Leviticus — Chapter 15

Targum Onkelos
1
ומליל יי עם משה ועם אהרן למימר:
wmlyl yy em mshh wem ahrn lmymr
Yahweh spoke to Moses and to Aaron, saying,
scatter_plot
2
מלילו עם בני ישראל ותימרון להון גבר גבר ארי יהי דאיב מבשריה דוביה מסאב הוא:
mlylw em bny yshral wthymrwn lhwn gbr gbr ary yhy dayb mbshryh dwbyh msab hwa
“Speak to the children of Israel, and tell them, ‘When any man has a discharge from his body, because of his discharge he is unclean.
scatter_plot
3
ודא תהי סובתיה בדוביה רר בשריה ית דוביה או חתים בשריה מדוביה סובתיה היא:
wda thhy swbthyh bdwbyh rr bshryh yth dwbyh aw khthym bshryh mdwbyh swbthyh hya
This shall be his uncleanness in his discharge: whether his body runs with his discharge, or his body has stopped from his discharge, it is his uncleanness.
scatter_plot
4
כל משכבא די ישכוב עלוהי דובנא יהי מסאב וכל מנא דייתב עלוהי יהי מסאב:
kl mshkba dy yshkwb elwhy dwbna yhy msab wkl mna dyythb elwhy yhy msab
“‘Every bed on which he who has the discharge lies shall be unclean; and everything he sits on shall be unclean.
scatter_plot
5
וגבר די יקרב במשכביה יצבע לבושוהי ויסחי במיא ויהי מסאב עד רמשא:
wgbr dy yqrb bmshkbyh ytsbe lbwshwhy wyskhy bmya wyhy msab ed rmsha
Whoever touches his bed shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the evening.
scatter_plot
6
ודייתב על מנא דייתב עלוהי דובנא יצבע לבושוהי ויסחי במיא ויהי מסאב עד רמשא:
wdyythb el mna dyythb elwhy dwbna ytsbe lbwshwhy wyskhy bmya wyhy msab ed rmsha
He who sits on anything on which the man who has the discharge sat shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the evening.
scatter_plot
7
ודיקרב בבסר דובנא יצבע לבושוהי ויסחי במיא ויהי מסאב עד רמשא:
wdyqrb bbsr dwbna ytsbe lbwshwhy wyskhy bmya wyhy msab ed rmsha
“‘He who touches the body of him who has the discharge shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the evening.
scatter_plot
8
וארי ירוק דובנא בדכיא ויצבע לבושוהי ויסחי במיא ויהי מסאב עד רמשא:
wary yrwq dwbna bdkya wytsbe lbwshwhy wyskhy bmya wyhy msab ed rmsha
“‘If he who has the discharge spits on him who is clean, then he shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the evening.
scatter_plot
9
וכל מרכבא די ירכוב עלוהי דובנא יהי מסאב:
wkl mrkba dy yrkwb elwhy dwbna yhy msab
“‘Whatever saddle he who has the discharge rides on shall be unclean.
scatter_plot
10
וכל דיקרב בכל די יהי תחותוהי יהי מסאב עד רמשא ודיטול יתהון יצבע לבושוהי ויסחי במיא ויהי מסאב עד רמשא:
wkl dyqrb bkl dy yhy thkhwthwhy yhy msab ed rmsha wdyTwl ythhwn ytsbe lbwshwhy wyskhy bmya wyhy msab ed rmsha
Whoever touches anything that was under him shall be unclean until the evening. He who carries those things shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the evening.
scatter_plot
11
וכל די יקרב ביה דובנא וידוהי לא שטף במיא ויצבע לבושוהי ויסחי במיא ויהי מסאב עד רמשא:
wkl dy yqrb byh dwbna wydwhy la shTp bmya wytsbe lbwshwhy wyskhy bmya wyhy msab ed rmsha
“‘Whomever he who has the discharge touches, without having rinsed his hands in water, he shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the evening.
scatter_plot
12
ומאן דחסף די יקרב ביה דובנא יתבר וכל מאן דאע ישתטף במיא:
wman dkhsp dy yqrb byh dwbna ythbr wkl man dae yshthTp bmya
“‘The earthen vessel, which he who has the discharge touches, shall be broken; and every vessel of wood shall be rinsed in water.
