2
פקד ית אהרן וית בנוהי למימר דא אוריתא דעלתא היא עלתא על דמתוקדא על מדבחא כל ליליא עד צפרא ואשתא דמדבחא תהא יקדא ביה:
pqd yth ahrn wyth bnwhy lmymr da awrytha deltha hya eltha el dmthwqda el mdbkha kl lylya ed tspra washtha dmdbkha thha yqda byh
“If anyone sins, and commits a trespass against Yahweh, and deals falsely with his neighbor in a matter of deposit, or of bargain, or of robbery, or has oppressed his neighbor,
3
וילבש כהנא לבושין דבוץ ומכנסין דבוץ ילבש על בסריה ויפרש ית קטמא די תיכול אשתא ית עלתא על מדבחא וישוניה בסטר מדבחא:
wylbsh khna lbwshyn dbwts wmknsyn dbwts ylbsh el bsryh wyprsh yth qTma dy thykwl ashtha yth eltha el mdbkha wyshwnyh bsTr mdbkha
or has found that which was lost, and lied about it, and swearing to a lie—in any of these things that a man sins in his actions—
4
וישלח ית לבושוהי וילבש לבושין אחרנין ויפק ית קטמא למברא למשריתא לאתר דכי:
wyshlkh yth lbwshwhy wylbsh lbwshyn akhrnyn wypq yth qTma lmbra lmshrytha lathr dky
then it shall be, if he has sinned, and is guilty, he shall restore that which he took by robbery, or the thing which he has gotten by oppression, or the deposit which was committed to him, or the lost thing which he found,
5
ואשתא על מדבחא תהי יקדא ביה לא תטפי ויבער עלה כהנא אעיא בצפר בצפר ויסדר עלה עלתא ויסק עלה תרבי נכסת קודשיא:
washtha el mdbkha thhy yqda byh la thTpy wyber elh khna aeya btspr btspr wysdr elh eltha wysq elh thrby nksth qwdshya
or any thing about which he has sworn falsely: he shall restore it in full, and shall add a fifth part more to it. He shall return it to him to whom it belongs in the day of his being found guilty.
6
אשתא תדירא תהי יקדא על מדבחא לא תטפי:
ashtha thdyra thhy yqda el mdbkha la thTpy
He shall bring his trespass offering to Yahweh: a ram without defect from the flock, according to your estimation, for a trespass offering, to the priest.
7
ודא אוריתא דמנחתא דיקרבון יתה בני אהרן קדם יי לקדם מדבחא:
wda awrytha dmnkhtha dyqrbwn ythh bny ahrn qdm yy lqdm mdbkha
The priest shall make atonement for him before Yahweh, and he will be forgiven concerning whatever he does to become guilty.”
8
ויפרש מניה בקמציה מסלתא דמנחתא וממשחה וית כל לבונתא די על מנחתא ויסק למדבחא לאתקבלא ברעוא אדכרתא קדם יי:
wyprsh mnyh bqmtsyh msltha dmnkhtha wmmshkhh wyth kl lbwntha dy el mnkhtha wysq lmdbkha lathqbla brewa adkrtha qdm yy
Yahweh spoke to Moses, saying,
9
ודאשתאר מנה יכלון אהרן ובנוהי פטיר תתאכל באתר קדיש בדרת משכן זמנא יכלנה:
wdashthar mnh yklwn ahrn wbnwhy pTyr ththakl bathr qdysh bdrth mshkn zmna yklnh
“Command Aaron and his sons, saying, ‘This is the law of the burnt offering: the burnt offering shall be on the hearth on the altar all night until the morning; and the fire of the altar shall be kept burning on it.
10
לא תתאפי חמיע חלקהון יהבית יתה מקרבני קדש קודשין היא כחטאתא וכאשמא:
la ththapy khmye khlqhwn yhbyth ythh mqrbny qdsh qwdshyn hya kkhTatha wkashma
The priest shall put on his linen garment, and he shall put on his linen trousers upon his body; and he shall remove the ashes from where the fire has consumed the burnt offering on the altar, and he shall put them beside the altar.
11
כל דכורא בבני אהרן יכלנה קים עלם לדרתיכון מקרבניא דיי כל דיקרב בהון יתקדש:
kl dkwra bbny ahrn yklnh qym elm ldrthykwn mqrbnya dyy kl dyqrb bhwn ythqdsh
He shall take off his garments, and put on other garments, and carry the ashes outside the camp to a clean place.
