Nehemiah — Chapter 11

Peshitta OT
1
ܘܢܬܒܘܢ ܩܫܝ̈ܫܝ ܥܡܐ ܒܐܘܪܫܠܡ ܘܫܪܟܐ ܕܥܡܐ ܢܪܡܘܢ ܦ̈ܨܐ ܠܡܝܬܝܘ ܚܕ ܡܢ ܥܣܪܐ ܒܢ̈ܝ ܐܢܫܐ ܠܡܥܡܪ ܒܐܘܪܫܠܡ ܡܕܝܢܬܐ ܕܩܘܕܫܐ ܘܬܫܥ ܡܢ̈ܘܢ ܢܗܘܘܢ ܒܩܘܪ̈ܝܐ
wnthbwn qshyshy em' b'wrshlm wshrk' dem' nrmwn pts' lmythyw khd mn esr' bny 'nsh' lmemr b'wrshlm mdynth' dqwdsh' wthshe mnwn nhwwn bqwry'
The princes of the people lived in Jerusalem. The rest of the people also cast lots to bring one of ten to dwell in Jerusalem, the holy city, and nine parts in the other cities.
scatter_plot
2
ܘܒܪܟܘ ܥܡܐ ܠܟܠܗܘܢ ܐܢܫܐ ܐܝܠܝܢ ܕܨܒܘ ܡܢ ܪܥܝܢܗܘܢ ܠܡܬܒ ܒܐܘܪܫܠܡ
wbrkw em' lklhwn 'nsh' 'ylyn dtsbw mn reynhwn lmthb b'wrshlm
The people blessed all the men who willingly offered themselves to dwell in Jerusalem.
scatter_plot
3
ܘܗܠܝܢ ܪ̈ܝܫܐ ܕܡܕܝܢܬܐ ܕܝܬܒܘ ܒܐܘܪܫܠܡ ܘܒܩܘܪ̈ܝܐ ܕܝܗܘܕܐ ܘܝܬܒܘ ܓܒܪܐ ܘܝܘܪܬܢܗ ܒܩܘܪ̈ܝܗܘܢ ܕܐܝܣܪܝܠ ܟܘܡܪ̈ܐ ܘܠܘܝ̈ܐ ܘܥܡܐ ܘܒܢ̈ܝ ܥ̈ܒ̣ܕܝ ܫܠܝܡܘܢ
whlyn rysh' dmdynth' dythbw b'wrshlm wbqwry' dyhwd' wythbw gbr' wywrthnh bqwryhwn d'ysryl kwmr' wlwy' wem' wbny ebdy shlymwn
Now these are the chiefs of the province who lived in Jerusalem; but in the cities of Judah, everyone lived in his possession in their cities—Israel, the priests, the Levites, the temple servants, and the children of Solomon’s servants.
scatter_plot
4
ܒܐܘܪܫܠܡ ܘܡܢ ܒܢ̈ܝ ܝܗܘܕܐ ܘܡܢ ܒܢ̈ܝ ܒܢܝܡܝܢ ܘܡܢ ܒܢ̈ܝ ܗܘܕܝܐ ܢܬܢܝܐ ܒܪ ܥܘܙܝܐ ܒܪ ܙܟܪܝܐ ܒܪ ܐܡܪܝܐ ܒܪ ܫܦܛܝܐ ܒܪ ܡܗܠܠܐܝܠ ܡܢ ܒܢ̈ܝ ܦܪܨ
b'wrshlm wmn bny yhwd' wmn bny bnymyn wmn bny hwdy' nthny' br ewzy' br zkry' br 'mry' br shpTy' br mhll'yl mn bny prts
Some of the children of Judah and of the children of Benjamin lived in Jerusalem. Of the children of Judah: Athaiah the son of Uzziah, the son of Zechariah, the son of Amariah, the son of Shephatiah, the son of Mahalalel, of the children of Perez;
scatter_plot
5
ܡܥܣܝܐ ܒܪ ܒܪܘܟ ܒܪ ܟܠܚܙܐ ܒܪ ܚܕܝܐ ܒܪ ܥܙܪܝܐ ܒܪ ܝܘܢܕܒ ܒܪ ܙܟܪܝܐ ܒܪ ܫܠܐ
mesy' br brwk br klkhz' br khdy' br ezry' br ywndb br zkry' br shl'
and Maaseiah the son of Baruch, the son of Colhozeh, the son of Hazaiah, the son of Adaiah, the son of Joiarib, the son of Zechariah, the son of the Shilonite.