scatter_plot
13
וארי ידכי דובנא מדוביה וימני ליה שבעת יומין לדכותיה ויצבע לבושוהי ויסחי בשריה במי מבוע וידכי:
wary ydky dwbna mdwbyh wymny lyh shbeth ywmyn ldkwthyh wytsbe lbwshwhy wyskhy bshryh bmy mbwe wydky
“‘When he who has a discharge is cleansed of his discharge, then he shall count to himself seven days for his cleansing, and wash his clothes; and he shall bathe his flesh in running water, and shall be clean.
scatter_plot
14
וביומא תמינאה יסב ליה תרתין שפנינין או תרין בני יונה וייתי לקדם יי לתרע משכן זמנא ויתננון לכהנא:
wbywma thmynah ysb lyh thrthyn shpnynyn aw thryn bny ywnh wyythy lqdm yy lthre mshkn zmna wythnnwn lkhna
“‘On the eighth day he shall take two turtledoves, or two young pigeons, and come before Yahweh to the door of the Tent of Meeting, and give them to the priest.
scatter_plot
15
ויעבד יתהון כהנא חד חטאתא וחד עלתא ויכפר עלוהי כהנא קדם יי מדוביה:
wyebd ythhwn khna khd khTatha wkhd eltha wykpr elwhy khna qdm yy mdwbyh
The priest shall offer them, the one for a sin offering, and the other for a burnt offering. The priest shall make atonement for him before Yahweh for his discharge.
scatter_plot
16
וגבר ארי תפוק מניה שכבת זרעא ויסחי במיא ית כל בשריה ויהי מסאב עד רמשא:
wgbr ary thpwq mnyh shkbth zrea wyskhy bmya yth kl bshryh wyhy msab ed rmsha
“‘If any man has an emission of semen, then he shall bathe all his flesh in water, and be unclean until the evening.
scatter_plot
17
וכל לבוש וכל משך די יהי עלוהי שכבת זרעא ויצטבע במיא ויהי מסאב עד רמשא:
wkl lbwsh wkl mshk dy yhy elwhy shkbth zrea wytsTbe bmya wyhy msab ed rmsha
Every garment and every skin which the semen is on shall be washed with water, and be unclean until the evening.
scatter_plot
18
ואתתא די ישכוב גבר יתה שכבת זרעא ויסחון במיא ויסאבון עד רמשא:
waththa dy yshkwb gbr ythh shkbth zrea wyskhwn bmya wysabwn ed rmsha
If a man lies with a woman and there is an emission of semen, they shall both bathe themselves in water, and be unclean until the evening.
scatter_plot
19
ואתתא ארי תהי דיבא דם יהי דובה בבשרה שבעא יומין תהי בריחוקה וכל דיקרב בה יהי מסאב עד רמשא:
waththa ary thhy dyba dm yhy dwbh bbshrh shbea ywmyn thhy brykhwqh wkl dyqrb bh yhy msab ed rmsha
“‘If a woman has a discharge, and her discharge in her flesh is blood, she shall be in her impurity seven days. Whoever touches her shall be unclean until the evening.
scatter_plot
20
וכל די תשכוב עלוהי ברחוקה יהי מסאב וכל די תיתב עלוהי יהי מסאב:
wkl dy thshkwb elwhy brkhwqh yhy msab wkl dy thythb elwhy yhy msab
“‘Everything that she lies on in her impurity shall be unclean. Everything also that she sits on shall be unclean.
scatter_plot
21
וכל דיקרב במשכבה יצבע לבושוהי ויסחי במיא ויהי מסאב עד רמשא:
wkl dyqrb bmshkbh ytsbe lbwshwhy wyskhy bmya wyhy msab ed rmsha
Whoever touches her bed shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the evening.
scatter_plot
22
וכל דיקרב בכל מנא די תיתב עלוהי יצבע לבושוהי ויסחי במיא ויהי מסאב עד רמשא:
wkl dyqrb bkl mna dy thythb elwhy ytsbe lbwshwhy wyskhy bmya wyhy msab ed rmsha
Whoever touches anything that she sits on shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the evening.
scatter_plot
23
ואם על משכבא הוא או על מנא די הא יתבא עלוהי במקרביה ביה יהי מסאב עד רמשא:
wam el mshkba hwa aw el mna dy ha ythba elwhy bmqrbyh byh yhy msab ed rmsha
If it is on the bed, or on anything she sits on, when he touches it, he shall be unclean until the evening.
