1
ܘܢܦܩܬ ܡܢܬܐ ܕܒܢ̈ܝ ܝܘܣܦ ܡܢ ܝܘܪܕܢܢ ܕܐܝܪܝܚܘ ܠܡ̈ܝܐ ܕܐܝܪܝܚܘ ܡܢ ܡܕܢܚ̈ܝ ܡܕܒܪܐ ܕܣ̇ܠܩ ܡܢ ܐܝܪܝܚܘ ܘܥܕܡܐ ܠܛܘܪܐ ܕܒܝܬ ܐܝܠ
wnpqth mnth' dbny ywsp mn ywrdnn d'yrykhw lmy' d'yrykhw mn mdnkhy mdbr' dslq mn 'yrykhw wedm' lTwr' dbyth 'yl
The lot came out for the children of Joseph from the Jordan at Jericho, at the waters of Jericho on the east, even the wilderness, going up from Jericho through the hill country to Bethel.
2
ܘܢ̇ܦܩ ܡܢ ܒܝܬ ܐܝܠ ܠܠܘܙ ܘܥ̇ܒܪ ܠܬܚܘܡܐ ܕܥܒܪܐ ܘܕܥܛܪܘܬ
wnpq mn byth 'yl llwz webr lthkhwm' debr' wdeTrwth
It went out from Bethel to Luz, and passed along to the border of the Archites to Ataroth;
3
ܘܢ̇ܚܬ ܠܡܥܪܒܐ ܠܬܚܘܡܐ ܕܦܠܛܐ ܥܕܡܐ ܠܬܚܘܡܐ ܕܒܝܬ ܚܘܪܢ ܬܚܬܝܬܐ ܘܥܕܡܐ ܠܓܕܪ ܘܗܘܘ ܡܦܩ̈ܢܘܗܝ ܠܡܥܪܒܐ
wnkhth lmerb' lthkhwm' dplT' edm' lthkhwm' dbyth khwrn thkhthyth' wedm' lgdr whww mpqnwhy lmerb'
and it went down westward to the border of the Japhletites, to the border of Beth Horon the lower, and on to Gezer; and ended at the sea.
4
ܘܐܝܪܬܘ ܒܢ̈ܝ ܝܘܣܦ ܡܢܫܐ ܘܐܦܪܝܡ
w'yrthw bny ywsp mnsh' w'prym
The children of Joseph, Manasseh and Ephraim, took their inheritance.
5
ܘܗܘܐ ܬܚܘܡܐ ܕܒ̈ܢܝ ܐܦܪܝܡ ܠܫܪ̈ܒܬܗܘܢ ܬܚܘܡܐ ܕܝܪܬܘܬܗܘܢ ܥܛܪܘܬ ܐܕܪ ܥܕܡܐ ܠܒܝܬ ܚܘܪܢ ܥܠܝܬܐ
whw' thkhwm' dbny 'prym lshrbthhwn thkhwm' dyrthwthhwn eTrwth 'dr edm' lbyth khwrn elyth'
This was the border of the children of Ephraim according to their families. The border of their inheritance eastward was Ataroth Addar, to Beth Horon the upper.
6
ܘܢ̇ܦܩ ܬܚܘܡܐ ܠܡܥܪܒܐ ܕܡܢܬܐ ܕܓܪܒܝܐ ܘܚ̇ܕܪ ܬܚܘܡܐ ܡܢ ܡܕܢܚܐ ܕܬܚܝܬ ܫܝܠܘ ܘܥ̇ܒܪ ܡܢ ܡܕܢܚܐ ܕܝܠܘܚ
wnpq thkhwm' lmerb' dmnth' dgrby' wkhdr thkhwm' mn mdnkh' dthkhyth shylw webr mn mdnkh' dylwkh
The border went out westward at Michmethath on the north. The border turned about eastward to Taanath Shiloh, and passed along it on the east of Janoah.
7
ܘܢ̇ܚܬ ܡܢ ܝܠܘܚ ܠܥܛܪܘܬ ܘܠܝܓܪܬ ܘܠܦܓܪ ܘܠܐܝܪܝܚܘ
wnkhth mn ylwkh leTrwth wlygrth wlpgr wl'yrykhw
It went down from Janoah to Ataroth, to Naarah, reached to Jericho, and went out at the Jordan.
8
ܘܢ̇ܦܩ ܡܢ ܬܦܘܚ ܠܝܘܪܕܢܢ ܘܐ̇ܙܠ ܠܬܚܘܡܐ ܡܥܪܒܝܐ ܕܢܚܠܐ ܕܩܒܐ ܘܗ̇ܘܝܢ ܡܦܩ̈ܢܘܗܝ ܠܡܥܪܒܐ ܗܕܐ ܗܝ ܝܪܬܘܬܐ ܕܫܒܛܐ ܕܒܢ̈ܝ ܐܦܪܝܡ ܠܫܪ̈ܒܬܗܘܢ
wnpq mn thpwkh lywrdnn w'zl lthkhwm' merby' dnkhl' dqb' whwyn mpqnwhy lmerb' hd' hy yrthwth' dshbT' dbny 'prym lshrbthhwn
From Tappuah the border went along westward to the brook of Kanah; and ended at the sea. This is the inheritance of the tribe of the children of Ephraim according to their families;
9
ܩܘܪ̈ܝܐ ܕܦܪ̈ܝܫܢ ܗ̈ܘܝ ܠܒܢ̈ܝ ܐܦܪܝܡ ܒܓܘ ܝܪܬܘܬܐ ܕܒܢ̈ܝ ܡܢܫܐ ܟܠܗܝܢ ܩܘܪ̈ܝܐ ܘܐܓܘܪ̈ܣܝܗܝܢ
qwry' dpryshn hwy lbny 'prym bgw yrthwth' dbny mnsh' klhyn qwry' w'gwrsyhyn
together with the cities which were set apart for the children of Ephraim in the middle of the inheritance of the children of Manasseh, all the cities with their villages.
10
ܘܠܐ ܚܪܒܘ ܠܟܢ̈ܥܢܝܐ ܕܝ̇ܬܒܝܢ ܒܓܕܪ ܘܐܝܬܒܘ ܟܢ̈ܥܢܝܐ ܒܓܘ ܐܦܪܝܡ ܥܕܡܐ ܠܝܘܡܢܐ ܘܐܬܟܒܫܘ ܒܡܕܐܬܐ
wl' khrbw lkneny' dythbyn bgdr w'ythbw kneny' bgw 'prym edm' lywmn' w'thkbshw bmd'th'
They didn’t drive out the Canaanites who lived in Gezer; but the Canaanites dwell in the territory of Ephraim to this day, and have become servants to do forced labor.