Trace Root Browse corpora Leviticus 1
api

Leviticus · Chapter 1

Targum Onkelos 17 verses
Show
1
וקרא למשה ומליל יי עמיה ממשכן זמנא למימר:
lmymr zmna mmshkn emyh yy wmlyl lmshh wqra
Yahweh called to Moses, and spoke to him from the Tent of Meeting, saying,
2
מליל עם בני ישראל ותימר להון אנש ארי יקריב מנכון קרבנא קדם יי מן בעירא מן תורי ומן ענא תקרבון ית קרבנכון:
qrbnkwn yth thqrbwn ena wmn thwry mn beyra mn yy qdm qrbna mnkwn yqryb ary ansh lhwn wthymr yshral bny em mlyl
“Speak to the children of Israel, and tell them, ‘When anyone of you offers an offering to Yahweh, you shall offer your offering of the livestock, from the herd and from the flock.
3
אם עלתא קרבניה מן תורי דכר שלים יקרבניה לתרע משכן זמנא יקרב יתיה לרעוא ליה קדם יי:
yy qdm lyh lrewa ythyh yqrb zmna mshkn lthre yqrbnyh shlym dkr thwry mn qrbnyh eltha am
“‘If his offering is a burnt offering from the herd, he shall offer a male without defect. He shall offer it at the door of the Tent of Meeting, that he may be accepted before Yahweh.
4
ויסמוך ידיה על ריש עלתא ויתרעי ליה לכפרא עלוהי:
elwhy lkpra lyh wythrey eltha rysh el ydyh wysmwk
He shall lay his hand on the head of the burnt offering, and it shall be accepted for him to make atonement for him.
5
ויכוס ית בר תורי קדם יי ויקרבון בני אהרן כהניא ית דמא ויזרקון ית דמא על מדבחא סחור סחור די בתרע משכן זמנא:
zmna mshkn bthre dy skhwr skhwr mdbkha el dma yth wyzrqwn dma yth khnya ahrn bny wyqrbwn yy qdm thwry br yth wykws
He shall kill the bull before Yahweh. Aaron’s sons, the priests, shall present the blood and sprinkle the blood around on the altar that is at the door of the Tent of Meeting.
6
וישלח ית עלתא ויפלג יתה לאברהא:
labrha ythh wyplg eltha yth wyshlkh
He shall skin the burnt offering and cut it into pieces.
7
ויתנון בני אהרן כהנא אשתא על מדבחא ויסדרון אעיא על אשתא:
ashtha el aeya wysdrwn mdbkha el ashtha khna ahrn bny wythnwn
The sons of Aaron the priest shall put fire on the altar, and lay wood in order on the fire;
8
ויסדרון בני אהרן כהניא ית אבריא ית רישא וית תרבא על אעיא די על אשתא די על מדבחא:
mdbkha el dy ashtha el dy aeya el thrba wyth rysha yth abrya yth khnya ahrn bny wysdrwn
and Aaron’s sons, the priests, shall lay the pieces, the head, and the fat in order on the wood that is on the fire which is on the altar;
9
וגויה וכרעוהי יחלל במיא ויסק כהנא ית כולא למדבחא עלתא קרבן דמתקבל ברעוא קדם יי:
yy qdm brewa dmthqbl qrbn eltha lmdbkha kwla yth khna wysq bmya ykhll wkrewhy wgwyh
but he shall wash its innards and its legs with water. The priest shall burn all of it on the altar, for a burnt offering, an offering made by fire, of a pleasant aroma to Yahweh.
10
ואם מן ענא קרבניה מן אמריא או מן בני עזיא לעלתא דכר שלים יקרביניה:
yqrbynyh shlym dkr leltha ezya bny mn aw amrya mn qrbnyh ena mn wam
“‘If his offering is from the flock, from the sheep or from the goats, for a burnt offering, he shall offer a male without defect.
11
ויכוס יתיה על צדא דמדבחא צפונא קדם יי ויזרקון בני אהרן כהניא ית דמיה על מדבחא סחור סחור:
skhwr skhwr mdbkha el dmyh yth khnya ahrn bny wyzrqwn yy qdm tspwna dmdbkha tsda el ythyh wykws
He shall kill it on the north side of the altar before Yahweh. Aaron’s sons, the priests, shall sprinkle its blood around on the altar.
12
ויפלג יתיה לאברוהי וית רישיה וית תרביה ויסדר כהנא יתהון על אעיא די על אשתא די על מדבחא:
mdbkha el dy ashtha el dy aeya el ythhwn khna wysdr thrbyh wyth ryshyh wyth labrwhy ythyh wyplg
He shall cut it into its pieces, with its head and its fat. The priest shall lay them in order on the wood that is on the fire which is on the altar,
13
וגוא וכרעיא יחלל במיא ויקרב כהנא ית כולא ויסק למדבחא עלתא הוא קרבן דמתקבל ברעוא קדם יי:
yy qdm brewa dmthqbl qrbn hwa eltha lmdbkha wysq kwla yth khna wyqrb bmya ykhll wkreya wgwa
but the innards and the legs he shall wash with water. The priest shall offer the whole, and burn it on the altar. It is a burnt offering, an offering made by fire, of a pleasant aroma to Yahweh.
14
ואם מן עופא עלתא קרבניה קדם יי ויקרב מן שפניניא או מן בני יונה ית קרבניה:
qrbnyh yth ywnh bny mn aw shpnynya mn wyqrb yy qdm qrbnyh eltha ewpa mn wam
“‘If his offering to Yahweh is a burnt offering of birds, then he shall offer his offering from turtledoves or of young pigeons.
15
ויקרבניה כהנא למדבחא וימלוק ית רישיה ויסק למדבחא ויתמצי דמיה על כותל מדבחא:
mdbkha kwthl el dmyh wythmtsy lmdbkha wysq ryshyh yth wymlwq lmdbkha khna wyqrbnyh
The priest shall bring it to the altar, and wring off its head, and burn it on the altar; and its blood shall be drained out on the side of the altar;
16
ויעדי ית זפקיה באוכליה וירמי יתה לסטר מדבחא קידומא לאתר דמושדין קטמא:
qTma dmwshdyn lathr qydwma mdbkha lsTr ythh wyrmy bawklyh zpqyh yth wyedy
and he shall take away its crop and its feathers, and cast it beside the altar on the east part, in the place of the ashes.
17
ויפריק יתיה בגדפוהי לא יפריש ויסק יתיה כהנא למדבחא על אעיא די על אשתא עלתא הוא קרבן דמתקבל ברעוא קדם יי:
yy qdm brewa dmthqbl qrbn hwa eltha ashtha el dy aeya el lmdbkha khna ythyh wysq yprysh la bgdpwhy ythyh wypryq
He shall tear it by its wings, but shall not divide it apart. The priest shall burn it on the altar, on the wood that is on the fire. It is a burnt offering, an offering made by fire, of a pleasant aroma to Yahweh.