1
ואם נכסת קודשיא קרבניה אם מן תורי הוא מקרב אם דכר אם נוקבא שלים יקרביניה קדם יי:
wam nksth qwdshya qrbnyh am mn thwry hwa mqrb am dkr am nwqba shlym yqrbynyh qdm yy
“‘If his offering is a sacrifice of peace offerings, if he offers it from the herd, whether male or female, he shall offer it without defect before Yahweh.
2
ויסמוך ידיה על ריש קרבניה ויכסניה בתרע משכן זמנא ויזרקון בני אהרן כהניא ית דמא על מדבחא סחור סחור:
wysmwk ydyh el rysh qrbnyh wyksnyh bthre mshkn zmna wyzrqwn bny ahrn khnya yth dma el mdbkha skhwr skhwr
He shall lay his hand on the head of his offering, and kill it at the door of the Tent of Meeting. Aaron’s sons, the priests, shall sprinkle the blood around on the altar.
3
ויקרב מנכסת קודשיא קרבנא קדם יי ית תרבא דחפי ית גוא וית כל תרבא די על גוא:
wyqrb mnksth qwdshya qrbna qdm yy yth thrba dkhpy yth gwa wyth kl thrba dy el gwa
He shall offer of the sacrifice of peace offerings an offering made by fire to Yahweh. The fat that covers the innards, and all the fat that is on the innards,
4
וית תרתין כלין וית תרבא די עליהן די על גססיא וית חצרא דעל כבדא על כליתא יעדנה:
wyth thrthyn klyn wyth thrba dy elyhn dy el gssya wyth khtsra del kbda el klytha yednh
and the two kidneys, and the fat that is on them, which is by the loins, and the cover on the liver, with the kidneys, he shall take away.
5
ויסקון יתיה בני אהרן למדבחא על עלתא די על אעיא די על אשתא קרבן דמתקבל ברעוא קדם יי:
wysqwn ythyh bny ahrn lmdbkha el eltha dy el aeya dy el ashtha qrbn dmthqbl brewa qdm yy
Aaron’s sons shall burn it on the altar on the burnt offering, which is on the wood that is on the fire: it is an offering made by fire, of a pleasant aroma to Yahweh.
6
ואם מן ענא קרבניה לנכסת קודשיא קדם יי דכר או נקבא שלים יקרבניה:
wam mn ena qrbnyh lnksth qwdshya qdm yy dkr aw nqba shlym yqrbnyh
“‘If his offering for a sacrifice of peace offerings to Yahweh is from the flock, either male or female, he shall offer it without defect.
7
אם אימר הוא מקרב ית קרבניה ויקריב יתיה קדם יי:
am aymr hwa mqrb yth qrbnyh wyqryb ythyh qdm yy
If he offers a lamb for his offering, then he shall offer it before Yahweh;
8
ויסמוך ית ידיה על ריש קרבניה ויכוס יתיה קדם משכן זמנא ויזרקון בני אהרן ית דמיה על מדבחא סחור סחור:
wysmwk yth ydyh el rysh qrbnyh wykws ythyh qdm mshkn zmna wyzrqwn bny ahrn yth dmyh el mdbkha skhwr skhwr
and he shall lay his hand on the head of his offering, and kill it before the Tent of Meeting. Aaron’s sons shall sprinkle its blood around on the altar.
9
ויקרב מנכסת קודשיא קרבנא קדם יי תרביה אליתא שלימתא לקבל שזרתא יעדנה וית תרבא דחפי ית גוא וית כל תרבא די על גוא:
wyqrb mnksth qwdshya qrbna qdm yy thrbyh alytha shlymtha lqbl shzrtha yednh wyth thrba dkhpy yth gwa wyth kl thrba dy el gwa
He shall offer from the sacrifice of peace offerings an offering made by fire to Yahweh; its fat, the entire tail fat, he shall take away close to the backbone; and the fat that covers the entrails, and all the fat that is on the entrails,
10
וית תרתין כלין וית תרבא די עליהן די על גססיא וית חצרא דעל כבדא על כליתא יעדנה:
wyth thrthyn klyn wyth thrba dy elyhn dy el gssya wyth khtsra del kbda el klytha yednh
and the two kidneys, and the fat that is on them, which is by the loins, and the cover on the liver, with the kidneys, he shall take away.
11
ויסקניה כהנא למדבחא לחם קרבנא קדם יי:
wysqnyh khna lmdbkha lkhm qrbna qdm yy
The priest shall burn it on the altar: it is the food of the offering made by fire to Yahweh.
12
ואם מן בני עזיא קרבניה ויקרבניה קדם יי:
wam mn bny ezya qrbnyh wyqrbnyh qdm yy
“‘If his offering is a goat, then he shall offer it before Yahweh.
13
ויסמוך ית ידיה על רישיה ויכוס יתיה קדם משכן זמנא ויזרקון בני אהרן ית דמיה על מדבחא סחור סחור:
wysmwk yth ydyh el ryshyh wykws ythyh qdm mshkn zmna wyzrqwn bny ahrn yth dmyh el mdbkha skhwr skhwr
He shall lay his hand on its head, and kill it before the Tent of Meeting; and the sons of Aaron shall sprinkle its blood around on the altar.
14
ויקרב מניה קרבניה קרבן קדם יי ית תרבא דחפי ית גוא וית כל תרבא די על גוא:
wyqrb mnyh qrbnyh qrbn qdm yy yth thrba dkhpy yth gwa wyth kl thrba dy el gwa
He shall offer from it as his offering, an offering made by fire to Yahweh; the fat that covers the innards, and all the fat that is on the innards,
15
וית תרתין כלין וית תרבא די עליהן די על גססיא וית חצרא די על כבדא על כליתא יעדנה:
wyth thrthyn klyn wyth thrba dy elyhn dy el gssya wyth khtsra dy el kbda el klytha yednh
and the two kidneys, and the fat that is on them, which is by the loins, and the cover on the liver, with the kidneys, he shall take away.
16
ויסקנון כהנא למדבחא לחם קרבנא לאתקבלא ברעוא כל תרבא קדם יי:
wysqnwn khna lmdbkha lkhm qrbna lathqbla brewa kl thrba qdm yy
The priest shall burn them on the altar: it is the food of the offering made by fire, for a pleasant aroma; all the fat is Yahweh’s.
17
קים עלם לדרתיכון בכל מותבניכון כל תרבא וכל דמא לא תיכלון:
qym elm ldrthykwn bkl mwthbnykwn kl thrba wkl dma la thyklwn
“‘It shall be a perpetual statute throughout your generations in all your dwellings, that you shall eat neither fat nor blood.’”