John — Chapter 15

Peshitta NT
1
ܐܢܐ ܐܢܐ ܓܦܬܐ ܕܫܪܪܐ ܘܐܒܝ ܗܘ ܦܠܚܐ
'n' 'n' gpth' dshrr' w'by hw plkh'
“I am the true vine, and my Father is the farmer.
scatter_plot
2
ܟܠ ܫܒܫܬܐ ܕܒܝ ܦܐܪܐ ܠܐ ܝܗܒܐ ܫܩܠ ܠܗ ܘܐܝܕܐ ܕܝܗܒܐ ܦܐܪܐ ܡܕܟܐ ܠܗ ܕܦܐܪܐ ܣܓܝܐܐ ܬܝܬܐ
kl shbshth' dby p'r' l' yhb' shql lh w'yd' dyhb' p'r' mdk' lh dp'r' sgy'' thyth'
Every branch in me that doesn’t bear fruit, he takes away. Every branch that bears fruit, he prunes, that it may bear more fruit.
scatter_plot
3
ܐܢܬܘܢ ܡܢ ܟܕܘ ܕܟܝܢ ܐܢܬܘܢ ܡܛܠ ܡܠܬܐ ܕܡܠܠܬ ܥܡܟܘܢ
'nthwn mn kdw dkyn 'nthwn mTl mlth' dmllth emkwn
You are already pruned clean because of the word which I have spoken to you.
scatter_plot
4
ܩܘܘ ܒܝ ܘܐܢܐ ܒܟܘܢ ܐܝܟܢܐ ܕܫܒܫܬܐ ܠܐ ܡܫܟܚܐ ܕܬܬܠ ܦܐܪܐ ܡܢ ܢܦܫܗ ܐܠܐ ܡܩܘܝܐ ܒܓܦܬܐ ܗܟܢܐ ܐܦ ܠܐ ܐܢܬܘܢ ܐܠܐ ܬܩܘܘܢ ܒܝ
qww by w'n' bkwn 'ykn' dshbshth' l' mshkkh' dththl p'r' mn npshh 'l' mqwy' bgpth' hkn' 'p l' 'nthwn 'l' thqwwn by
Remain in me, and I in you. As the branch can’t bear fruit by itself, unless it remains in the vine, so neither can you, unless you remain in me.
scatter_plot
5
ܐܢܐ ܐܢܐ ܓܦܬܐ ܘܐܢܬܘܢ ܫܒܫܬܐ ܡܢ ܕܡܩܘܐ ܒܝ ܘܐܢܐ ܒܗ ܗܢܐ ܡܝܬܐ ܦܐܪܐ ܣܓܝܐܐ ܡܛܠ ܕܕܠܐ ܐܢܐ ܠܐ ܡܫܟܚܝܢ ܐܢܬܘܢ ܠܡܥܒܕ ܡܕܡ
'n' 'n' gpth' w'nthwn shbshth' mn dmqw' by w'n' bh hn' myth' p'r' sgy'' mTl ddl' 'n' l' mshkkhyn 'nthwn lmebd mdm
I am the vine. You are the branches. He who remains in me, and I in him, the same bears much fruit, for apart from me you can do nothing.
scatter_plot
6
ܐܠܐ ܕܝܢ ܐܢܫ ܡܩܘܐ ܒܝ ܡܫܬܕܐ ܠܒܪ ܐܝܟ ܫܒܫܬܐ ܕܝܒܫܐ ܘܠܩܛܝܢ ܪܡܝܢ ܠܗ ܒܢܘܪܐ ܕܬܐܩܕ
'l' dyn 'nsh mqw' by mshthd' lbr 'yk shbshth' dybsh' wlqTyn rmyn lh bnwr' dth'qd
If a man doesn’t remain in me, he is thrown out as a branch, and is withered; and they gather them, throw them into the fire, and they are burned.