scatter_plot
6
ܟܠܗܘܢ ܒܢ̈ܝ ܦܪܨ ܕܥܡܪܝܢ ܒܐܘܪܫܠܡ ܐܪܒܥܡܐܐ ܘܐܫܬܝܢ ܘܬܡܢܝܐ ܓܢܒܪ̈ܝ ܚܝܠܐ
klhwn bny prts demryn b'wrshlm 'rbem'' w'shthyn wthmny' gnbry khyl'
All the sons of Perez who lived in Jerusalem were four hundred sixty-eight valiant men.
scatter_plot
7
ܘܗܠܝܢ ܒܢ̈ܝ ܒܢܝܡܝܢ ܣܠܐ ܒܪ ܡܫܠܘܡ ܒܪ ܝܘܝܕܥ ܒܪ ܦܪܝܐ ܒܪ ܩܠܝܐ ܒܪ ܢܥܣܝܐ ܒܪ ܐܢܬܝܐܝܠ ܒܪ ܐܫܥܝܐ
whlyn bny bnymyn sl' br mshlwm br ywyde br pry' br qly' br nesy' br 'nthy'yl br 'shey'
These are the sons of Benjamin: Sallu the son of Meshullam, the son of Joed, the son of Pedaiah, the son of Kolaiah, the son of Maaseiah, the son of Ithiel, the son of Jeshaiah.
scatter_plot
8
ܘܒܬܪܗ ܬܫܥܡܐܐ ܘܥܣܪܝܢ ܘܬܡܢܝܐ
wbthrh thshem'' wesryn wthmny'
After him Gabbai and Sallai, nine hundred twenty-eight.
scatter_plot
9
ܘܝܘܐܝܠ ܒܪ ܙܟܪܝܐ ܫܠܝܛ ܥܠܝܗܘܢ ܘܝܗܘܕܐ ܒܪ ܣܢܐܐ ܫܠܝܛ ܥܠ ܩܪܝܬܐ ܕܬܪ̈ܬܝܢ
wyw'yl br zkry' shlyT elyhwn wyhwd' br sn'' shlyT el qryth' dthrthyn
Joel the son of Zichri was their overseer; and Judah the son of Hassenuah was second over the city.
scatter_plot
10
ܡܢ ܟܘܡܪ̈ܐ ܒܪܟܝܐ ܒܪ ܝܘܝܕܥ
mn kwmr' brky' br ywyde
Of the priests: Jedaiah the son of Joiarib, Jachin,
scatter_plot
11
ܘܣܪܝܐ ܒܪ ܚܠܩܝܐ ܒܪ ܡܫܠܘܡ ܒܪ ܨܕܘܩ ܒܪ ܡܪܝܟܘܬ ܒܪ ܐܚܝܛܘܒ ܫܠܝܛ ܥܠ ܒܝܬܐ ܕܡܪܝܐ
wsry' br khlqy' br mshlwm br tsdwq br mrykwth br 'khyTwb shlyT el byth' dmry'
Seraiah the son of Hilkiah, the son of Meshullam, the son of Zadok, the son of Meraioth, the son of Ahitub, the ruler of God’s house,
scatter_plot
12
ܘܐܚܘ̈ܗܝ ܥܒܕܝܢ ܥܒ̇ܕܐ ܠܓܘ ܬܡܢܡܐܐ ܘܥܣܪܝܢ ܘܬܪܝܢ ܘܥܙܪܝܐ ܒܪ ܝܪܚܘܡ ܒܪ ܦܠܢܝܐ ܒܪ ܐܡܨܪ ܒܪ ܙܟܪܝܐ ܒܪ ܦܫܚܘܪ ܒܪ ܡܠܟܝܐ
w'khwhy ebdyn ebd' lgw thmnm'' wesryn wthryn wezry' br yrkhwm br plny' br 'mtsr br zkry' br pshkhwr br mlky'
and their brothers who did the work of the house, eight hundred twenty-two; and Adaiah the son of Jeroham, the son of Pelaliah, the son of Amzi, the son of Zechariah, the son of Pashhur, the son of Malchijah,
