Joshua — Chapter 13

Peshitta OT
1
ܘܝܫܘܥ ܩܫ ܘܥܠ ܒܫܢ̈ܝܐ ܘܐܡܪ ܠܗ ܡܪܝܐ ܗܐ ܐܢܬ ܩܫܬ ܘܥܠܬ ܒܫܢ̈ܝܐ ܘܐܪܥܐ ܕܐܫܬܚܪܬ ܣܓܝܐܐ ܗܝ ܛܒ ܠܡܐܪܬܗ̇
wyshwe qsh wel bshny' w'mr lh mry' h' 'nth qshth welth bshny' w're' d'shthkhrth sgy'' hy Tb lm'rthh
Now Joshua was old and well advanced in years. Yahweh said to him, “You are old and advanced in years, and there remains yet very much land to be possessed.
scatter_plot
2
ܗܕܐ ܐܪܥܐ ܕܐܫܬܚܪܬ ܒܟܘܠܗ ܓܠܝܠܐ ܕܦܠܫ̈ܬܝܐ ܘܒܟܠܗ ܐܬܪܐ ܕܥܝܢܕܘܪ
hd' 're' d'shthkhrth bkwlh glyl' dplshthy' wbklh 'thr' deyndwr
“This is the land that still remains: all the regions of the Philistines, and all the Geshurites;
scatter_plot
3
ܡܢ ܫܝܚܘܪ ܕܩܕܡ ܡܨܪܝܢ ܘܥܕܡܐ ܠܬܚܘܡܐ ܕܥܩܪܘܢ ܕܒܓܪܒܝܐ ܕܟܢ̈ܥܢܝܐ ܡܬܚܫܒܐ ܘܚܡܫܐ ܛܪ̈ܘܢܝܗܘܢ ܕܦܠܫ̈ܬܝܐ ܓܙ̈ܬܝܐ ܘܐܫ̈ܕܘܕܝܐ ܘܐܫ̈ܩܠܘܢܝܐ ܘܓܬ̈ܝܐ ܘܥܩܪ̈ܘܢܝܐ ܘܥ̈ܘܝܐ
mn shykhwr dqdm mtsryn wedm' lthkhwm' deqrwn dbgrby' dkneny' mthkhshb' wkhmsh' Trwnyhwn dplshthy' gzthy' w'shdwdy' w'shqlwny' wgthy' weqrwny' wewy'
from the Shihor, which is before Egypt, even to the border of Ekron northward, which is counted as Canaanite; the five lords of the Philistines; the Gazites, and the Ashdodites, the Ashkelonites, the Gittites, and the Ekronites; also the Avvim,
scatter_plot
4
ܕܡܢ ܬܝܡܢܐ ܘܟܠܗ̇ ܐܪܥܐ ܕܟܢ̈ܥܢܝܐ ܘܡܥܪܬܐ ܕܨܝ̈ܕܢܝܐ ܥܕܡܐ ܠܐܦܩ ܘܥܕܡܐ ܠܬܚܘܡܐ ܕܐܡܘܪ̈ܝܐ
dmn thymn' wklh 're' dkneny' wmerth' dtsydny' edm' l'pq wedm' lthkhwm' d'mwry'
on the south; all the land of the Canaanites, and Mearah that belongs to the Sidonians, to Aphek, to the border of the Amorites;
scatter_plot
5
ܘܐܪܥܐ ܕܓܒܠ ܘܟܠܗ ܠܒܢܢ ܡܢ ܡܕܢܚ̈ܝ ܫܡܫܐ ܕܒܓܠܥܕ ܕܬܚܝܬ ܛܘܪܐ ܕܚܪܡܘܢ ܥܕܡܐ ܠܡܥܠܢܐ ܕܚܡܬ
w're' dgbl wklh lbnn mn mdnkhy shmsh' dbgled dthkhyth Twr' dkhrmwn edm' lmeln' dkhmth
and the land of the Gebalites, and all Lebanon, toward the sunrise, from Baal Gad under Mount Hermon to the entrance of Hamath;
scatter_plot
6
ܟܠܗܘܢ ܥܡܘܪ̈ܐ ܕܛܘܪ̈ܐ ܘܥܕܡܐ ܠܐܬܪܐ ܕܡ̈ܝܐ ܚܡܝ̈ܡܐ ܘܠܟܠܗܘܢ ܨܝ̈ܕܢܝܐ ܐܢܐ ܡܪܝܐ ܐܘܒܕ ܐܢܘܢ ܡܢ ܩܕܡ ܒܢ̈ܝ ܐܝܣܪܝܠ ܒܠܚܘܕ ܕܝܢ ܠܐܪܥܐ ܕܐܝܣܪܝܠ ܐܝܟܢܐ ܕܦܩ̇ܕܬܟ
klhwn emwr' dTwr' wedm' l'thr' dmy' khmym' wlklhwn tsydny' 'n' mry' 'wbd 'nwn mn qdm bny 'ysryl blkhwd dyn l're' d'ysryl 'ykn' dpqdthk
all the inhabitants of the hill country from Lebanon to Misrephoth Maim, even all the Sidonians. I will drive them out from before the children of Israel. Just allocate it to Israel for an inheritance, as I have commanded you.
