢ ܠܢ ܗܐ ܡܟܝܠ ܥܣܪ ܙܒ̈ܢܝܢ ܐܬܘ ܠܡܬܟܬܫܘ ܥܡܟܘܢ ܡܢ ܟܘܠܗܘܢ ܐܬܪ̈ܘܬܐ ܐܝܠܝܢ ܕܫ̣ܕܝܢ ܗܘܘ ܒܗܘܢ
w'thw yhwdy' dythbyn lwthhwn w'mryn ln h' mkyl esr zbnyn 'thw lmthkthshw emkwn mn kwlhwn 'thrwth' 'ylyn dshdyn hww bhwn
So we built the wall; and all the wall was joined together to half its height, for the people had a mind to work.
scatter_plot
7
ܘܐܬܘ ܘܩܡܘ ܡܢ ܒܣܬܪ ܫܘܪܐ ܠܡܬܟܬܫܘ ܥܡܟܘܢ ܒܓܐܪ̈ܝܗܘܢ ܘܦܠܓܘܗܝ ܠܚܝܠܐ ܠܛܘܗܡ̈ܐ ܥܡ ܣܝ̈ܦܝܗܘܢ ܘܪ̈ܘܡܚܐ ܘܩ̈ܫܬܬܐ
w'thw wqmw mn bsthr shwr' lmthkthshw emkwn bg'ryhwn wplgwhy lkhyl' lTwhm' em sypyhwn wrwmkh' wqshthth'
But when Sanballat, Tobiah, the Arabians, the Ammonites, and the Ashdodites heard that the repairing of the walls of Jerusalem went forward, and that the breaches began to be filled, they were very angry;
scatter_plot
8
ܘܕܚ̇ܠܬ ܘܩܡ̇ܬ ܘܐܡ̇ܪܬ ܠܪ̈ܘܪܒܢܐ ܘܠܫܠܝ̈ܛܢܐ ܘܠܫܪܟܐ ܕܥܡܐ ܠܐ ܬܕܚܠܘܢ ܡܢ ܩܕܡܝܗܘܢ ܠܡܪܝܐ ܪܒܐ ܘܕܚܝܠܐ ܐܬܕܟܪܘ ܘܐܬܟܬܫܘ ܥܠ ܐܦܝ̈ ܐܚܝ̈ܟܘܢ ܘܥܠ ܐܦܝ̈ ܒܢܝ̈ܟܘܢ ܘܒܢ̈ܬܟܘܢ
wdkhlth wqmth w'mrth lrwrbn' wlshlyTn' wlshrk' dem' l' thdkhlwn mn qdmyhwn lmry' rb' wdkhyl' 'thdkrw w'thkthshw el 'py 'khykwn wel 'py bnykwn wbnthkwn
and they all conspired together to come and fight against Jerusalem, and to cause confusion among us.
scatter_plot
9
ܗܝܕܝܢ ܟܕ ܫܡܥܘ ܒܥܠܕܒ̈ܒܝܢ ܕܐܬܝܕܥ̣ܬ ܠܢ ܡܠܬܐ ܘܒ̇ܛܠ ܡܪܝܐ ܡܘ̈ܠܟܢܝܗܘܢ ܐܬܗܦܟܢ ܟܘܠܢ ܘܣܠܩܢ ܠܫܘܪܐ ܘܥܒܕܝܢ ܗܘ̣ܝܢ ܟܠܢ ܓܒܪ ܒܥ̇ܒܕܗ
hydyn kd shmew beldbbyn d'thydeth ln mlth' wbTl mry' mwlknyhwn 'thhpkn kwln wslqn lshwr' webdyn hwyn kln gbr bebdh
But we made our prayer to our God, and set a watch against them day and night because of them.
scatter_plot
10
ܘܦܠܓܐ ܕܥܠܝ̈ܡܐ ܡܢ ܝܘܡܐ ܗ̇ܘ ܘܠܗܠ ܦܠܓܗܘܢ ܕܥܡܐ ܥܒܕܝܢ ܥ̇ܒܕܐ ܘܦܠܓܗܘܢ ܐܚܝܕܝܢ ܪ̈ܘܡܚܐ ܘܣܟܪ̈ܐ ܘܩܫ̈ܬܬܐ ܘܫܪ̈ܝܢܐ ܘܡܫܡ̈ܫܢܐ ܩܝܡܝܢ ܒܣܬܪ ܝܗܘ̈ܕܝܐ
wplg' delym' mn ywm' hw wlhl plghwn dem' ebdyn ebd' wplghwn 'khydyn rwmkh' wskr' wqshthth' wshryn' wmshmshn' qymyn bsthr yhwdy'
Judah said, “The strength of the bearers of burdens is fading and there is much rubble, so that we are not able to build the wall.”
