Trace Root Browse corpora Leviticus 24
api

Leviticus · Chapter 24

Targum Onkelos 23 verses
Show
1
ומליל יי עם משה למימר:
lmymr mshh em yy wmlyl
Yahweh spoke to Moses, saying,
2
פקד ית בני ישראל ויסבון לך משח זיתא דכיא כתישא לאנהרא לאדלקא בוציניא תדירא:
thdyra bwtsynya ladlqa lanhra kthysha dkya zytha mshkh lk wysbwn yshral bny yth pqd
“Command the children of Israel, that they bring to you pure olive oil beaten for the light, to cause a lamp to burn continually.
3
מברא לפרכתא דסהדותא במשכן זמנא יסדר יתיה אהרן מרמשא עד צפרא קדם יי תדירא קים עלם לדריכון:
ldrykwn elm qym thdyra yy qdm tspra ed mrmsha ahrn ythyh ysdr zmna bmshkn dshdwtha lprktha mbra
Outside of the veil of the Testimony, in the Tent of Meeting, Aaron shall keep it in order from evening to morning before Yahweh continually. It shall be a statute forever throughout your generations.
4
על מנרתא דכיתא יסדר ית בוציניא קדם יי תדירא:
thdyra yy qdm bwtsynya yth ysdr dkytha mnrtha el
He shall keep in order the lamps on the pure gold lamp stand before Yahweh continually.
5
ותסב סלתא ותיפי יתה תרתא עשרי גריצן תרין עשרונין תהי גרצתא חדא:
khda grtstha thhy eshrwnyn thryn grytsn eshry thrtha ythh wthypy sltha wthsb
“You shall take fine flour, and bake twelve cakes of it: two tenths of an ephah shall be in one cake.
6
ותשוי יתהון תרתין סדרין שית סדרא על פתורא דכיא קדם יי:
yy qdm dkya pthwra el sdra shyth sdryn thrthyn ythhwn wthshwy
You shall set them in two rows, six on a row, on the pure gold table before Yahweh.
7
ותתן על סדרא לבנתא דכיתא ותהי ללחם לאדכרתא קרבנא קדם יי:
yy qdm qrbna ladkrtha llkhm wthhy dkytha lbntha sdra el wththn
You shall put pure frankincense on each row, that it may be to the bread for a memorial, even an offering made by fire to Yahweh.
8
ביומא דשבתא ביומא דשבתא יסדרניה קדם יי תדירא מן קדם בני ישראל קים עלם:
elm qym yshral bny qdm mn thdyra yy qdm ysdrnyh dshbtha bywma dshbtha bywma
Every Sabbath day he shall set it in order before Yahweh continually. It is an everlasting covenant on the behalf of the children of Israel.
9
ותהי לאהרן ולבנוהי ויכלניה באתר קדיש ארי קדש קודשין הוא ליה מקרבניא דיי קים עלם:
elm qym dyy mqrbnya lyh hwa qwdshyn qdsh ary qdysh bathr wyklnyh wlbnwhy lahrn wthhy
It shall be for Aaron and his sons. They shall eat it in a holy place; for it is most holy to him of the offerings of Yahweh made by fire by a perpetual statute.”
10
ונפק בר אתתא בת ישראל והוא בר גבר מצראה בגו בני ישראל ונצו במשריתא בר אתתא בת ישראל וגברא בר ישראל:
yshral br wgbra yshral bth aththa br bmshrytha wntsw yshral bny bgw mtsrah gbr br whwa yshral bth aththa br wnpq
The son of an Israelite woman, whose father was an Egyptian, went out among the children of Israel; and the son of the Israelite woman and a man of Israel strove together in the camp.
11
ופרש בר אתתא בת ישראל ית שמא וארגז ואיתיאו יתיה לות משה ושום אמיה שלמית בת דברי לשבטא דדן:
ddn lshbTa dbry bth shlmyth amyh wshwm mshh lwth ythyh waythyaw wargz shma yth yshral bth aththa br wprsh
The son of the Israelite woman blasphemed the Name, and cursed; and they brought him to Moses. His mother’s name was Shelomith, the daughter of Dibri, of the tribe of Dan.