scatter_plot
7
ܦܠܓܝܗ̇ ܠܐܪܥܐ ܗܕܐ ܒܝܪ̈ܬܘܬܐ ܠܬܫܥܐ ܫܒ̈ܛܝܢ ܘܠܦܠܓܗ ܕܫܒܛܐ ܕܡܢܫܐ ܥܡܗܘܢ
plgyh l're' hd' byrthwth' lthshe' shbTyn wlplgh dshbT' dmnsh' emhwn
Now therefore divide this land for an inheritance to the nine tribes and the half-tribe of Manasseh.”
scatter_plot
8
ܡܛܠ ܕܪܘܒܝܠ ܘܓܕ ܘܦܠܓܗ ܕܫܒܛܐ ܕܡܢܫܐ ܩܒܠܘ ܝܪܬܘܬܗܘܢ ܕܝܗܒ ܠܗܘܢ ܡܘܫܐ ܒܥܒܪܐ ܕܝܘܪܕܢܢ ܡܢ ܡܕܢܚܐ ܐܝܟܢܐ ܕܝܗܒ ܠܗܘܢ ܥܒܕܝ ܡܘܫܐ
mTl drwbyl wgd wplgh dshbT' dmnsh' qblw yrthwthhwn dyhb lhwn mwsh' bebr' dywrdnn mn mdnkh' 'ykn' dyhb lhwn ebdy mwsh'
With him the Reubenites and the Gadites received their inheritance, which Moses gave them, beyond the Jordan eastward, even as Moses the servant of Yahweh gave them:
scatter_plot
9
ܡܢ ܥܕܘܥܝܪ ܕܥܠ ܣܦܬܐ ܕܢܚܠܐ ܕܐܪܢܘܢ ܘܩܪܝܬܐ ܕܒܓܘܗ ܕܢܚܠܐ ܘܟܠܗ̇ ܦܩܥܬܐ ܕܒܡܥܪܒܐ ܘܥܕܡܐ ܠܪܝܒܘܢ
mn edweyr del spth' dnkhl' d'rnwn wqryth' dbgwh dnkhl' wklh pqeth' dbmerb' wedm' lrybwn
from Aroer, that is on the edge of the valley of the Arnon, and the city that is in the middle of the valley, and all the plain of Medeba to Dibon;
scatter_plot
10
ܟܠܗܝܢ ܩܘܪ̈ܝܐ ܕܣܝܚܘܢ ܡܠܟܐ ܕܐܡܘܪ̈ܝܐ ܕܐܡܠܟ ܒܚܫܒܘܢ ܥܕܡܐ ܠܬܚܘܡܐ ܕܒܢ̈ܝ ܥܡܘܢ
klhyn qwry' dsykhwn mlk' d'mwry' d'mlk bkhshbwn edm' lthkhwm' dbny emwn
and all the cities of Sihon king of the Amorites, who reigned in Heshbon, to the border of the children of Ammon;
scatter_plot
11
ܘܓܠܥܕ ܘܬܚܘܡܐ ܕܥܝܢܕܘܪ ܘܕܩܘܪܘܣ ܘܟܠܗ ܛܘܪܐ ܕܚܪܡܘܢ ܘܟܠܗ̇ ܡܬܢܝܢ ܥܕܡܐ ܠܣܠܟܐ
wgled wthkhwm' deyndwr wdqwrws wklh Twr' dkhrmwn wklh mthnyn edm' lslk'
