Mark — Chapter 2

Peshitta NT
1
ܘܥܠ ܬܘܒ ܝܫܘܥ ܠܟܦܪܢܚܘܡ ܠܝܘܡܬܐ ܘܟܕ ܫܡܥܘ ܕܒܒܝܬܐ ܗܘ
wel thwb yshwe lkprnkhwm lywmth' wkd shmew dbbyth' hw
When he entered again into Capernaum after some days, it was heard that he was in the house.
scatter_plot
2
ܐܬܟܢܫܘ ܣܓܝܐܐ ܐܝܟܢܐ ܕܠܐ ܐܫܟܚ ܐܚܕ ܐܢܘܢ ܐܦܠܐ ܩܕܡ ܬܪܥܐ ܘܡܡܠܠ ܗܘܐ ܥܡܗܘܢ ܡܠܬܐ
'thknshw sgy'' 'ykn' dl' 'shkkh 'khd 'nwn 'pl' qdm thre' wmmll hw' emhwn mlth'
Immediately many were gathered together, so that there was no more room, not even around the door; and he spoke the word to them.
scatter_plot
3
ܘܐܬܘ ܠܘܬܗ ܘܐܝܬܝܘ ܠܗ ܡܫܪܝܐ ܟܕ ܫܩܝܠܝܢ ܠܗ ܒܝܬ ܐܪܒܥܐ
w'thw lwthh w'ythyw lh mshry' kd shqylyn lh byth 'rbe'
Four people came, carrying a paralytic to him.
scatter_plot
4
ܘܕܠܐ ܐܫܟܚܘ ܠܡܬܩܪܒܘ ܠܘܬܗ ܡܛܠ ܟܢܫܐ ܣܠܩܘ ܠܗܘܢ ܠܐܓܪܐ ܘܐܪܝܡܘ ܬܛܠܝܠܐ ܕܐܬܪ ܕܐܝܬܘܗܝ ܗܘܐ ܝܫܘܥ ܘܫܒܘܗ ܥܪܣܐ ܕܪܡܐ ܗܘܐ ܒܗ ܡܫܪܝܐ
wdl' 'shkkhw lmthqrbw lwthh mTl knsh' slqw lhwn l'gr' w'rymw thTlyl' d'thr d'ythwhy hw' yshwe wshbwh ers' drm' hw' bh mshry'
When they could not come near to him for the crowd, they removed the roof where he was. When they had broken it up, they let down the mat that the paralytic was lying on.
scatter_plot
5
ܟܕ ܚܙܐ ܕܝܢ ܝܫܘܥ ܗܝܡܢܘܬܗܘܢ ܐܡܪ ܠܗܘ ܡܫܪܝܐ ܒܪܝ ܫܒܝܩܝܢ ܠܟ ܚܛܗܝܟ
kd khz' dyn yshwe hymnwthhwn 'mr lhw mshry' bry shbyqyn lk khThyk
Jesus, seeing their faith, said to the paralytic, “Son, your sins are forgiven you.”
scatter_plot
6
ܐܝܬ ܗܘܘ ܕܝܢ ܬܡܢ ܡܢ ܣܦܪܐ ܘܦܪܝܫܐ ܕܝܬܒܝܢ ܘܡܬܪܥܝܢ ܗܘܘ ܒܠܒܗܘܢ
'yth hww dyn thmn mn spr' wprysh' dythbyn wmthreyn hww blbhwn
But there were some of the scribes sitting there, and reasoning in their hearts,
scatter_plot
7
ܕܡܢܐ ܗܢܐ ܡܡܠܠ ܓܘܕܦܐ ܡܢܘ ܡܫܟܚ ܠܡܫܒܩ ܚܛܗܐ ܐܠܐ ܐܢ ܚܕ ܐܠܗܐ
dmn' hn' mmll gwdp' mnw mshkkh lmshbq khTh' 'l' 'n khd 'lh'
“Why does this man speak blasphemies like that? Who can forgive sins but God alone?”
scatter_plot
8
ܝܫܘܥ ܕܝܢ ܝܕܥ ܒܪܘܚܗ ܕܗܠܝܢ ܡܬܪܥܝܢ ܒܢܦܫܗܘܢ ܘܐܡܪ ܠܗܘܢ ܡܢܐ ܡܬܪܥܝܢ ܐܢܬܘܢ ܗܠܝܢ ܒܠܒܟܘܢ
yshwe dyn yde brwkhh dhlyn mthreyn bnpshhwn w'mr lhwn mn' mthreyn 'nthwn hlyn blbkwn
Immediately Jesus, perceiving in his spirit that they so reasoned within themselves, said to them, “Why do you reason these things in your hearts?