scatter_plot
7
ܐܢ ܕܝܢ ܬܩܘܘܢ ܒܝ ܘܡܠܝ ܢܩܘܝܢ ܒܟܘܢ ܟܠ ܡܐ ܕܬܨܒܘܢ ܠܡܫܐܠ ܢܗܘܐ ܠܟܘܢ
'n dyn thqwwn by wmly nqwyn bkwn kl m' dthtsbwn lmsh'l nhw' lkwn
If you remain in me, and my words remain in you, you will ask whatever you desire, and it will be done for you.
scatter_plot
8
ܒܗܕܐ ܡܫܬܒܚ ܐܒܐ ܕܦܐܪܐ ܣܓܝܐܐ ܬܝܬܘܢ ܘܬܗܘܘܢ ܬܠܡܝܕܝ
bhd' mshthbkh 'b' dp'r' sgy'' thythwn wthhwwn thlmydy
“In this is my Father glorified, that you bear much fruit; and so you will be my disciples.
scatter_plot
9
ܐܝܟܢܐ ܕܐܚܒܢܝ ܐܒܝ ܐܦ ܐܢܐ ܐܚܒܬܟܘܢ ܩܘܘ ܒܪܚܡܬܝ ܕܝܠܝ
'ykn' d'khbny 'by 'p 'n' 'khbthkwn qww brkhmthy dyly
Even as the Father has loved me, I also have loved you. Remain in my love.
scatter_plot
10
ܐܢ ܦܘܩܕܢܝ ܬܛܪܘܢ ܬܩܘܘܢ ܒܚܘܒܐ ܕܝܠܝ ܐܝܟܢܐ ܕܐܢܐ ܢܛܪܬ ܦܘܩܕܢܘܗܝ ܕܐܒܝ ܘܡܩܘܐ ܐܢܐ ܒܚܘܒܗ
'n pwqdny thTrwn thqwwn bkhwb' dyly 'ykn' d'n' nTrth pwqdnwhy d'by wmqw' 'n' bkhwbh
If you keep my commandments, you will remain in my love; even as I have kept my Father’s commandments, and remain in his love.
scatter_plot
11
ܗܠܝܢ ܡܠܠܬ ܥܡܟܘܢ ܕܚܕܘܬܝ ܬܗܘܐ ܒܟܘܢ ܘܬܫܬܡܠܐ ܚܕܘܬܟܘܢ
hlyn mllth emkwn dkhdwthy thhw' bkwn wthshthml' khdwthkwn
I have spoken these things to you, that my joy may remain in you, and that your joy may be made full.
scatter_plot
12
ܗܢܘ ܦܘܩܕܢܝ ܕܬܚܒܘܢ ܚܕ ܠܚܕ ܐܝܟܢܐ ܕܐܢܐ ܐܚܒܬܟܘܢ
hnw pwqdny dthkhbwn khd lkhd 'ykn' d'n' 'khbthkwn
“This is my commandment, that you love one another, even as I have loved you.
scatter_plot
13
ܚܘܒܐ ܕܪܒ ܡܢ ܗܢܐ ܠܝܬ ܕܐܢܫ ܢܦܫܗ ܢܣܝܡ ܚܠܦ ܪܚܡܘܗܝ
khwb' drb mn hn' lyth d'nsh npshh nsym khlp rkhmwhy
Greater love has no one than this, that someone lay down his life for his friends.
scatter_plot
14
ܐܢܬܘܢ ܪܚܡܝ ܐܢܬܘܢ ܐܢ ܬܥܒܕܘܢ ܟܠ ܕܡܦܩܕ ܐܢܐ ܠܟܘܢ
'nthwn rkhmy 'nthwn 'n thebdwn kl dmpqd 'n' lkwn
You are my friends, if you do whatever I command you.