12
ואסרוהי בבית מטרא עד דיתפרש להון על גזרת מימרא דיי:
dyy mymra gzrth el lhwn dythprsh ed mTra bbyth wasrwhy
They put him in custody until Yahweh’s will should be declared to them.
13
ומליל יי עם משה למימר:
lmymr mshh em yy wmlyl
Yahweh spoke to Moses, saying,
14
אפק ית דארגז למברא למשריתא ויסמכון כל די שמעו ית ידיהון על רישיה וירגמון יתיה כל כנשתא:
knshtha kl ythyh wyrgmwn ryshyh el ydyhwn yth shmew dy kl wysmkwn lmshrytha lmbra dargz yth apq
“Bring him who cursed out of the camp; and let all who heard him lay their hands on his head, and let all the congregation stone him.
15
ועם בני ישראל תמלל למימר גבר גבר די ירגז קדם אלהיה ויקבל חוביה:
khwbyh wyqbl alhyh qdm yrgz dy gbr gbr lmymr thmll yshral bny wem
You shall speak to the children of Israel, saying, ‘Whoever curses his God shall bear his sin.
16
ודי פרש שמא דיי אתקטלא יתקטל מרגם ירגמון ביה כל כנשתא כגיורא כיציבא בפרשותיה שמא יתקטל:
ythqTl shma bprshwthyh kytsyba kgywra knshtha kl byh yrgmwn mrgm ythqTl athqTla dyy shma prsh wdy
He who blasphemes Yahweh’s name, he shall surely be put to death. All the congregation shall certainly stone him. The foreigner as well as the native-born shall be put to death when he blasphemes the Name.
17
וגבר ארי יקטול כל נפשא דאנשא אתקטלא יתקטל:
ythqTl athqTla dansha npsha kl yqTwl ary wgbr
“‘He who strikes any man mortally shall surely be put to death.
18
ודיקטול נפש בעירא ישלמנה נפשא חלף נפשא:
npsha khlp npsha yshlmnh beyra npsh wdyqTwl
He who strikes an animal mortally shall make it good, life for life.
19
וגבר ארי יתן מומא בחבריה כמא די עבד כן יתעבד ליה:
lyh ythebd kn ebd dy kma bkhbryh mwma ythn ary wgbr
If anyone injures his neighbor, it shall be done to him as he has done:
20
תברא חלף תברא עינא חלף עינא שנא חלף שנא כמא די יתן מומא באנשא כן יתיהב ביה:
byh ythyhb kn bansha mwma ythn dy kma shna khlp shna eyna khlp eyna thbra khlp thbra
fracture for fracture, eye for eye, tooth for tooth. It shall be done to him as he has injured someone.
21
ודיקטול בעירא ישלמנה ודיקטול אנשא יתקטל:
ythqTl ansha wdyqTwl yshlmnh beyra wdyqTwl
He who kills an animal shall make it good; and he who kills a man shall be put to death.
22
דינא חדא יהי לכון כגיורא כיציבא יהי ארי אנא יי אלהכון:
alhkwn yy ana ary yhy kytsyba kgywra lkwn yhy khda dyna
You shall have one kind of law for the foreigner as well as the native-born; for I am Yahweh your God.’”
23
ומליל משה עם בני ישראל ואפיקו ית דארגז למברא למשריתא ורגמו יתיה אבנא ובני ישראל עבדו כמא די פקיד יי ית משה:
mshh yth yy pqyd dy kma ebdw yshral wbny abna ythyh wrgmw lmshrytha lmbra dargz yth wapyqw yshral bny em mshh wmlyl
Moses spoke to the children of Israel; and they brought him who had cursed out of the camp, and stoned him with stones. The children of Israel did as Yahweh commanded Moses.