Leviticus · Chapter 9
Targum Onkelos
24 verses
1
והוה ביומא תמינאה קרא משה לאהרן ולבנוהי ולסבי ישראל:
yshral wlsby wlbnwhy lahrn mshh qra thmynah bywma whwh
On the eighth day, Moses called Aaron and his sons, and the elders of Israel;
2
ואמר לאהרן סב לך עגל בר תורי לחטאתא ודכר לעלתא שלמין וקרב קדם יי:
yy qdm wqrb shlmyn leltha wdkr lkhTatha thwry br egl lk sb lahrn wamr
and he said to Aaron, “Take a calf from the herd for a sin offering, and a ram for a burnt offering, without defect, and offer them before Yahweh.
3
ועם בני ישראל תמלל למימר סיבו צפיר בר עזין לחטאתא ועגל ואמר בני שנא שלמין לעלתא:
leltha shlmyn shna bny wamr wegl lkhTatha ezyn br tspyr sybw lmymr thmll yshral bny wem
You shall speak to the children of Israel, saying, ‘Take a male goat for a sin offering; and a calf and a lamb, both a year old, without defect, for a burnt offering;
4
ותור ודכר לנכסת קודשיא לדבחא קדם יי ומנחתא דפילא במשח ארי יומא דין יקרא דיי מתגלי לכון:
lkwn mthgly dyy yqra dyn ywma ary bmshkh dpyla wmnkhtha yy qdm ldbkha qwdshya lnksth wdkr wthwr
and a bull and a ram for peace offerings, to sacrifice before Yahweh; and a meal offering mixed with oil: for today Yahweh appears to you.’”
5
ונסיבו ית די פקיד משה לקדם משכן זמנא וקריבו כל כנשתא וקמו קדם יי:
yy qdm wqmw knshtha kl wqrybw zmna mshkn lqdm mshh pqyd dy yth wnsybw
They brought what Moses commanded before the Tent of Meeting. All the congregation came near and stood before Yahweh.
6
ואמר משה דין פתגמא די פקיד יי תעבדון ויתגלי לכון יקרא דיי:
dyy yqra lkwn wythgly thebdwn yy pqyd dy pthgma dyn mshh wamr
Moses said, “This is the thing which Yahweh commanded that you should do; and Yahweh’s glory shall appear to you.”
7
ואמר משה לאהרן קרב למדבחא ועבד ית חטאתך וית עלתך וכפר עלך ועל עמא ועבד ית קרבן עמא וכפר עליהון כמא די פקיד יי:
yy pqyd dy kma elyhwn wkpr ema qrbn yth webd ema wel elk wkpr elthk wyth khTathk yth webd lmdbkha qrb lahrn mshh wamr
Moses said to Aaron, “Draw near to the altar, and offer your sin offering, and your burnt offering, and make atonement for yourself, and for the people; and offer the offering of the people, and make atonement for them, as Yahweh commanded.”
8
וקרב אהרן למדבחא ונכס ית עגלא דחטאתא די ליה:
lyh dy dkhTatha egla yth wnks lmdbkha ahrn wqrb
So Aaron came near to the altar, and killed the calf of the sin offering, which was for himself.
9
וקריבו בני אהרן ית דמא ליה וטבל אצבעיה בדמא ויהב על קרנת מדבחא וית דמא אריק ליסודא דמדבחא:
dmdbkha lyswda aryq dma wyth mdbkha qrnth el wyhb bdma atsbeyh wTbl lyh dma yth ahrn bny wqrybw
The sons of Aaron presented the blood to him; and he dipped his finger in the blood, and put it on the horns of the altar, and poured out the blood at the base of the altar;
10
וית תרבא וית כליתא וית חצרא מן כבדא מן חטאתא אסק למדבחא כמא די פקיד יי ית משה:
mshh yth yy pqyd dy kma lmdbkha asq khTatha mn kbda mn khtsra wyth klytha wyth thrba wyth
but the fat, and the kidneys, and the cover from the liver of the sin offering, he burned upon the altar, as Yahweh commanded Moses.
11
וית בשרא וית משכא אוקיד בנורא מברא למשריתא:
lmshrytha mbra bnwra awqyd mshka wyth bshra wyth
The meat and the skin he burned with fire outside the camp.