scatter_plot
15
ܠܐ ܡܟܝܠ ܩܪܐ ܐܢܐ ܠܟܘܢ ܥܒܕܐ ܡܛܠ ܕܥܒܕܐ ܠܐ ܝܕܥ ܡܢܐ ܥܒܕ ܡܪܗ ܪܚܡܝ ܕܝܢ ܩܪܝܬܟܘܢ ܡܛܠ ܕܟܠ ܕܫܡܥܬ ܡܢ ܐܒܝ ܐܘܕܥܬܟܘܢ
l' mkyl qr' 'n' lkwn ebd' mTl debd' l' yde mn' ebd mrh rkhmy dyn qrythkwn mTl dkl dshmeth mn 'by 'wdethkwn
No longer do I call you servants, for the servant doesn’t know what his lord does. But I have called you friends, for everything that I heard from my Father, I have made known to you.
scatter_plot
16
ܠܐ ܗܘܐ ܐܢܬܘܢ ܓܒܝܬܘܢܢܝ ܐܠܐ ܐܢܐ ܗܘ ܓܒܝܬܟܘܢ ܘܣܡܬܟܘܢ ܕܐܦ ܐܢܬܘܢ ܬܐܙܠܘܢ ܬܝܬܘܢ ܦܐܪܐ ܘܦܐܪܝܟܘܢ ܢܩܘܘܢ ܕܟܠ ܕܬܫܐܠܘܢ ܠܐܒܝ ܒܫܡܝ ܢܬܠ ܠܟܘܢ
l' hw' 'nthwn gbythwnny 'l' 'n' hw gbythkwn wsmthkwn d'p 'nthwn th'zlwn thythwn p'r' wp'rykwn nqwwn dkl dthsh'lwn l'by bshmy nthl lkwn
You didn’t choose me, but I chose you, and appointed you, that you should go and bear fruit, and that your fruit should remain; that whatever you will ask of the Father in my name, he may give it to you.
scatter_plot
17
ܗܠܝܢ ܡܦܩܕ ܐܢܐ ܠܟܘܢ ܕܬܚܒܘܢ ܚܕ ܠܚܕ
hlyn mpqd 'n' lkwn dthkhbwn khd lkhd
“I command these things to you, that you may love one another.
scatter_plot
18
ܘܐܢ ܥܠܡܐ ܣܢܐ ܠܟܘܢ ܕܥܘ ܕܩܕܡܝܟܘܢ ܠܝ ܣܢܐ
w'n elm' sn' lkwn dew dqdmykwn ly sn'
If the world hates you, you know that it has hated me before it hated you.
scatter_plot
19
ܘܐܠܘ ܡܢ ܥܠܡܐ ܗܘܝܬܘܢ ܥܠܡܐ ܠܕܝܠܗ ܪܚܡ ܗܘܐ ܐܠܐ ܠܐ ܗܘܝܬܘܢ ܡܢ ܥܠܡܐ ܐܢܐ ܓܝܪ ܓܒܝܬܟܘܢ ܡܢ ܥܠܡܐ ܡܛܠ ܗܢܐ ܣܢܐ ܠܟܘܢ ܥܠܡܐ
w'lw mn elm' hwythwn elm' ldylh rkhm hw' 'l' l' hwythwn mn elm' 'n' gyr gbythkwn mn elm' mTl hn' sn' lkwn elm'
If you were of the world, the world would love its own. But because you are not of the world, since I chose you out of the world, therefore the world hates you.
scatter_plot
20
ܥܗܕܘ ܡܠܬܐ ܕܐܢܐ ܐܡܪܬ ܠܟܘܢ ܕܠܝܬ ܥܒܕܐ ܕܪܒ ܡܢ ܡܪܗ ܐܢ ܠܝ ܪܕܦܘ ܐܦ ܠܟܘܢ ܢܪܕܦܘܢ ܘܐܢ ܡܠܬܝ ܢܛܪܘ ܐܦ ܕܝܠܟܘܢ ܢܛܪܘܢ
ehdw mlth' d'n' 'mrth lkwn dlyth ebd' drb mn mrh 'n ly rdpw 'p lkwn nrdpwn w'n mlthy nTrw 'p dylkwn nTrwn
Remember the word that I said to you: ‘A servant is not greater than his lord.’ If they persecuted me, they will also persecute you. If they kept my word, they will also keep yours.
