1
ܘܛܝܒ ܡܪܝܐ ܢܘܢܐ ܪܒܐ ܘܒܠܥܗ ܠܝܘܢܢ ܘܗܘܐ ܝܘܢܢ ܒܡ̈ܥܘܗܝ ܕܢܘܢܐ ܬܠܬܐ ܐܝ̈ܡܡܝܢ ܘܬܠܬܐ ܠܝ̈ܠܘܢ
wTyb mry' nwn' rb' wbleh lywnn whw' ywnn bmewhy dnwn' thlth' 'ymmyn wthlth' lylwn
Then Jonah prayed to Yahweh, his God, out of the fish’s belly.
2
ܘܨܠܝ ܝܘܢܢ ܩܕܡ ܡܪܝܐ ܐܠܗܗ ܡܢ ܡ̈ܥܘܗܝ ܕܢܘܢܐ
wtsly ywnn qdm mry' 'lhh mn mewhy dnwn'
He said, “I called because of my affliction to Yahweh. He answered me. Out of the belly of Sheol I cried. You heard my voice.
3
ܘܐܡܪ ܩܪܝܬ ܠܡܪܝܐ ܒܥܩܬܝ ܘܥܢܢܝ ܡܢ ܟܪܣܗ̇ ܕܫܝܘܠ ܓܥܝܬ ܘܫܡܥܬ ܒܩܠܝ
w'mr qryth lmry' beqthy wenny mn krsh dshywl geyth wshmeth bqly
For you threw me into the depths, in the heart of the seas. The flood was all around me. All your waves and your billows passed over me.
4
ܘܐܪܡܝܬܢܝ ܒܥܘܡܩܐ ܒܠܒܗ ܕܝܡܐ ܘܢܗܪܐ ܚܕܪܢܝ ܟܠܗܘܢ ܡܚ̈ܫܘܠܝܟ ܘ̈ܓܠܠܝܟ ܥܠܝ ܥܒܪܘ
w'rmythny bewmq' blbh dym' wnhr' khdrny klhwn mkhshwlyk wgllyk ely ebrw
I said, ‘I have been banished from your sight; yet I will look again toward your holy temple.’
5
ܐܢܐ ܕܝܢ ܐܡܪܬ ܕܐܬܪܚܩܬ ܡܢ ܩܕܡ ܥܝ̈ܢܝܟ ܡܟܝܠ ܡܘܣܦ ܐܢܐ ܠܡܚܙܐ ܗܝܟܠܟ ܩܕܝܫܐ
'n' dyn 'mrth d'thrkhqth mn qdm eynyk mkyl mwsp 'n' lmkhz' hyklk qdysh'
The waters surrounded me, even to the soul. The deep was around me. The weeds were wrapped around my head.
6
ܚܕܪܘܢܝ ܡ̈ܝܐ ܥܕܡܐ ܠܢܦܫܐ ܘܬܗܘܡܐ ܟܪܟܢܝ ܘܒܐܫܬܗ ܕܝܡܐ ܐܬܚܒܫ ܪܝܫܝ
khdrwny my' edm' lnpsh' wthhwm' krkny wb'shthh dym' 'thkhbsh ryshy
I went down to the bottoms of the mountains. The earth barred me in forever; yet you have brought my life up from the pit, Yahweh my God.
7
ܘܠܐܫܬܗܘܢ ܕܛܘܪ̈ܐ ܢܚܬܬ ܘܐܪܥܐ ܐܚܕܬ ܣܘܟܪ̈ܝܗ̇ ܒܐ̈ܦܝ ܠܥܠܡ ܘܐܣܩܬ ܚܝ̈ܝ ܡܢ ܚܒܠܐ ܡܪܝܐ ܐܠܗܝ
wl'shthhwn dTwr' nkhthth w're' 'khdth swkryh b'py lelm w'sqth khyy mn khbl' mry' 'lhy
“When my soul fainted within me, I remembered Yahweh. My prayer came in to you, into your holy temple.
8
ܟܕ ܐܬܛܪܦܬ ܢܦܫܝ ܠܡܪܝܐ ܐܬܕܟܪܬ ܘܥܠܬ ܩܕܡܝܟ ܨܠܘܬܝ ܠܗܝܟܠܟ ܩܕܝܫܐ
kd 'thTrpth npshy lmry' 'thdkrth welth qdmyk tslwthy lhyklk qdysh'
Those who regard vain idols forsake their own mercy.
9
ܟܘܠ ܕܢܛܪܝܢ ܕܚ̈ܠܬܐ ܣܪ̈ܝܩܬܐ ܡܪܚܡܢܘܬܟ ܫܒܩܝܢ
kwl dnTryn dkhlth' sryqth' mrkhmnwthk shbqyn
But I will sacrifice to you with the voice of thanksgiving. I will pay that which I have vowed. Salvation belongs to Yahweh.”
10
ܐܢܐ ܕܝܢ ܒܩܠܐ ܕܬܘܕܝܬܐ ܐܕܒܚ ܠܟ ܘܡܕܡ ܕܢܕܪܬ ܐܫܠܡ ܦܘܪܥܢܐ ܠܡܪܝܐ
'n' dyn bql' dthwdyth' 'dbkh lk wmdm dndrth 'shlm pwren' lmry'
Then Yahweh spoke to the fish, and it vomited out Jonah on the dry land.