12
ונכס ית עלתא ואמטיאו בני אהרן ליה ית דמא וזרקיה על מדבחא סחור סחור:
skhwr skhwr mdbkha el wzrqyh dma yth lyh ahrn bny wamTyaw eltha yth wnks
He killed the burnt offering; and Aaron’s sons delivered the blood to him, and he sprinkled it around on the altar.
13
וית עלתא אמטיאו ליה לאברהא וית רישא ואסק על מדבחא:
mdbkha el wasq rysha wyth labrha lyh amTyaw eltha wyth
They delivered the burnt offering to him, piece by piece, and the head. He burned them upon the altar.
14
וחליל ית גוא וית כרעיא ואסק על עלתא למדבחא:
lmdbkha eltha el wasq kreya wyth gwa yth wkhlyl
He washed the innards and the legs, and burned them on the burnt offering on the altar.
15
וקרב ית קרבן עמא ונסיב ית צפירא דחטאתא די לעמא ונכסיה וכפר בדמיה כקדמאה:
kqdmah bdmyh wkpr wnksyh lema dy dkhTatha tspyra yth wnsyb ema qrbn yth wqrb
He presented the people’s offering, and took the goat of the sin offering which was for the people, and killed it, and offered it for sin, like the first.
16
וקרב ית עלתא ועבדה כדחזי:
kdkhzy webdh eltha yth wqrb
He presented the burnt offering, and offered it according to the ordinance.
17
וקרב ית מנחתא ומלא ידיה מנה ואסק על מדבחא בר מעלת צפרא:
tspra melth br mdbkha el wasq mnh ydyh wmla mnkhtha yth wqrb
He presented the meal offering, and filled his hand from there, and burned it upon the altar, in addition to the burnt offering of the morning.
18
ונכס ית תורא וית דכרא נכסת קודשיא די לעמא ואמטיאו בני אהרן ית דמא ליה וזרקיה על מדבחא סחור סחור:
skhwr skhwr mdbkha el wzrqyh lyh dma yth ahrn bny wamTyaw lema dy qwdshya nksth dkra wyth thwra yth wnks
He also killed the bull and the ram, the sacrifice of peace offerings, which was for the people. Aaron’s sons delivered to him the blood, which he sprinkled around on the altar;
19
וית תרביא מן תורא ומן דכרא אליתא וחפי גוא וכליתא וחצר כבדא:
kbda wkhtsr wklytha gwa wkhpy alytha dkra wmn thwra mn thrbya wyth
and the fat of the bull and of the ram, the fat tail, and that which covers the innards, and the kidneys, and the cover of the liver;
20
ושויאו ית תרביא על חדותא ואסק תרביא למדבחא:
lmdbkha thrbya wasq khdwtha el thrbya yth wshwyaw
and they put the fat upon the breasts, and he burned the fat on the altar.
21
וית חדותא וית שוקא דימינא ארם אהרן ארמא קדם יי כמא די פקיד משה:
mshh pqyd dy kma yy qdm arma ahrn arm dymyna shwqa wyth khdwtha wyth
Aaron waved the breasts and the right thigh for a wave offering before Yahweh, as Moses commanded.
22
וארם אהרן ית ידוהי על עמא וברכנון ונחת מלמעבד חטאתא ועלתא ונכסת קודשיא:
qwdshya wnksth weltha khTatha mlmebd wnkhth wbrknwn ema el ydwhy yth ahrn warm
Aaron lifted up his hands toward the people, and blessed them; and he came down from offering the sin offering, and the burnt offering, and the peace offerings.
23
ועל משה ואהרן למשכן זמנא ונפקו ובריכו ית עמא ואתגלי יקרא דיי לכל עמא:
ema lkl dyy yqra wathgly ema yth wbrykw wnpqw zmna lmshkn wahrn mshh wel
Moses and Aaron went into the Tent of Meeting, and came out, and blessed the people; and Yahweh’s glory appeared to all the people.
24
ונפקת אשתא מן קדם יי ואכלת על מדבחא ית עלתא וית תרביא וחזא כל עמא ושבחו ונפלו על אפיהון:
apyhwn el wnplw wshbkhw ema kl wkhza thrbya wyth eltha yth mdbkha el waklth yy qdm mn ashtha wnpqth
Fire came out from before Yahweh, and consumed the burnt offering and the fat upon the altar. When all the people saw it, they shouted, and fell on their faces.