scatter_plot
24
ואם משכב ישכוב גבר יתה ותהי רחוקה עלוהי ויהי מסאב שבעת יומין וכל משכבא די ישכוב עלוהי יהי מסאב:
wam mshkb yshkwb gbr ythh wthhy rkhwqh elwhy wyhy msab shbeth ywmyn wkl mshkba dy yshkwb elwhy yhy msab
“‘If any man lies with her, and her monthly flow is on him, he shall be unclean seven days; and every bed he lies on shall be unclean.
scatter_plot
25
ואתתא ארי ידוב דוב דמה יומין סגיאין בלא עדן רחוקה או ארי תדוב על רחוקה כל יומי דוב סובתה כיומיה רחוקה תהי מסאבא היא:
waththa ary ydwb dwb dmh ywmyn sgyayn bla edn rkhwqh aw ary thdwb el rkhwqh kl ywmy dwb swbthh kywmyh rkhwqh thhy msaba hya
“‘If a woman has a discharge of her blood many days not in the time of her period, or if she has a discharge beyond the time of her period, all the days of the discharge of her uncleanness shall be as in the days of her period. She is unclean.
scatter_plot
26
כל משכבא די תשכוב עלוהי כל יומי דובה כמשכב רחוקה יהי לה וכל מנא די תתב עלוהי מסאב יהי כסואבת רחוקה:
kl mshkba dy thshkwb elwhy kl ywmy dwbh kmshkb rkhwqh yhy lh wkl mna dy ththb elwhy msab yhy kswabth rkhwqh
Every bed she lies on all the days of her discharge shall be to her as the bed of her period. Everything she sits on shall be unclean, as the uncleanness of her period.
scatter_plot
27
וכל דיקרב בהון יהי מסאב ויצבע לבושוהי ויסחי במיא ויהי מסאב עד רמשא:
wkl dyqrb bhwn yhy msab wytsbe lbwshwhy wyskhy bmya wyhy msab ed rmsha
Whoever touches these things shall be unclean, and shall wash his clothes and bathe himself in water, and be unclean until the evening.
scatter_plot
28
ואם דכיאת מדובה ותמני לה שבעת יומין ובתר כן תדכי:
wam dkyath mdwbh wthmny lh shbeth ywmyn wbthr kn thdky
“‘But if she is cleansed of her discharge, then she shall count to herself seven days, and after that she shall be clean.
scatter_plot
29
וביומא תמינאה תסב לה תרתין שפנינין או תרין בני יונה ותיתי יתהון לות כהנא לתרע משכן זמנא:
wbywma thmynah thsb lh thrthyn shpnynyn aw thryn bny ywnh wthythy ythhwn lwth khna lthre mshkn zmna
On the eighth day she shall take two turtledoves, or two young pigeons, and bring them to the priest, to the door of the Tent of Meeting.
scatter_plot
30
ויעבד כהנא ית חד חטאתא וית חד עלתא ויכפר עלה כהנא קדם יי מדוב סובתה:
wyebd khna yth khd khTatha wyth khd eltha wykpr elh khna qdm yy mdwb swbthh
The priest shall offer the one for a sin offering, and the other for a burnt offering; and the priest shall make atonement for her before Yahweh for the uncleanness of her discharge.
scatter_plot
31
ותפרשון ית בני ישראל מסואבתהון ולא ימותון בסואבתהון בסאבהון ית משכני די ביניהון:
wthprshwn yth bny yshral mswabthhwn wla ymwthwn bswabthhwn bsabhwn yth mshkny dy bynyhwn
“‘Thus you shall separate the children of Israel from their uncleanness, so they will not die in their uncleanness when they defile my tabernacle that is among them.’”
scatter_plot
32
דא אוריתא דדובנא ודי תפוק מניה שכבת זרעא לאסתאבא בה:
da awrytha ddwbna wdy thpwq mnyh shkbth zrea lasthaba bh
This is the law of him who has a discharge, and of him who has an emission of semen, so that he is unclean by it;
scatter_plot
33
ולדסאובתא בריחוקה ולדדאיב ית דוביה לדכר ולנקבא ולגבר די ישכוב עם מסאבא:
wldsawbtha brykhwqh wlddayb yth dwbyh ldkr wlnqba wlgbr dy yshkwb em msaba
and of her who has her period, and of a man or woman who has a discharge, and of him who lies with her who is unclean.
scatter_plot