scatter_plot
9
ܐܝܕܐ ܦܫܝܩܐ ܠܡܐܡܪ ܠܡܫܪܝܐ ܕܫܒܝܩܝܢ ܠܟ ܚܛܗܝܟ ܐܘ ܠܡܐܡܪ ܕܩܘܡ ܫܩܘܠ ܥܪܣܟ ܘܗܠܟ
'yd' pshyq' lm'mr lmshry' dshbyqyn lk khThyk 'w lm'mr dqwm shqwl ersk whlk
Which is easier, to tell the paralytic, ‘Your sins are forgiven;’ or to say, ‘Arise, and take up your bed, and walk?’
scatter_plot
10
ܕܬܕܥܘܢ ܕܝܢ ܕܫܠܝܛ ܗܘ ܒܪܗ ܕܐܢܫܐ ܒܐܪܥܐ ܠܡܫܒܩ ܚܛܗܐ ܐܡܪ ܠܡܫܪܝܐ
dthdewn dyn dshlyT hw brh d'nsh' b're' lmshbq khTh' 'mr lmshry'
But that you may know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins”—he said to the paralytic—
scatter_plot
11
ܠܟ ܐܡܪ ܐܢܐ ܩܘܡ ܫܩܘܠ ܥܪܣܟ ܘܙܠ ܠܒܝܬܟ
lk 'mr 'n' qwm shqwl ersk wzl lbythk
“I tell you, arise, take up your mat, and go to your house.”
scatter_plot
12
ܘܩܡ ܒܪ ܫܥܬܗ ܘܫܩܠ ܥܪܣܗ ܘܢܦܩ ܠܥܝܢ ܟܠܗܘܢ ܐܝܟܢܐ ܕܢܬܕܡܪܘܢ ܟܠܗܘܢ ܘܢܫܒܚܘܢ ܠܐܠܗܐ ܟܕ ܐܡܪܝܢ ܕܠܐ ܡܡܬܘܡ ܚܙܝܢ ܗܟܢܐ
wqm br shethh wshql ersh wnpq leyn klhwn 'ykn' dnthdmrwn klhwn wnshbkhwn l'lh' kd 'mryn dl' mmthwm khzyn hkn'
He arose, and immediately took up the mat, and went out in front of them all; so that they were all amazed, and glorified God, saying, “We never saw anything like this!”
scatter_plot
13
ܘܢܦܩ ܬܘܒ ܠܘܬ ܝܡܐ ܘܟܠܗ ܟܢܫܐ ܐܬܝܢ ܗܘܘ ܠܘܬܗ ܘܡܠܦ ܗܘܐ ܠܗܘܢ
wnpq thwb lwth ym' wklh knsh' 'thyn hww lwthh wmlp hw' lhwn
He went out again by the seaside. All the multitude came to him, and he taught them.
scatter_plot
14
ܘܟܕ ܥܒܪ ܚܙܐ ܠܠܘܝ ܒܪ ܚܠܦܝ ܕܝܬܒ ܒܝܬ ܡܟܣܐ ܘܐܡܪ ܠܗ ܬܐ ܒܬܪܝ ܘܩܡ ܐܙܠ ܒܬܪܗ
wkd ebr khz' llwy br khlpy dythb byth mks' w'mr lh th' bthry wqm 'zl bthrh
As he passed by, he saw Levi, the son of Alphaeus, sitting at the tax office, and he said to him, “Follow me.” And he arose and followed him.
scatter_plot
15
ܘܗܘܐ ܕܟܕ ܣܡܝܟ ܒܒܝܬܗ ܣܓܝܐܐ ܡܟܣܐ ܘܚܛܝܐ ܣܡܝܟܝܢ ܗܘܘ ܥܡ ܝܫܘܥ ܘܥܡ ܬܠܡܝܕܘܗܝ ܐܝܬܝܗܘܢ ܗܘܘ ܓܝܪ ܣܓܝܐܐ ܘܐܬܘ ܒܬܪܗ
whw' dkd smyk bbythh sgy'' mks' wkhTy' smykyn hww em yshwe wem thlmydwhy 'ythyhwn hww gyr sgy'' w'thw bthrh
He was reclining at the table in his house, and many tax collectors and sinners sat down with Jesus and his disciples, for there were many, and they followed him.