scatter_plot
21
ܐܠܐ ܗܠܝܢ ܟܠܗܝܢ ܢܥܒܕܘܢ ܒܟܘܢ ܡܛܠ ܫܡܝ ܕܝܠܝ ܕܠܐ ܝܕܥܝܢ ܠܡܢ ܕܫܕܪܢܝ
'l' hlyn klhyn nebdwn bkwn mTl shmy dyly dl' ydeyn lmn dshdrny
But all these things will they do to you for my name’s sake, because they don’t know him who sent me.
scatter_plot
22
ܐܠܘ ܐܢܐ ܠܐ ܐܬܝܬ ܡܠܠܬ ܥܡܗܘܢ ܠܝܬ ܗܘܬ ܠܗܘܢ ܚܛܝܬܐ ܗܫܐ ܕܝܢ ܠܝܬ ܠܗܘܢ ܥܠܬܐ ܥܠ ܐܦܝ ܚܛܝܬܗܘܢ
'lw 'n' l' 'thyth mllth emhwn lyth hwth lhwn khTyth' hsh' dyn lyth lhwn elth' el 'py khTythhwn
If I had not come and spoken to them, they would not have had sin; but now they have no excuse for their sin.
scatter_plot
23
ܡܢ ܕܠܝ ܣܢܐ ܘܐܦ ܠܐܒܝ ܣܢܐ
mn dly sn' w'p l'by sn'
He who hates me, hates my Father also.
scatter_plot
24
ܘܐܠܘ ܥܒܕܐ ܠܐ ܥܒܕܬ ܠܥܢܝܗܘܢ ܐܝܠܝܢ ܕܐܢܫ ܐܚܪܝܢ ܠܐ ܥܒܕ ܠܝܬ ܗܘܐ ܠܗܘܢ ܚܛܝܬܐ ܗܫܐ ܕܝܢ ܘܚܙܘ ܘܣܢܘ ܐܦ ܠܝ ܘܐܦ ܠܐܒܝ
w'lw ebd' l' ebdth lenyhwn 'ylyn d'nsh 'khryn l' ebd lyth hw' lhwn khTyth' hsh' dyn wkhzw wsnw 'p ly w'p l'by
If I hadn’t done among them the works which no one else did, they wouldn’t have had sin. But now have they seen and also hated both me and my Father.
scatter_plot
25
ܕܬܬܡܠܐ ܡܠܬܐ ܕܟܬܝܒܐ ܒܢܡܘܣܗܘܢ ܕܣܢܐܘܢܝ ܡܓܢ
dththml' mlth' dkthyb' bnmwshwn dsn'wny mgn
But this happened so that the word may be fulfilled which was written in their law, ‘They hated me without a cause.’
scatter_plot
26
ܡܐ ܕܝܢ ܕܐܬܐ ܦܪܩܠܛܐ ܗܘ ܕܐܢܐ ܡܫܕܪ ܐܢܐ ܠܟܘܢ ܡܢ ܠܘܬ ܐܒܝ ܪܘܚܐ ܕܫܪܪܐ ܗܘ ܕܡܢ ܠܘܬ ܐܒܝ ܢܦܩ ܗܘ ܢܣܗܕ ܥܠܝ
m' dyn d'th' prqlT' hw d'n' mshdr 'n' lkwn mn lwth 'by rwkh' dshrr' hw dmn lwth 'by npq hw nshd ely
“When the Counselor has come, whom I will send to you from the Father, the Spirit of truth, who proceeds from the Father, he will testify about me.
scatter_plot
27
ܐܦ ܐܢܬܘܢ ܣܗܕܝܢ ܐܢܬܘܢ ܕܡܢ ܫܘܪܝܐ ܥܡܝ ܐܢܬܘܢ
'p 'nthwn shdyn 'nthwn dmn shwry' emy 'nthwn
You will also testify, because you have been with me from the beginning.
scatter_plot