Job · Chapter 4
Peshitta OT
21 verses
2
ܐܢ ܐܩܦ ܠܡܡܠܠܘ ܥܡܟ ܬܠܐܐ ܘܠܡܟܠܐ ܡ̈ܠܝܢ ܡܢܟ ܡܢܘ ܡܫܟܚ
mshkkh mnw mnk mlyn wlmkl' thl'' emk lmmllw 'qp 'n
“If someone ventures to talk with you, will you be grieved? But who can withhold himself from speaking?
3
ܗܐ ܪܕܝܬ ܣ̈ܓܝܐܐ ܘܐ̈ܝܕܝܐ ܕܡܪ̈ܦܝܢ ܬܚܝܠ
thkhyl dmrpyn w'ydy' sgy'' rdyth h'
Behold, you have instructed many, you have strengthened the weak hands.
4
ܟܪ̈ܝܗܐ ܠܐ ܢܩܝܡܘܢ ܡ̈ܠܝܟ ܘܒܘܪ̈ܟܐ ܪ̈ܥܠܬܐ ܬܚܝܠ
thkhyl relth' wbwrk' mlyk nqymwn l' kryh'
Your words have supported him who was falling, you have made the feeble knees firm.
5
ܡܛܠ ܕܗܫܐ ܐܬܬ ܥܠܝܟ ܘܠܐܝܬ ܘܡܛܬ ܠܘܬܟ ܘܐܬܒܠܗܝܬ
w'thblhyth lwthk wmTth wl'yth elyk 'thth dhsh' mTl
But now it has come to you, and you faint. It touches you, and you are troubled.
6
ܗܐ ܕܚܠܬܟ ܗ̣ܝ ܗܝ ܥܕܠܝܟ ܘܣܒܪܟ ܘܬܡܝܡܘܬ ܐܘܪܚܟ
'wrkhk wthmymwth wsbrk edlyk hy hy dkhlthk h'
Isn’t your piety your confidence? Isn’t the integrity of your ways your hope?
7
ܐܬܕܟܪ ܢܐ ܡܢܘ ܙܟܝܐ ܕܐܒܕ ܘܐܝܟܘ ܬܪܝܨܐ ܕܒܗܬ
dbhth thryts' w'ykw d'bd zky' mnw n' 'thdkr
“Remember, now, who ever perished, being innocent? Or where were the upright cut off?
8
ܐܝܟ ܡܐ ܕܚܙܝܬ ܕܪܕܝܢ ܒܚܛܐ ܘܙܪܥܝܢ ܥܡܠܐ ܢܚܨܕܘܢܗ
nkhtsdwnh eml' wzreyn bkhT' drdyn dkhzyth m' 'yk
According to what I have seen, those who plow iniquity and sow trouble, reap the same.
9
ܘܡܢ ܢܫܡܬܗ ܕܐܠܗܐ ܢܐܒܕܘܢ ܘܡܢ ܪܘܚܐ ܕܪܘܓܙܗ ܢܣܘܦܘܢ
nswpwn drwgzh rwkh' wmn n'bdwn d'lh' nshmthh wmn
By the breath of God they perish. By the blast of his anger are they consumed.
10
ܢܗܡܬܐ ܕܐܪܝܐ ܘܩܠܐ ܕܓܘܪܝܐ ܕܐܪܝܐ ܘܫ̈ܢܐ ܕܐܪ̈ܝܘܬܐ ܐܬܬܒܪ
'ththbr d'rywth' wshn' d'ry' dgwry' wql' d'ry' nhmth'
The roaring of the lion, and the voice of the fierce lion, the teeth of the young lions, are broken.
11
ܐܪܝܐ ܐܒܕ ܡܢ ܒܠܝ ܕܠܝܬ ܠܗ ܬܒܪܐ ܘܒܢ̈ܝ ܐܪ̈ܝܘܬܐ ܐܬܒܕܪܘ
'thbdrw 'rywth' wbny thbr' lh dlyth bly mn 'bd 'ry'
The old lion perishes for lack of prey. The cubs of the lioness are scattered abroad.