scatter_plot
16
ܘܣܦܪܐ ܘܦܪܝܫܐ ܟܕ ܚܙܐܘܗܝ ܕܠܥܣ ܥܡ ܡܟܣܐ ܘܥܡ ܚܛܝܐ ܐܡܪܘ ܠܬܠܡܝܕܘܗܝ ܡܢܘ ܥܡ ܡܟܣܐ ܘܚܛܝܐ ܐܟܠ ܘܫܬܐ
wspr' wprysh' kd khz'why dles em mks' wem khTy' 'mrw lthlmydwhy mnw em mks' wkhTy' 'kl wshth'
The scribes and the Pharisees, when they saw that he was eating with the sinners and tax collectors, said to his disciples, “Why is it that he eats and drinks with tax collectors and sinners?”
scatter_plot
17
ܟܕ ܫܡܥ ܕܝܢ ܝܫܘܥ ܐܡܪ ܠܗܘܢ ܠܐ ܣܢܝܩܝܢ ܚܠܝܡܐ ܥܠ ܐܣܝܐ ܐܠܐ ܐܝܠܝܢ ܕܒܝܫ ܒܝܫ ܥܒܝܕܝܢ ܠܐ ܐܬܝܬ ܕܐܩܪܐ ܠܙܕܝܩܐ ܐܠܐ ܠܚܛܝܐ
kd shme dyn yshwe 'mr lhwn l' snyqyn khlym' el 'sy' 'l' 'ylyn dbysh bysh ebydyn l' 'thyth d'qr' lzdyq' 'l' lkhTy'
When Jesus heard it, he said to them, “Those who are healthy have no need for a physician, but those who are sick. I came not to call the righteous, but sinners to repentance.”
scatter_plot
18
ܬܠܡܝܕܘܗܝ ܕܝܢ ܕܝܘܚܢܢ ܘܦܪܝܫܐ ܨܝܡܝܢ ܗܘܘ ܘܐܬܘ ܘܐܡܪܝܢ ܠܗ ܠܡܢܐ ܬܠܡܝܕܘܗܝ ܕܝܘܚܢܢ ܘܕܦܪܝܫܐ ܨܝܡܝܢ ܘܬܠܡܝܕܝܟ ܕܝܠܟ ܠܐ ܨܝܡܝܢ
thlmydwhy dyn dywkhnn wprysh' tsymyn hww w'thw w'mryn lh lmn' thlmydwhy dywkhnn wdprysh' tsymyn wthlmydyk dylk l' tsymyn
John’s disciples and the Pharisees were fasting, and they came and asked him, “Why do John’s disciples and the disciples of the Pharisees fast, but your disciples don’t fast?”
scatter_plot
19
ܐܡܪ ܠܗܘܢ ܝܫܘܥ ܠܡܐ ܡܫܟܚܝܢ ܒܢܘܗܝ ܕܓܢܘܢܐ ܟܡܐ ܕܚܬܢܐ ܥܡܗܘܢ ܗܘ ܕܢܨܘܡܘܢ ܠܐ
'mr lhwn yshwe lm' mshkkhyn bnwhy dgnwn' km' dkhthn' emhwn hw dntswmwn l'
Jesus said to them, “Can the groomsmen fast while the bridegroom is with them? As long as they have the bridegroom with them, they can’t fast.
scatter_plot
20
ܢܐܬܘܢ ܕܝܢ ܝܘܡܬܐ ܕܡܐ ܕܐܫܬܩܠ ܡܢܗܘܢ ܚܬܢܐ ܗܝܕܝܢ ܢܨܘܡܘܢ ܒܗܘ ܝܘܡܐ
n'thwn dyn ywmth' dm' d'shthql mnhwn khthn' hydyn ntswmwn bhw ywm'
But the days will come when the bridegroom will be taken away from them, and then will they fast in that day.
scatter_plot
21
ܠܐ ܐܢܫ ܪܡܐ ܐܘܪܩܥܬܐ ܚܕܬܐ ܘܚܐܛ ܥܠ ܡܐܢܐ ܒܠܝܐ ܕܠܐ ܢܣܒܐ ܡܠܝܘܬܗ ܗܝ ܚܕܬܐ ܡܢ ܒܠܝܐ ܘܗܘܐ ܣܕܩܐ ܝܬܝܪܐ
l' 'nsh rm' 'wrqeth' khdth' wkh'T el m'n' bly' dl' nsb' mlywthh hy khdth' mn bly' whw' sdq' ythyr'
No one sews a piece of unshrunk cloth on an old garment, or else the patch shrinks and the new tears away from the old, and a worse hole is made.