scatter_plot
11
ܘܒ̇ܢܝܢ ܫܘܪܐ ܘܕܫܩܝܠܝܢ ܒܩܘ̈ܦܐ ܫܩܝܠܝܢ ܒܚܕܐ ܐܝܕܗ ܥ̇ܒܕ ܥ̇ܒܕܐ ܘܒܚܕܐ ܫܩܝܠ ܙܝܢܐ
wbnyn shwr' wdshqylyn bqwp' shqylyn bkhd' 'ydh ebd ebd' wbkhd' shqyl zyn'
Our adversaries said, “They will not know or see, until we come in among them and kill them, and cause the work to cease.”
scatter_plot
12
ܘܐܪܕܟܠܐ ܐܚܝܕ ܓܒܪ ܣܝܦܐ ܘܩܐܡ ܘܒ̇ܢܐ ܘܕܩ̇ܪܐ ܒܩܪܢܐ ܩܐܡ ܒܣܬܪܗ
w'rdkl' 'khyd gbr syp' wq'm wbn' wdqr' bqrn' q'm bsthrh
When the Jews who lived by them came, they said to us ten times from all places, “Wherever you turn, they will attack us.”
scatter_plot
13
ܘܐܡ̇ܪܬ ܠܪ̈ܘܪܒܢܐ ܘܠܫܠܝ̈ܛܢܐ ܘܠܫܪܟܐ ܕܥܡܐ ܥܒܝܕܬܐ ܣܓܝܐܐ ܘܐܪܘܝܚܐ ܘܚܢܢ ܦܪܝܫܝܢܢ ܘܩܝܡܝܢܢ ܥܠ ܫܘܪܐ ܘܦܪܝܩܝܢ ܚܢܢ ܓܒܪ ܡܢ ܐܚܘܗܝ
w'mrth lrwrbn' wlshlyTn' wlshrk' dem' ebydth' sgy'' w'rwykh' wkhnn pryshynn wqymynn el shwr' wpryqyn khnn gbr mn 'khwhy
Therefore I set guards in the lowest parts of the space behind the wall, in the open places. I set the people by family groups with their swords, their spears, and their bows.
scatter_plot
14
ܘܒܕܘܟܬܐ ܕܝܢ ܕܫܡܥܝܬܘܢ ܩܠܐ ܕܩܪܢܐ ܠܬܡܢ ܬܬܩܪܒܘܢ ܠܘܬܢ ܘܐܠܗܢ ܢܬܟܬܫ ܥܠ ܐܦܝ̈ܢ
wbdwkth' dyn dshmeythwn ql' dqrn' lthmn ththqrbwn lwthn w'lhn nthkthsh el 'pyn
I looked, and rose up, and said to the nobles, to the rulers, and to the rest of the people, “Don’t be afraid of them! Remember the Lord, who is great and awesome, and fight for your brothers, your sons, your daughters, your wives, and your houses.”
scatter_plot
15
ܘܚܢܢ ܢܗܘܐ ܥܒܕܝܢ ܒܥ̇ܒܕܢ ܘܦܠܓܢ ܢܗܘܘܢ ܐܚܝܕܝܢ ܪ̈ܘܡܚܐ ܡܢ ܡܣ̈ܩܝ ܫܦ̣ܪܐ ܥܕܡܐ ܕܢܦܩܝܢ ܟܘܟ̈ܒܐ
wkhnn nhw' ebdyn bebdn wplgn nhwwn 'khydyn rwmkh' mn msqy shpr' edm' dnpqyn kwkb'
When our enemies heard that it was known to us, and God had brought their counsel to nothing, all of us returned to the wall, everyone to his work.
scatter_plot
16
ܐܦ ܒܗ ܒܙܒܢܐ ܗ̇ܘ ܐܡ̇ܪܬ ܠܥܡܐ ܕܓܒܪܐ ܘܛܠܝܗ ܢܗܘܘܢ ܒܝܬܝܢ ܒܓܘ ܫܘܩ̈ܐ ܕܐܘܪܫܠܡ ܘܢܗܘܘܢ ܢܛܪܝܢ ܠܗ̇ ܒܠܠܝܐ ܘܒܐܝܡܡܐ ܘܢܗܘܘܢ ܥܒܕܝܢ ܥ̇ܒܕܐ
'p bh bzbn' hw 'mrth lem' dgbr' wTlyh nhwwn bythyn bgw shwq' d'wrshlm wnhwwn nTryn lh blly' wb'ymm' wnhwwn ebdyn ebd'
From that time forth, half of my servants did the work, and half of them held the spears, the shields, the bows, and the coats of mail; and the rulers were behind all the house of Judah.
scatter_plot
17
ܘܐܢܐ ܘܐܚܝ̈ ܘܛܠܝ̈ܝ ܘܐܢ̈ܫܐ ܢܛܘܪ̈ܐ ܕܒܬܪܝ ܠܐ ܫܠܚܝܢܢ ܢܚ̈ܬܝܢ ܝܪܚܐ ܕܝܘܡ̈ܬܐ ܐܢܫ ܕܡ̇ܛܐ ܠܗ
w'n' w'khy wTlyy w'nsh' nTwr' dbthry l' shlkhynn nkhthyn yrkh' dywmth' 'nsh dmT' lh
Those who built the wall, and those who bore burdens loaded themselves; everyone with one of his hands did the work, and with the other held his weapon.
scatter_plot