and Gilead, and the border of the Geshurites and Maacathites, and all Mount Hermon, and all Bashan to Salecah;
scatter_plot
12
ܟܠܗ̇ ܡܠܟܘܬܗ ܕܥܘܓ ܕܒܡܬܢܝܢ ܕܐܡܠܟ ܒܥܣܬܪܘܬ ܘܒܐܪܕܥܝ ܘܗܘ ܐܫܬܚܪ ܡܢ ܫܪܟܐ ܕܓܢܒܪ̈ܐ ܕܩܛܠ ܐܢܘܢ ܡܘܫܐ ܘܐܝܪܬܘ ܐܪܥܗܘܢ
klh mlkwthh dewg dbmthnyn d'mlk besthrwth wb'rdey whw 'shthkhr mn shrk' dgnbr' dqTl 'nwn mwsh' w'yrthw 'rehwn
all the kingdom of Og in Bashan, who reigned in Ashtaroth and in Edrei (who was left of the remnant of the Rephaim); for Moses attacked these, and drove them out.
scatter_plot
13
ܘܠܐ ܚܪܒܘ ܒܢ̈ܝ ܐܝܣܪܝܠ ܠܥܡ̈ܡܐ ܕܥܝܢܕܘܪ ܘܕܩܘܪܘܣ ܘܐܝܬܒܘ ܥܝܢ̈ܕܘܪܝܐ ܘܩܘܪ̈ܘܣܝܐ ܒܓܘ ܒܢ̈ܝ ܐܝܣܪܝܠ ܥܕܡܐ ܠܝܘܡܢܐ
wl' khrbw bny 'ysryl lemm' deyndwr wdqwrws w'ythbw eyndwry' wqwrwsy' bgw bny 'ysryl edm' lywmn'
Nevertheless the children of Israel didn’t drive out the Geshurites, nor the Maacathites: but Geshur and Maacath live within Israel to this day.
scatter_plot
14
ܒܠܚܘܕ ܠܫܒܛܐ ܕܠܘܝ ܠܐ ܝܗܒ ܦܠܓܘܬܐ ܡܛܘܠ ܕܩܘܪ̈ܒܢܘܗܝ ܕܡܪܝܐ ܐܠܗܐ ܕܐܝܣܪܝܠ ܗܢܘܢ ܐܢܘܢ ܝܪܬܘܬܗܘܢ ܐܝܟܢܐ ܕܐܡܪ ܠܗܘܢ ܡܘܫܐ
blkhwd lshbT' dlwy l' yhb plgwth' mTwl dqwrbnwhy dmry' 'lh' d'ysryl hnwn 'nwn yrthwthhwn 'ykn' d'mr lhwn mwsh'
Only he gave no inheritance to the tribe of Levi. The offerings of Yahweh, the God of Israel, made by fire are his inheritance, as he spoke to him.
scatter_plot
15
ܘܝܗܒ ܡܘܫܐ ܠܫܒܛܐ ܕܪܘܒܝܠ ܠܫܪ̈ܒܬܗܘܢ
wyhb mwsh' lshbT' drwbyl lshrbthhwn
Moses gave to the tribe of the children of Reuben according to their families.