scatter_plot
13
ܘܐܚܝ̈ܗܘܢ ܪ̈ܫܐ ܠܒܝܬ ܐܒܗܝ̈ܗܘܢ ܡܐܬܝܢ ܘܐܪܒܥܝܢ ܘܬܪܝܢ ܘܥܡܫܝ ܒܪ ܥܙܪܐܝܠ ܒܪ ܐܚܕܝ ܒܪ ܡܫܠܡܐܘܬ ܒܪ ܐܡܝܪ
w'khyhwn rsh' lbyth 'bhyhwn m'thyn w'rbeyn wthryn wemshy br ezr'yl br 'khdy br mshlm'wth br 'myr
and his brothers, chiefs of fathers’ households, two hundred forty-two; and Amashsai the son of Azarel, the son of Ahzai, the son of Meshillemoth, the son of Immer,
scatter_plot
14
ܘܐܚܝ̈ܗܘܢ ܓܢܒܪ̈ܝ ܚܝܠܐ ܡܐܐ ܘܥܣܪܝܢ ܘܬܡܢܝܐ ܘܫܠܝܛ ܥܠܝܗܘܢ ܙܒܕܐܝܠ ܒܪ ܪ̈ܘܪܒܢܐ
w'khyhwn gnbry khyl' m'' wesryn wthmny' wshlyT elyhwn zbd'yl br rwrbn'
and their brothers, mighty men of valor, one hundred twenty-eight; and their overseer was Zabdiel, the son of Haggedolim.
scatter_plot
15
ܘܡܢ ܠܘܝ̈ܐ ܫܡܥܝܐ ܒܪ ܝܫܘܥ ܒܪ ܥܙܪܩܝܡ ܒܪ ܚܫܒܝܐ ܒܪ ܒ̇ܢܝ
wmn lwy' shmey' br yshwe br ezrqym br khshby' br bny
Of the Levites: Shemaiah the son of Hasshub, the son of Azrikam, the son of Hashabiah, the son of Bunni;
scatter_plot
16
ܒܪ ܫܒܬܝ ܘܝܘܙܒܪ ܥܠ ܥܒܝ̈ܕܬܐ ܒ̇ܪ̈ܝܬܐ ܕܒܝܬܐ ܕܡܪܝܐ ܘܡܢ ܪ̈ܫܐ ܕܠܘܝ̈ܐ
br shbthy wywzbr el ebydth' bryth' dbyth' dmry' wmn rsh' dlwy'
and Shabbethai and Jozabad, of the chiefs of the Levites, who had the oversight of the outward business of God’s house;
scatter_plot
17
ܡܬܢܝܐ ܒܪ ܡܝܟܐ ܒܪ ܙܒܕܝ ܒܪ ܐܣܦ ܪܝܫ ܩܕܡܝܘܬܐ ܕܝܗܘ̈ܕܝܐ ܒܨܠܘܬܐ ܘܒܩܒܘܩܐ ܬܢܝܢܐ ܕܐܚܘ̈ܗܝ ܘܥܝܪܐ ܒܪ ܫܡܘܥ ܒܪ ܓܠܠ ܒܪ ܝܬܪܘܢ
mthny' br myk' br zbdy br 'sp rysh qdmywth' dyhwdy' btslwth' wbqbwq' thnyn' d'khwhy weyr' br shmwe br gll br ythrwn
and Mattaniah the son of Mica, the son of Zabdi, the son of Asaph, who was the chief to begin the thanksgiving in prayer, and Bakbukiah, the second among his brothers; and Abda the son of Shammua, the son of Galal, the son of Jeduthun.
scatter_plot
18
ܟܘܠܗܘܢ ܠܘܝ̈ܐ ܕܒܩܘܪܝܬ ܩܘܕܫܐ ܡܐܬܝܢ ܘܬܡܢܐܝܢ ܘܐܪ̈ܒܥܐ
kwlhwn lwy' dbqwryth qwdsh' m'thyn wthmn'yn w'rbe'
All the Levites in the holy city were two hundred eighty-four.