scatter_plot
22
ܘܠܐ ܐܢܫ ܪܡܐ ܚܡܪܐ ܚܕܬܐ ܒܙܩܐ ܒܠܝܬܐ ܕܠܐ ܚܡܪܐ ܡܨܪܐ ܠܙܩܐ ܘܙܩܐ ܐܒܕܢ ܘܚܡܪܐ ܡܬܐܫܕ ܐܠܐ ܪܡܝܢ ܚܡܪܐ ܚܕܬܐ ܒܙܩܐ ܚܕܬܬܐ
wl' 'nsh rm' khmr' khdth' bzq' blyth' dl' khmr' mtsr' lzq' wzq' 'bdn wkhmr' mth'shd 'l' rmyn khmr' khdth' bzq' khdthth'
No one puts new wine into old wineskins, or else the new wine will burst the skins, and the wine pours out, and the skins will be destroyed; but they put new wine into fresh wineskins.”
scatter_plot
23
ܘܗܘܐ ܕܟܕ ܐܙܠ ܝܫܘܥ ܒܫܒܬܐ ܒܝܬ ܙܪܥܐ ܬܠܡܝܕܘܗܝ ܡܗܠܟܝܢ ܗܘܘ ܘܡܠܓܝܢ ܫܒܠܐ
whw' dkd 'zl yshwe bshbth' byth zre' thlmydwhy mhlkyn hww wmlgyn shbl'
He was going on the Sabbath day through the grain fields, and his disciples began, as they went, to pluck the ears of grain.
scatter_plot
24
ܘܐܡܪܝܢ ܠܗ ܦܪܝܫܐ ܚܙܝ ܡܢܐ ܥܒܕܝܢ ܒܫܒܬܐ ܡܕܡ ܕܠܐ ܫܠܝܛ
w'mryn lh prysh' khzy mn' ebdyn bshbth' mdm dl' shlyT
The Pharisees said to him, “Behold, why do they do that which is not lawful on the Sabbath day?”
scatter_plot
25
ܐܡܪ ܠܗܘܢ ܝܫܘܥ ܠܐ ܡܡܬܘܡ ܩܪܝܬܘܢ ܡܢܐ ܥܒܕ ܕܘܝܕ ܟܕ ܐܣܬܢܩ ܘܟܦܢ ܗܘ ܘܕܥܡܗ
'mr lhwn yshwe l' mmthwm qrythwn mn' ebd dwyd kd 'sthnq wkpn hw wdemh
He said to them, “Did you never read what David did, when he had need, and was hungry—he, and those who were with him?
scatter_plot
26
ܐܝܟܢܐ ܥܠ ܠܒܝܬܗ ܕܐܠܗܐ ܟܕ ܐܒܝܬܪ ܪܒ ܟܗܢܐ ܘܠܚܡܐ ܕܦܬܘܪܗ ܕܡܪܝܐ ܐܟܠ ܗܘ ܕܠܐ ܫܠܝܛ ܠܡܐܟܠ ܐܠܐ ܐܢ ܠܟܗܢܐ ܘܝܗܒ ܐܦ ܠܐܝܠܝܢ ܕܥܡܗ ܗܘܘ
'ykn' el lbythh d'lh' kd 'bythr rb khn' wlkhm' dpthwrh dmry' 'kl hw dl' shlyT lm'kl 'l' 'n lkhn' wyhb 'p l'ylyn demh hww
How he entered into God’s house at the time of Abiathar the high priest, and ate the show bread, which is not lawful to eat except for the priests, and gave also to those who were with him?”
scatter_plot
27
ܘܐܡܪ ܠܗܘܢ ܕܫܒܬܐ ܡܛܠ ܒܪܢܫܐ ܐܬܒܪܝܬ ܘܠܐ ܗܘܐ ܒܪܢܫܐ ܡܛܠ ܫܒܬܐ
w'mr lhwn dshbth' mTl brnsh' 'thbryth wl' hw' brnsh' mTl shbth'
He said to them, “The Sabbath was made for man, not man for the Sabbath.
scatter_plot
28
ܡܪܗ ܗܘ ܗܟܝܠ ܘܐܦ ܕܫܒܬܐ ܒܪܗ ܕܐܢܫܐ
mrh hw hkyl w'p dshbth' brh d'nsh'
Therefore the Son of Man is lord even of the Sabbath.”
scatter_plot