scatter_plot
16
ܘܗܘܐ ܬܚܘܡܗܘܢ ܡܢ ܥܕܘܥܝܪ ܕܥܠ ܓܢܒ ܣܦܬܐ ܕܢܚܠܐ ܕܐܪܢܘܢ ܘܩܪܝܬܐ ܕܒܓܘ ܢܚܠܐ ܘܟܠܗ̇ ܦܩܥܬܐ ܥܕܡܐ ܠܪܝܒܐ
whw' thkhwmhwn mn edweyr del gnb spth' dnkhl' d'rnwn wqryth' dbgw nkhl' wklh pqeth' edm' lryb'
Their border was from Aroer, that is on the edge of the valley of the Arnon, and the city that is in the middle of the valley, and all the plain by Medeba;
scatter_plot
17
ܘܚܫܒܘܢ ܘܟܠܗܝܢ ܩܘܪ̈ܝܐ ܕܐܝܬ ܒܦܩܥܬܐ ܘܪܝܒܘܢ ܘܡܬܒܥܠ ܘܒܝܬ ܒܢ̈ܝ ܥܡܘܢ
wkhshbwn wklhyn qwry' d'yth bpqeth' wrybwn wmthbel wbyth bny emwn
Heshbon, and all its cities that are in the plain; Dibon, Bamoth Baal, Beth Baal Meon,
scatter_plot
18
ܘܝܗܨ ܘܩܪܡܘܬ ܘܥܢܬ
wyhts wqrmwth wenth
Jahaz, Kedemoth, Mephaath,
scatter_plot
19
ܘܩܘܪܝܬܝܡ ܘܫܡܡܐ ܘܝܨܪܬ ܘܣܥܝܪ ܕܒܛܘܪܐ ܕܒܥܘܡܩܐ
wqwrythym wshmm' wytsrth wseyr dbTwr' dbewmq'
Kiriathaim, Sibmah, Zereth Shahar in the mount of the valley,
scatter_plot
20
ܘܒܝܬ ܦܥܘܪ ܘܥܣܬܪܘܬ ܘܦܣܓܐ ܘܒܝܬ ܐܚܫܡܘܬ
wbyth pewr westhrwth wpsg' wbyth 'khshmwth
Beth Peor, the slopes of Pisgah, Beth Jeshimoth,
scatter_plot
21
ܘܟܘܠܗܝܢ ܩܘܪ̈ܝܐ ܕܒܦܩܥܬܐ ܘܟܘܠܗ̇ ܡܠܟܘܬܗ ܕܣܝܚܘܢ ܡܠܟܐ ܕܐܡܘܪ̈ܝܐ ܕܐܡܠܟ ܒܚܫܒܘܢ ܕܩܛܠܗ ܡܘܫܐ ܘܒ̈ܢܝ ܐܝܣܪܐܝܠ ܒܡܕܝܢ ܠܗ ܘܠܪ̈ܘܪܒܢܘܗܝ ܠܐܘܝ ܘܠܪܩܡ ܘܠܨܘܪ ܘܠܚܘܪ ܘܠܪܒܥ ܚܡܫܐ ܗܠܝܢ ܫ̈ܠܝܛܘܗܝ ܕܣܝܚܘܢ ܕܥ̇ܡܪܝܢ ܒܐܪܥܐ
wkwlhyn qwry' dbpqeth' wkwlh mlkwthh dsykhwn mlk' d'mwry' d'mlk bkhshbwn dqTlh mwsh' wbny 'ysr'yl bmdyn lh wlrwrbnwhy l'wy wlrqm wltswr wlkhwr wlrbe khmsh' hlyn shlyTwhy dsykhwn demryn b're'
all the cities of the plain, and all the kingdom of Sihon king of the Amorites, who reigned in Heshbon, whom Moses struck with the chiefs of Midian, Evi, Rekem, Zur, Hur, and Reba, the princes of Sihon, who lived in the land.
scatter_plot
22
ܘܠܒܠܥܡ ܒܪ ܒܥܘܪ ܩܨܘܡܐ ܩܛܠܘܗܝ ܒܢ̈ܝ ܐܝܣܪܝܠ ܒܚܪܒܐ ܥܡ ܩ̈ܛܝܠܝܗܘܢ
wlblem br bewr qtswm' qTlwhy bny 'ysryl bkhrb' em qTylyhwn
The children of Israel also killed Balaam the son of Beor, the soothsayer, with the sword, among the rest of their slain.