scatter_plot
19
ܘܬܢܝܢܐ ܥܩܘܒ ܘܐܛܠܡܢ ܘܐܚܝ̈ܗܘܢ ܕܢܛܪܝܢ ܒܬܪܥܐ ܡܐܐ ܘܫܒܥܝܢ ܘܬܪܝܢ
wthnyn' eqwb w'Tlmn w'khyhwn dnTryn bthre' m'' wshbeyn wthryn
Moreover the gatekeepers, Akkub, Talmon, and their brothers, who kept watch at the gates, were one hundred seventy-two.
scatter_plot
20
ܘܫܪܟܐ ܕܐܝܣܪܝܠ ܘܟܘܡܪ̈ܐ ܘܠܘܝ̈ܐ ܕܒܟܠ ܩܘܪ̈ܝܐ ܕܝܗܘܕܐ ܓܒܪܐ ܒܝܪܬܘܬܗ
wshrk' d'ysryl wkwmr' wlwy' dbkl qwry' dyhwd' gbr' byrthwthh
The residue of Israel, of the priests, and the Levites were in all the cities of Judah, everyone in his inheritance.
scatter_plot
21
ܘܥ̈ܒ̣ܕܝܗܘܢ ܝܬܒܝܢ ܓܒܪ ܥܠ ܦܘܠܚܢܗ ܘܥܠ ܦܕܢܗ
webdyhwn ythbyn gbr el pwlkhnh wel pdnh
But the temple servants lived in Ophel; and Ziha and Gishpa were over the temple servants.
scatter_plot
22
ܘܕܫܠܝܛ ܥܠ ܠܘܝ̈ܐ ܒܐܘܪܫܠܡ ܥܒܕܝ ܒܪ ܒܘܢܝ ܒܪ ܚܫܒܝܐ ܒܪ ܡܬܢܝܐ ܒܪ ܡܝܟܐ ܡܢ ܒܢ̈ܝ ܐܣܦ ܕܡܫܡܫܝܢ ܠܘܩܒܠ ܥܒܝ̈ܕܬܐ ܕܒܝܬܗ ܕܡܪܝܐ
wdshlyT el lwy' b'wrshlm ebdy br bwny br khshby' br mthny' br myk' mn bny 'sp dmshmshyn lwqbl ebydth' dbythh dmry'
The overseer also of the Levites at Jerusalem was Uzzi the son of Bani, the son of Hashabiah, the son of Mattaniah, the son of Mica, of the sons of Asaph, the singers responsible for the service of God’s house.
scatter_plot
23
ܡܛܠ ܕܦܘܩܕܢܐ ܕܡܠܟܐ ܥܠܝܗܘܢ ܘܫܪܪܐ ܦܣܝܩ ܗܘܐ ܥܠ ܡܫܡ̈ܫܢܐ ܟܠܝܘܡ ܒܝܘܡ
mTl dpwqdn' dmlk' elyhwn wshrr' psyq hw' el mshmshn' klywm bywm
For there was a commandment from the king concerning them, and a settled provision for the singers, as every day required.
scatter_plot
24
ܘܦܬܚܝܐ ܒܪ ܡܫܘܙܦܐܝܠ ܡܢ ܒܢ̈ܝ ܙܪܚ ܒܪ ܝܗܘܕܐ ܗܘ ܫܠܝܛ ܗܘܐ ܥܠ ܟܠ ܡ̇ܢ ܕܐܡ̇ܪ ܡܠܟܐ ܥܠ ܟܠܗ ܚܘܫܒܢܐ ܕܥܡܐ
wpthkhy' br mshwzp'yl mn bny zrkh br yhwd' hw shlyT hw' el kl mn d'mr mlk' el klh khwshbn' dem'
Pethahiah the son of Meshezabel, of the children of Zerah the son of Judah, was at the king’s hand in all matters concerning the people.
