Micah · Chapter 3
Targum Jonathan
12 verses
1
ואמרית שמעו כען רישי יעקב ושלטני דבית ישראל הלא לכון למדע ית דינא:
dyna yth lmde lkwn hla yshral dbyth wshlTny yeqb ryshy ken shmew wamryth
I said, “Please listen, you heads of Jacob, and rulers of the house of Israel: Isn’t it for you to know justice?
2
סנן לאטבא ורחמין לאבאשא אנסין נכסי עמא מנהון וממון יקירין מנהון נסבין:
nsbyn mnhwn yqyryn wmmwn mnhwn ema nksy ansyn labasha wrkhmyn laTba snn
You who hate the good, and love the evil; who tear off their skin, and their flesh from off their bones;
3
ודי בזו נכסי עמי וממון יקירהון מנהון נסבין וית שארהון מגמרין תיבין ומפלגין יתהון כמא דפלגין איבריא לגו דודא וחולקיא לגו קדרא:
qdra lgw wkhwlqya dwda lgw aybrya dplgyn kma ythhwn wmplgyn thybyn mgmryn sharhwn wyth nsbyn mnhwn yqyrhwn wmmwn emy nksy bzw wdy
who also eat the flesh of my people, and peel their skin from off them, and break their bones, and chop them in pieces, as for the pot, and as meat within the cauldron.
4
בכן יצלון קדם יי ולא יקבל צלותהון ויסלק שכנתיה מנהון בעדנא ההיא כמא דאבאישו עובדיהון:
ewbdyhwn dabayshw kma hhya bedna mnhwn shknthyh wyslq tslwthhwn yqbl wla yy qdm ytslwn bkn
Then they will cry to Yahweh, but he will not answer them. Yes, he will hide his face from them at that time, because they made their deeds evil.”
5
כדנן אמר יי על נבייא דשקרא דמטען ית עמי דמן מוכיל להון שרון דבסר מתנבן עלוהי שלמא ודלא מוכיל להון מזמנין עלוהי קרבא:
qrba elwhy mzmnyn lhwn mwkyl wdla shlma elwhy mthnbn dbsr shrwn lhwn mwkyl dmn emy yth dmTen dshqra nbyya el yy amr kdnn
Yahweh says concerning the prophets who lead my people astray—for those who feed their teeth, they proclaim, “Peace!” and whoever doesn’t provide for their mouths, they prepare war against him:
6
בכן תבהתון מלאתנבאה ותתכנעון מלאלפא ותחפי עקא בקבלא ית נביי שקרא ויקביל עליהון עדנא:
edna elyhwn wyqbyl shqra nbyy yth bqbla eqa wthkhpy mlalpa wththknewn mlathnbah thbhthwn bkn
“Therefore night is over you, with no vision, and it is dark to you, that you may not divine; and the sun will go down on the prophets, and the day will be black over them.
7
ויבהתון נביי שקרא ויתכנעון מלאלפא ויתעטפון על שפם כאבלין כולהון ארי לית בהון רוח נבואה מן קדם יי:
yy qdm mn nbwah rwkh bhwn lyth ary kwlhwn kablyn shpm el wytheTpwn mlalpa wythknewn shqra nbyy wybhthwn
The seers shall be disappointed, and the diviners confounded. Yes, they shall all cover their lips, for there is no answer from God.”
8
וברם אנא אתמליתי בתקוף רוח נבואה מן קדם יי ודין דקשוט וגבורתא לחואה ליעקב חובוהי ולישראל חטאוהי:
khTawhy wlyshral khwbwhy lyeqb lkhwah wgbwrtha dqshwT wdyn yy qdm mn nbwah rwkh bthqwp athmlythy ana wbrm
But as for me, I am full of power by Yahweh’s Spirit, and of judgment, and of might, to declare to Jacob his disobedience, and to Israel his sin.
9
שמעו כען דא רישי בית יעקב ושלטוני בית ישראל די מקלקלין אורחת דינא וית כל כונתא מעקמין:
meqmyn kwntha kl wyth dyna awrkhth mqlqlyn dy yshral byth wshlTwny yeqb byth ryshy da ken shmew
Please listen to this, you heads of the house of Jacob, and rulers of the house of Israel, who abhor justice, and pervert all equity,
10
דבנן בתיהון בציון בדם אשיד וירושלם בנכלין:
bnklyn wyrwshlm ashyd bdm btsywn bthyhwn dbnn
who build up Zion with blood, and Jerusalem with iniquity.
11
רישהא בשוחדא דונין וכהנתא בממון מורן ונביהא בכספא מלפין ועל מימרא דיי מסתמכין למימר הלא שכנתא דיי ביננא אמרין לא תיתי עלנא בישתא:
byshtha elna thythy la amryn bynna dyy shkntha hla lmymr msthmkyn dyy mymra wel mlpyn bkspa wnbyha mwrn bmmwn wkhntha dwnyn bshwkhda ryshha
Her leaders judge for bribes, and her priests teach for a price, and her prophets of it tell fortunes for money; yet they lean on Yahweh, and say, “Isn’t Yahweh among us? No disaster will come on us.”
12
בכן בדיל חוביכון ציון חקל תתרדי וירושלם ליגרין תהי וטור בית מקדשא לחישת חורשא:
khwrsha lkhyshth mqdsha byth wTwr thhy lygryn wyrwshlm ththrdy khql tsywn khwbykwn bdyl bkn
Therefore Zion for your sake will be plowed like a field, and Jerusalem will become heaps of rubble, and the mountain of the temple like the high places of a forest.