scatter_plot
23
ܘܗܘܐ ܬܚܘܡܐ ܕܒ̈ܢܝ ܪܘܒܝܠ ܝܘܪܕܢܢ ܗܕܐ ܗܝ ܝܪܬܘܬܐ ܕܒܢ̈ܝ ܪܘܒܝܠ ܠܫܪ̈ܒܬܗܘܢ ܩܘܪ̈ܝܐ ܘܐܓܘܪ̈ܣܝܗܝܢ
whw' thkhwm' dbny rwbyl ywrdnn hd' hy yrthwth' dbny rwbyl lshrbthhwn qwry' w'gwrsyhyn
The border of the children of Reuben was the bank of the Jordan. This was the inheritance of the children of Reuben according to their families, the cities and its villages.
scatter_plot
24
ܘܝܗܒ ܡܘܫܐ ܠܫܒܛܐ ܕܓܕ ܠܒܢ̈ܘܗܝ ܕܓܕ ܠܫܪ̈ܒܬܗܘܢ
wyhb mwsh' lshbT' dgd lbnwhy dgd lshrbthhwn
Moses gave to the tribe of Gad, to the children of Gad, according to their families.
scatter_plot
25
ܘܗܘܐ ܬܚܘܡܗܘܢ ܝܥܙܝܪ ܘܟܠܗܝܢ ܩܘܪ̈ܝܐ ܕܓܠܥܕ ܦܠܓܗ̇ ܕܐܪܥܐ ܕܒܢ̈ܝ ܥܡܘܢ ܥܕܡܐ ܠܥܕܘܥܝܪ ܕܐܝܬ ܩܕܡ ܪܒܬ
whw' thkhwmhwn yezyr wklhyn qwry' dgled plgh d're' dbny emwn edm' ledweyr d'yth qdm rbth
Their border was Jazer, and all the cities of Gilead, and half the land of the children of Ammon, to Aroer that is near Rabbah;
scatter_plot
26
ܘܡܢ ܚܫܒܘܢ ܘܥܕܡܐ ܠܪܡܬ ܡܨܦܝܐ ܘܒܛܢܝܢ ܘܡܢ ܡܚܢܝܡ ܘܥܕܡܐ ܠܬܚܘܡܐ ܕܕܒܝܪ
wmn khshbwn wedm' lrmth mtspy' wbTnyn wmn mkhnym wedm' lthkhwm' ddbyr
and from Heshbon to Ramath Mizpeh, and Betonim; and from Mahanaim to the border of Debir;
scatter_plot
27
ܘܒܥܘܡܩܐ ܘܒܝܬ ܐܬܝܡ ܘܒܝܬ ܢܡܪܐ ܘܣܟܘܬ ܘܓܪܒܝܐ ܘܫܪܟܐ ܕܡܠܟܘܬܗ ܕܣܝܚܘܢ ܡܠܟܐ ܕܚܫܒܘܢ ܘܬܚ̈ܘܡܝܗܘܢ ܥܕܡܐ ܠܝܘܪܕܢܢ ܘܥܕܡܐ ܠܣܘܦܐ ܕܝܡܐ ܕܟܢܪܬ ܘܥܕܡܐ ܠܥܒܪܐ ܕܝܘܪܕܢܢ ܕܒܡܕܢܚܐ
wbewmq' wbyth 'thym wbyth nmr' wskwth wgrby' wshrk' dmlkwthh dsykhwn mlk' dkhshbwn wthkhwmyhwn edm' lywrdnn wedm' lswp' dym' dknrth wedm' lebr' dywrdnn dbmdnkh'
and in the valley, Beth Haram, Beth Nimrah, Succoth, and Zaphon, the rest of the kingdom of Sihon king of Heshbon, the Jordan’s bank, to the uttermost part of the sea of Chinnereth beyond the Jordan eastward.
scatter_plot
28
ܗܕܐ ܗܝ ܝܪܬܘܬܐ ܕܒܢ̈ܝ ܓܕ ܠܫܪ̈ܒܬܗܘܢ ܩܘܪ̈ܝܐ ܘܐܓܘܪ̈ܣܝܗܝܢ
hd' hy yrthwth' dbny gd lshrbthhwn qwry' w'gwrsyhyn
This is the inheritance of the children of Gad according to their families, the cities and its villages.