scatter_plot
25
ܥܠ ܕܪ̈ܝܗܘܢ ܘܥܠ ܚܩ̈ܠܬܗܘܢ ܘܡܢ ܒܢ̈ܝ ܝܗܘܕܐ ܝܬܒܘ ܒܩܘܪܝܬ ܐܪܒܥ ܘܒܟܦܪ̈ܘܢܝܗ̇ ܘܒܪܝܒܘܢ ܘܒܟܦܪ̈ܘܢܝܗ̇ ܘܒܩܒܨܝܐܝܠ ܘܒܟܦܪ̈ܘܢܝܗ̇
el dryhwn wel khqlthhwn wmn bny yhwd' ythbw bqwryth 'rbe wbkprwnyh wbrybwn wbkprwnyh wbqbtsy'yl wbkprwnyh
As for the villages with their fields, some of the children of Judah lived in Kiriath Arba and its towns, in Dibon and its towns, in Jekabzeel and its villages,
scatter_plot
26
ܘܒܗܘܫܥ ܘܒܡܘܠܕܐ ܘܒܒܝܬ ܦܠܛ
wbhwshe wbmwld' wbbyth plT
in Jeshua, in Moladah, Beth Pelet,
scatter_plot
27
ܘܒܚܨܪܫܘܥ ܘܒܒܪܫܒܥ ܘܒܟܦܪ̈ܘܢܝܗ̇
wbkhtsrshwe wbbrshbe wbkprwnyh
in Hazar Shual, in Beersheba and its towns,
scatter_plot
28
ܘܒܨܢܩܠܥ ܘܒܡܟܝܐ ܘܒܟܦܪ̈ܘܢܝܗ̇
wbtsnqle wbmky' wbkprwnyh
in Ziklag, in Meconah and in its towns,
scatter_plot
29
ܘܒܥܝܢܪܡܘܢ ܘܒܨܕܥܐ ܘܒܝܪܡܘܬ
wbeynrmwn wbtsde' wbyrmwth
in En Rimmon, in Zorah, in Jarmuth,
scatter_plot
30
ܘܒܙܝܘܚ ܘܒܐܕܠܡ ܘܒܟܦܪ̈ܘܢܝܗܝܢ ܘܒܠܟܝܫ ܘܒܟܦܪ̈ܘܢܝܗ̇ ܘܒܥܙܩܐ ܘܒܟܦܪ̈ܘܢܝܗ̇ ܘܫܪܘ ܡܢ ܒܪ ܫܒܥ ܘܥܕܡܐ ܠܦܩܥܬܐ ܕܗܢܘܡ
wbzywkh wb'dlm wbkprwnyhyn wblkysh wbkprwnyh wbezq' wbkprwnyh wshrw mn br shbe wedm' lpqeth' dhnwm
Zanoah, Adullam, and their villages, Lachish and its fields, and Azekah and its towns. So they encamped from Beersheba to the valley of Hinnom.
scatter_plot
31
ܘܒܢ̈ܝ ܒܢܝܡܝܢ ܡܢ ܪܡܬܐ ܕܡܟܡܣ ܘܥܝ ܘܒܝܬ ܐܝܠ ܘܟܦܪ̈ܘܢܝܗ̇
wbny bnymyn mn rmth' dmkms wey wbyth 'yl wkprwnyh
The children of Benjamin also lived from Geba onward, at Michmash and Aija, and at Bethel and its towns,
scatter_plot
32
ܘܥܢܬܘܬ ܘܝܘܐܒ ܘܥܢܢܝܐ
wenthwth wyw'b wenny'
at Anathoth, Nob, Ananiah,
scatter_plot
33
ܘܚܨܘܪ ܘܪܡܬܐ ܘܓܬܝܡ
wkhtswr wrmth' wgthym
Hazor, Ramah, Gittaim,
scatter_plot
34
ܘܚܕܪ ܘܨܒܥܘܢ ܘܝܒܠܛ
wkhdr wtsbewn wyblT
Hadid, Zeboim, Neballat,
scatter_plot
35
ܘܠܘܕ ܘܐܘܢܘ ܘܢܝܚܐ ܘܚܪܫܐ
wlwd w'wnw wnykh' wkhrsh'
Lod, and Ono, the valley of craftsmen.
scatter_plot
36
ܘܡܢ ܠܘܝ̈ܐ ܦܠܓܘܬܐ ܕܝܗܘܕܐ ܘܕܒܢܝܡܝܢ
wmn lwy' plgwth' dyhwd' wdbnymyn
Of the Levites, certain divisions in Judah settled in Benjamin’s territory.
scatter_plot