Leviticus · Chapter 6
Targum Onkelos
23 verses
2
פקד ית אהרן וית בנוהי למימר דא אוריתא דעלתא היא עלתא על דמתוקדא על מדבחא כל ליליא עד צפרא ואשתא דמדבחא תהא יקדא ביה:
byh yqda thha dmdbkha washtha tspra ed lylya kl mdbkha el dmthwqda el eltha hya deltha awrytha da lmymr bnwhy wyth ahrn yth pqd
“If anyone sins, and commits a trespass against Yahweh, and deals falsely with his neighbor in a matter of deposit, or of bargain, or of robbery, or has oppressed his neighbor,
3
וילבש כהנא לבושין דבוץ ומכנסין דבוץ ילבש על בסריה ויפרש ית קטמא די תיכול אשתא ית עלתא על מדבחא וישוניה בסטר מדבחא:
mdbkha bsTr wyshwnyh mdbkha el eltha yth ashtha thykwl dy qTma yth wyprsh bsryh el ylbsh dbwts wmknsyn dbwts lbwshyn khna wylbsh
or has found that which was lost, and lied about it, and swearing to a lie—in any of these things that a man sins in his actions—
4
וישלח ית לבושוהי וילבש לבושין אחרנין ויפק ית קטמא למברא למשריתא לאתר דכי:
dky lathr lmshrytha lmbra qTma yth wypq akhrnyn lbwshyn wylbsh lbwshwhy yth wyshlkh
then it shall be, if he has sinned, and is guilty, he shall restore that which he took by robbery, or the thing which he has gotten by oppression, or the deposit which was committed to him, or the lost thing which he found,
5
ואשתא על מדבחא תהי יקדא ביה לא תטפי ויבער עלה כהנא אעיא בצפר בצפר ויסדר עלה עלתא ויסק עלה תרבי נכסת קודשיא:
qwdshya nksth thrby elh wysq eltha elh wysdr btspr btspr aeya khna elh wyber thTpy la byh yqda thhy mdbkha el washtha
or any thing about which he has sworn falsely: he shall restore it in full, and shall add a fifth part more to it. He shall return it to him to whom it belongs in the day of his being found guilty.
6
אשתא תדירא תהי יקדא על מדבחא לא תטפי:
thTpy la mdbkha el yqda thhy thdyra ashtha
He shall bring his trespass offering to Yahweh: a ram without defect from the flock, according to your estimation, for a trespass offering, to the priest.
7
ודא אוריתא דמנחתא דיקרבון יתה בני אהרן קדם יי לקדם מדבחא:
mdbkha lqdm yy qdm ahrn bny ythh dyqrbwn dmnkhtha awrytha wda
The priest shall make atonement for him before Yahweh, and he will be forgiven concerning whatever he does to become guilty.”
8
ויפרש מניה בקמציה מסלתא דמנחתא וממשחה וית כל לבונתא די על מנחתא ויסק למדבחא לאתקבלא ברעוא אדכרתא קדם יי:
yy qdm adkrtha brewa lathqbla lmdbkha wysq mnkhtha el dy lbwntha kl wyth wmmshkhh dmnkhtha msltha bqmtsyh mnyh wyprsh
Yahweh spoke to Moses, saying,
9
ודאשתאר מנה יכלון אהרן ובנוהי פטיר תתאכל באתר קדיש בדרת משכן זמנא יכלנה:
yklnh zmna mshkn bdrth qdysh bathr ththakl pTyr wbnwhy ahrn yklwn mnh wdashthar
“Command Aaron and his sons, saying, ‘This is the law of the burnt offering: the burnt offering shall be on the hearth on the altar all night until the morning; and the fire of the altar shall be kept burning on it.
10
לא תתאפי חמיע חלקהון יהבית יתה מקרבני קדש קודשין היא כחטאתא וכאשמא:
wkashma kkhTatha hya qwdshyn qdsh mqrbny ythh yhbyth khlqhwn khmye ththapy la
The priest shall put on his linen garment, and he shall put on his linen trousers upon his body; and he shall remove the ashes from where the fire has consumed the burnt offering on the altar, and he shall put them beside the altar.