scatter_plot
29
ܘܝܗܒ ܡܘܫܐ ܠܦܠܓܘܬ ܫܒܛܐ ܕܡܢܫܐ ܘܗܘܬ ܦܠܓܘܬܗܘܢ ܕܒܢ̈ܝ ܡܢܫܐ ܠܫܪ̈ܒܬܗܘܢ
wyhb mwsh' lplgwth shbT' dmnsh' whwth plgwthhwn dbny mnsh' lshrbthhwn
Moses gave an inheritance to the half-tribe of Manasseh. It was for the half-tribe of the children of Manasseh according to their families.
scatter_plot
30
ܘܗܘܐ ܬܚܘܡܗܘܢ ܡܢ ܡܚܢܝܡ ܘܟܠܗ̇ ܡܬܢܝܢ ܘܟܠܗ̇ ܡܠܟܘܬܗ ܕܥܘܓ ܡܠܟܐ ܕܡܬܢܝܢ ܘܟܠܗܘܢ ܟܦܪ̈ܘܢܐ ܕܝܐܝܪ ܕܒܡܬܢܝܢ ܫܬܝܢ ܩܘܪ̈ܝܐ
whw' thkhwmhwn mn mkhnym wklh mthnyn wklh mlkwthh dewg mlk' dmthnyn wklhwn kprwn' dy'yr dbmthnyn shthyn qwry'
Their border was from Mahanaim, all Bashan, all the kingdom of Og king of Bashan, and all the villages of Jair, which are in Bashan, sixty cities.
scatter_plot
31
ܘܦܠܓܗ̇ ܕܓܠܥܕ ܘܕܥܣܬܪܘܬ ܘܕܐܪܕܥܝ ܩܘܪ̈ܝܐ ܕܡܠܟܘܬܗ ܕܥܘܓ ܕܒܡܬܢܝܢ ܗܠܝܢ ܩܘܪ̈ܝܐ ܘܟܦܪ̈ܘܢܝܗܝܢ ܝܗܒ ܡܘܫܐ ܠܒܢ̈ܘܗܝ ܕܡܟܝܪ ܒܪ ܡܢܫܐ ܠܦܠܓܐ ܕܒܢ̈ܝ ܡܟܝܪ ܠܫܪ̈ܒܬܗܘܢ
wplgh dgled wdesthrwth wd'rdey qwry' dmlkwthh dewg dbmthnyn hlyn qwry' wkprwnyhyn yhb mwsh' lbnwhy dmkyr br mnsh' lplg' dbny mkyr lshrbthhwn
Half Gilead, Ashtaroth, and Edrei, the cities of the kingdom of Og in Bashan, were for the children of Machir the son of Manasseh, even for the half of the children of Machir according to their families.
scatter_plot
32
ܠܗܠܝܢ ܬܪ̈ܝܢ ܫܒ̈ܛܝܢ ܘܠܦܠܓܘܬ ܫܒܛܐ ܐܘܪܬ ܡܘܫܐ ܒܦܩܥܬܐ ܕܡܘܐܒ ܡܢ ܥܒܪܐ ܕܝܘܪܕܢܢ ܡܢ ܡܕܢܚܐ
lhlyn thryn shbTyn wlplgwth shbT' 'wrth mwsh' bpqeth' dmw'b mn ebr' dywrdnn mn mdnkh'
These are the inheritances which Moses distributed in the plains of Moab, beyond the Jordan at Jericho, eastward.
scatter_plot
33
ܘܠܫܒܛܐ ܕܠܘܝ ܠܐ ܝܗܒ ܡܘܫܐ ܝܪܬܘܬܐ ܡܛܠ ܕܡܪܝܐ ܗܘ ܐܠܗܐ ܕܐܝܣܪܝܠ ܝܪܬܘܬܗܘܢ ܐܝܟܢܐ ܕܐܡܪ ܠܗܘܢ
wlshbT' dlwy l' yhb mwsh' yrthwth' mTl dmry' hw 'lh' d'ysryl yrthwthhwn 'ykn' d'mr lhwn
But Moses gave no inheritance to the tribe of Levi. Yahweh, the God of Israel, is their inheritance, as he spoke to them.
scatter_plot