12
ומליל יי עם משה למימר:
wmlyl yy em mshh lmymr
The fire on the altar shall be kept burning on it, it shall not go out; and the priest shall burn wood on it every morning. He shall lay the burnt offering in order upon it, and shall burn on it the fat of the peace offerings.
13
דין קרבן אהרן ובנוהי די יקרבון קדם יי ביומא דרביאו יתיה חד מן עסרא בתלת סאין סלתא מנחתא תדירא פלגותה בצפרא ופלגותה ברמשא:
dyn qrbn ahrn wbnwhy dy yqrbwn qdm yy bywma drbyaw ythyh khd mn esra bthlth sayn sltha mnkhtha thdyra plgwthh btspra wplgwthh brmsha
Fire shall be kept burning on the altar continually; it shall not go out.
14
על מסריתא במשח תתעבד רביכא תיתנה תופיני מנחת בצועין תקרב לאתקבלא ברעוא קדם יי:
el msrytha bmshkh ththebd rbyka thythnh thwpyny mnkhth btsweyn thqrb lathqbla brewa qdm yy
“‘This is the law of the meal offering: the sons of Aaron shall offer it before Yahweh, before the altar.
15
וכהנא דמרבא תחותוהי מבנוהי יעבד יתה קים עלם קדם יי גמיר תתסק:
wkhna dmrba thkhwthwhy mbnwhy yebd ythh qym elm qdm yy gmyr ththsq
He shall take from there his handful of the fine flour of the meal offering, and of its oil, and all the frankincense which is on the meal offering, and shall burn it on the altar for a pleasant aroma, as its memorial portion, to Yahweh.
16
וכל מנחתא דכהנא גמיר תהי לא תתאכל:
wkl mnkhtha dkhna gmyr thhy la ththakl
That which is left of it Aaron and his sons shall eat. It shall be eaten without yeast in a holy place. They shall eat it in the court of the Tent of Meeting.
17
ומליל יי עם משה למימר:
wmlyl yy em mshh lmymr
It shall not be baked with yeast. I have given it as their portion of my offerings made by fire. It is most holy, as are the sin offering and the trespass offering.
18
מלל עם אהרן ועם בנוהי למימר דא אוריתא דחטאתא באתר די תתנכס עלתא תתנכס חטאתא קדם יי קדש קודשין היא:
mll em ahrn wem bnwhy lmymr da awrytha dkhTatha bathr dy ththnks eltha ththnks khTatha qdm yy qdsh qwdshyn hya
Every male among the children of Aaron shall eat of it, as their portion forever throughout your generations, from the offerings of Yahweh made by fire. Whoever touches them shall be holy.’”
19
כהנא דמכפר בדמה ייכלנה באתר קדיש תתאכל בדרת משכן זמנא:
khna dmkpr bdmh yyklnh bathr qdysh ththakl bdrth mshkn zmna
Yahweh spoke to Moses, saying,
20
כל די יקרב בבסרה יתקדש ודי ידי מדמה על לבוש די ידי עלה תתחור באתר קדיש:
kl dy yqrb bbsrh ythqdsh wdy ydy mdmh el lbwsh dy ydy elh ththkhwr bathr qdysh
“This is the offering of Aaron and of his sons, which they shall offer to Yahweh in the day when he is anointed: one tenth of an ephah of fine flour for a meal offering perpetually, half of it in the morning, and half of it in the evening.
21
ומן דחסף די תתבשל ביה יתבר ואם במנא דנחשא תתבשל ויתמרק וישתטף במיא:
wmn dkhsp dy ththbshl byh ythbr wam bmna dnkhsha ththbshl wythmrq wyshthTp bmya
It shall be made with oil in a griddle. When it is soaked, you shall bring it in. You shall offer the meal offering in baked pieces for a pleasant aroma to Yahweh.
22
כל דכורא בכהניא יכול יתה קדש קודשין היא:
kl dkwra bkhnya ykwl ythh qdsh qwdshyn hya
The anointed priest that will be in his place from among his sons shall offer it. By a statute forever, it shall be wholly burned to Yahweh.
23
וכל חטאתא די יתעל מדמה למשכן זמנא לכפרא בקודשא לא תתאכל בנורא תתוקד:
wkl khTatha dy ythel mdmh lmshkn zmna lkpra bqwdsha la ththakl bnwra ththwqd
Every meal offering of a priest shall be wholly burned. It shall not be eaten.”