12
ܘܥܠܝ ܦܬܓܡܐ ܐܬܓܝܒ ܘܩ̇ܒܠܬ ܐܕܢܝ ܐܝܟ ܙܥܘܪ ܡܢܗ
mnh zewr 'yk 'dny wqblth 'thgyb pthgm' wely
“Now a thing was secretly brought to me. My ear received a whisper of it.
13
ܒܫܠܝܐ ܒܚܙܘܐ ܕܠܠܝܐ ܒܡܦܠ ܫܢܐ ܥܡܝܩܐ ܥܠ ܐܢܫܐ
'nsh' el emyq' shn' bmpl dlly' bkhzw' bshly'
In thoughts from the visions of the night, when deep sleep falls on men,
14
ܕܚܠܬܐ ܩܪܬܢܝ ܘܙܘܥܬܐ ܘܣܘܓܐܐ ܕܓܪ̈ܡܝ ܐܬܬܙܝܥܘ
'ththzyew dgrmy wswg'' wzweth' qrthny dkhlth'
fear came on me, and trembling, which made all my bones shake.
15
ܘܪܘܚܐ ܥܠ ܐ̈ܦܝ ܐܥܒܪ ܘܐܙܕܩܦܬ ܣܥܪܬܐ ܕܒܣܪܝ
dbsry serth' w'zdqpth 'ebr 'py el wrwkh'
Then a spirit passed before my face. The hair of my flesh stood up.
16
ܘܩܡܬ ܘܠܐ ܐܫܬܘܕܥܬ ܘܠܝܬ ܚܙܬܐ ܠܘܩܒܠ ܥܝܢ̈ܝ ܘܢܥܡܬܐ ܘܩܠܐ ܫܡܥܬ ܕܐ̇ܡܪ
d'mr shmeth wql' wnemth' eyny lwqbl khzth' wlyth 'shthwdeth wl' wqmth
It stood still, but I couldn’t discern its appearance. A form was before my eyes. Silence, then I heard a voice, saying,
17
ܐܢܫܐ ܡܢ ܐܠܗܐ ܢܙܕܕܩ ܐܘ ܡܢ ܥܒܘܕܗ ܡܬܕܟܐ ܓܒܪܐ
gbr' mthdk' ebwdh mn 'w nzddq 'lh' mn 'nsh'
‘Shall mortal man be more just than God? Shall a man be more pure than his Maker?
18
ܗܐ ܒܥܒ̈ܕܘܗܝ ܠܐ ܡܗܝܡܢ ܘܒܡܠܐ̈ܟܘܗܝ ܢܣܝܡ ܬܡܗܐ
thmh' nsym wbml'kwhy mhymn l' bebdwhy h'
Behold, he puts no trust in his servants. He charges his angels with error.
19
ܐܦ ܐܝܠܝܢ ܕܫܪܝܢ ܒܒ̈ܬܐ ܕܛܝܢܐ ܕܒܥܦܪܐ ܡܫܟܠܠܝܢ ܢܬܡܟܟܘܢ ܩܕܡ ܥܪܦܠܐ
erpl' qdm nthmkkwn mshkllyn dbepr' dTyn' bbth' dshryn 'ylyn 'p
How much more those who dwell in houses of clay, whose foundation is in the dust, who are crushed before the moth!
20
ܡܢ ܨܦܪܐ ܠܪܡܫܐ ܢܬܡܟܟܘܢ ܕܠܐ ܢܬܬܣܝܡܘܢ ܥܡܘܪ̈ܝܢ ܠܥܠܡ ܘܢܐܒܕܘܢ
wn'bdwn lelm emwryn nththsymwn dl' nthmkkwn lrmsh' tspr' mn
Between morning and evening they are destroyed. They perish forever without any regarding it.