1
וקרא למשה ומליל יי עמיה ממשכן זמנא למימר:
wqra lmshh wmlyl yy emyh mmshkn zmna lmymr
Yahweh called to Moses, and spoke to him from the Tent of Meeting, saying,
2
מליל עם בני ישראל ותימר להון אנש ארי יקריב מנכון קרבנא קדם יי מן בעירא מן תורי ומן ענא תקרבון ית קרבנכון:
mlyl em bny yshral wthymr lhwn ansh ary yqryb mnkwn qrbna qdm yy mn beyra mn thwry wmn ena thqrbwn yth qrbnkwn
“Speak to the children of Israel, and tell them, ‘When anyone of you offers an offering to Yahweh, you shall offer your offering of the livestock, from the herd and from the flock.
3
אם עלתא קרבניה מן תורי דכר שלים יקרבניה לתרע משכן זמנא יקרב יתיה לרעוא ליה קדם יי:
am eltha qrbnyh mn thwry dkr shlym yqrbnyh lthre mshkn zmna yqrb ythyh lrewa lyh qdm yy
“‘If his offering is a burnt offering from the herd, he shall offer a male without defect. He shall offer it at the door of the Tent of Meeting, that he may be accepted before Yahweh.
4
ויסמוך ידיה על ריש עלתא ויתרעי ליה לכפרא עלוהי:
wysmwk ydyh el rysh eltha wythrey lyh lkpra elwhy
He shall lay his hand on the head of the burnt offering, and it shall be accepted for him to make atonement for him.
5
ויכוס ית בר תורי קדם יי ויקרבון בני אהרן כהניא ית דמא ויזרקון ית דמא על מדבחא סחור סחור די בתרע משכן זמנא:
wykws yth br thwry qdm yy wyqrbwn bny ahrn khnya yth dma wyzrqwn yth dma el mdbkha skhwr skhwr dy bthre mshkn zmna
He shall kill the bull before Yahweh. Aaron’s sons, the priests, shall present the blood and sprinkle the blood around on the altar that is at the door of the Tent of Meeting.
6
וישלח ית עלתא ויפלג יתה לאברהא:
wyshlkh yth eltha wyplg ythh labrha
He shall skin the burnt offering and cut it into pieces.
7
ויתנון בני אהרן כהנא אשתא על מדבחא ויסדרון אעיא על אשתא:
wythnwn bny ahrn khna ashtha el mdbkha wysdrwn aeya el ashtha
The sons of Aaron the priest shall put fire on the altar, and lay wood in order on the fire;
8
ויסדרון בני אהרן כהניא ית אבריא ית רישא וית תרבא על אעיא די על אשתא די על מדבחא:
wysdrwn bny ahrn khnya yth abrya yth rysha wyth thrba el aeya dy el ashtha dy el mdbkha
and Aaron’s sons, the priests, shall lay the pieces, the head, and the fat in order on the wood that is on the fire which is on the altar;
9
וגויה וכרעוהי יחלל במיא ויסק כהנא ית כולא למדבחא עלתא קרבן דמתקבל ברעוא קדם יי:
wgwyh wkrewhy ykhll bmya wysq khna yth kwla lmdbkha eltha qrbn dmthqbl brewa qdm yy
but he shall wash its innards and its legs with water. The priest shall burn all of it on the altar, for a burnt offering, an offering made by fire, of a pleasant aroma to Yahweh.
10
ואם מן ענא קרבניה מן אמריא או מן בני עזיא לעלתא דכר שלים יקרביניה:
wam mn ena qrbnyh mn amrya aw mn bny ezya leltha dkr shlym yqrbynyh
“‘If his offering is from the flock, from the sheep or from the goats, for a burnt offering, he shall offer a male without defect.
11
ויכוס יתיה על צדא דמדבחא צפונא קדם יי ויזרקון בני אהרן כהניא ית דמיה על מדבחא סחור סחור:
wykws ythyh el tsda dmdbkha tspwna qdm yy wyzrqwn bny ahrn khnya yth dmyh el mdbkha skhwr skhwr
He shall kill it on the north side of the altar before Yahweh. Aaron’s sons, the priests, shall sprinkle its blood around on the altar.
12
ויפלג יתיה לאברוהי וית רישיה וית תרביה ויסדר כהנא יתהון על אעיא די על אשתא די על מדבחא:
wyplg ythyh labrwhy wyth ryshyh wyth thrbyh wysdr khna ythhwn el aeya dy el ashtha dy el mdbkha
He shall cut it into its pieces, with its head and its fat. The priest shall lay them in order on the wood that is on the fire which is on the altar,
13
וגוא וכרעיא יחלל במיא ויקרב כהנא ית כולא ויסק למדבחא עלתא הוא קרבן דמתקבל ברעוא קדם יי:
wgwa wkreya ykhll bmya wyqrb khna yth kwla wysq lmdbkha eltha hwa qrbn dmthqbl brewa qdm yy
but the innards and the legs he shall wash with water. The priest shall offer the whole, and burn it on the altar. It is a burnt offering, an offering made by fire, of a pleasant aroma to Yahweh.
14
ואם מן עופא עלתא קרבניה קדם יי ויקרב מן שפניניא או מן בני יונה ית קרבניה:
wam mn ewpa eltha qrbnyh qdm yy wyqrb mn shpnynya aw mn bny ywnh yth qrbnyh
“‘If his offering to Yahweh is a burnt offering of birds, then he shall offer his offering from turtledoves or of young pigeons.
15
ויקרבניה כהנא למדבחא וימלוק ית רישיה ויסק למדבחא ויתמצי דמיה על כותל מדבחא:
wyqrbnyh khna lmdbkha wymlwq yth ryshyh wysq lmdbkha wythmtsy dmyh el kwthl mdbkha
The priest shall bring it to the altar, and wring off its head, and burn it on the altar; and its blood shall be drained out on the side of the altar;
16
ויעדי ית זפקיה באוכליה וירמי יתה לסטר מדבחא קידומא לאתר דמושדין קטמא:
wyedy yth zpqyh bawklyh wyrmy ythh lsTr mdbkha qydwma lathr dmwshdyn qTma
and he shall take away its crop and its feathers, and cast it beside the altar on the east part, in the place of the ashes.
17
ויפריק יתיה בגדפוהי לא יפריש ויסק יתיה כהנא למדבחא על אעיא די על אשתא עלתא הוא קרבן דמתקבל ברעוא קדם יי:
wypryq ythyh bgdpwhy la yprysh wysq ythyh khna lmdbkha el aeya dy el ashtha eltha hwa qrbn dmthqbl brewa qdm yy
He shall tear it by its wings, but shall not divide it apart. The priest shall burn it on the altar, on the wood that is on the fire. It is a burnt offering, an offering made by fire, of a pleasant aroma to Yahweh.