11
כל דכורא בבני אהרן יכלנה קים עלם לדרתיכון מקרבניא דיי כל דיקרב בהון יתקדש:
ythqdsh bhwn dyqrb kl dyy mqrbnya ldrthykwn elm qym yklnh ahrn bbny dkwra kl
He shall take off his garments, and put on other garments, and carry the ashes outside the camp to a clean place.
12
ומליל יי עם משה למימר:
lmymr mshh em yy wmlyl
The fire on the altar shall be kept burning on it, it shall not go out; and the priest shall burn wood on it every morning. He shall lay the burnt offering in order upon it, and shall burn on it the fat of the peace offerings.
13
דין קרבן אהרן ובנוהי די יקרבון קדם יי ביומא דרביאו יתיה חד מן עסרא בתלת סאין סלתא מנחתא תדירא פלגותה בצפרא ופלגותה ברמשא:
brmsha wplgwthh btspra plgwthh thdyra mnkhtha sltha sayn bthlth esra mn khd ythyh drbyaw bywma yy qdm yqrbwn dy wbnwhy ahrn qrbn dyn
Fire shall be kept burning on the altar continually; it shall not go out.
14
על מסריתא במשח תתעבד רביכא תיתנה תופיני מנחת בצועין תקרב לאתקבלא ברעוא קדם יי:
yy qdm brewa lathqbla thqrb btsweyn mnkhth thwpyny thythnh rbyka ththebd bmshkh msrytha el
“‘This is the law of the meal offering: the sons of Aaron shall offer it before Yahweh, before the altar.
15
וכהנא דמרבא תחותוהי מבנוהי יעבד יתה קים עלם קדם יי גמיר תתסק:
ththsq gmyr yy qdm elm qym ythh yebd mbnwhy thkhwthwhy dmrba wkhna
He shall take from there his handful of the fine flour of the meal offering, and of its oil, and all the frankincense which is on the meal offering, and shall burn it on the altar for a pleasant aroma, as its memorial portion, to Yahweh.
16
וכל מנחתא דכהנא גמיר תהי לא תתאכל:
ththakl la thhy gmyr dkhna mnkhtha wkl
That which is left of it Aaron and his sons shall eat. It shall be eaten without yeast in a holy place. They shall eat it in the court of the Tent of Meeting.
17
ומליל יי עם משה למימר:
lmymr mshh em yy wmlyl
It shall not be baked with yeast. I have given it as their portion of my offerings made by fire. It is most holy, as are the sin offering and the trespass offering.
18
מלל עם אהרן ועם בנוהי למימר דא אוריתא דחטאתא באתר די תתנכס עלתא תתנכס חטאתא קדם יי קדש קודשין היא:
hya qwdshyn qdsh yy qdm khTatha ththnks eltha ththnks dy bathr dkhTatha awrytha da lmymr bnwhy wem ahrn em mll
Every male among the children of Aaron shall eat of it, as their portion forever throughout your generations, from the offerings of Yahweh made by fire. Whoever touches them shall be holy.’”
19
כהנא דמכפר בדמה ייכלנה באתר קדיש תתאכל בדרת משכן זמנא:
zmna mshkn bdrth ththakl qdysh bathr yyklnh bdmh dmkpr khna
Yahweh spoke to Moses, saying,
20
כל די יקרב בבסרה יתקדש ודי ידי מדמה על לבוש די ידי עלה תתחור באתר קדיש:
qdysh bathr ththkhwr elh ydy dy lbwsh el mdmh ydy wdy ythqdsh bbsrh yqrb dy kl
“This is the offering of Aaron and of his sons, which they shall offer to Yahweh in the day when he is anointed: one tenth of an ephah of fine flour for a meal offering perpetually, half of it in the morning, and half of it in the evening.
21
ומן דחסף די תתבשל ביה יתבר ואם במנא דנחשא תתבשל ויתמרק וישתטף במיא:
bmya wyshthTp wythmrq ththbshl dnkhsha bmna wam ythbr byh ththbshl dy dkhsp wmn
It shall be made with oil in a griddle. When it is soaked, you shall bring it in. You shall offer the meal offering in baked pieces for a pleasant aroma to Yahweh.
22
כל דכורא בכהניא יכול יתה קדש קודשין היא:
hya qwdshyn qdsh ythh ykwl bkhnya dkwra kl
The anointed priest that will be in his place from among his sons shall offer it. By a statute forever, it shall be wholly burned to Yahweh.