Job · Chapter 27
Peshitta OT
23 verses
2
ܚܝ ܗܘ ܐܠܗܐ ܕܥܪܩܠ ܕܝܢܝ ܘܚܣܝܢܐ ܕܐܡܪ ܠܢܦܫܝ
lnpshy d'mr wkhsyn' dyny derql 'lh' hw khy
“As God lives, who has taken away my right, the Almighty, who has made my soul bitter
3
ܕܟܘܠܗ̇ ܒܝ ܘܪܘܚܗ ܕܐܠܗܐ ܒܢܚܝܪ̈ܝ
bnkhyry d'lh' wrwkhh by dkwlh
(for the length of my life is still in me, and the spirit of God is in my nostrils);
4
ܐܢ ܢܡ̈ܠܠܢ ܣ̈ܦܘܬܝ ܥܘ̣ܠܐ ܘܠܫܢܝ ܐܢ ܢܡܠܠ ܢܟܠܐ
nkl' nmll 'n wlshny ewl' spwthy nmlln 'n
surely my lips will not speak unrighteousness, neither will my tongue utter deceit.
5
ܚܣ ܠܝ ܥܕܡܐ ܕܐܡܘܬ ܠܐ ܬܥܒܪ ܬܡܝܡܘܬܝ ܡܢܝ
mny thmymwthy thebr l' d'mwth edm' ly khs
Far be it from me that I should justify you. Until I die I will not put away my integrity from me.
6
ܘܒܙܕܝܩܘܬܝ ܐܚܡܣܢ ܘܠܐ ܐܪܦܐ ܘܠܐ ܨܪܦ ܠܝ ܠܒܝ ܡܢ ܝܘܡ̈ܝ
ywmy mn lby ly tsrp wl' 'rp' wl' 'khmsn wbzdyqwthy
I hold fast to my righteousness, and will not let it go. My heart will not reproach me so long as I live.
7
ܘܢܗܘܐ ܐܝܟ ܪܫܝܥܐ ܒܥܠܕܒܒܝ ܘܣܢܐܝ ܐܝܟ ܥܘ̇ܠܐ
ewl' 'yk wsn'y beldbby rshye' 'yk wnhw'
“Let my enemy be as the wicked. Let him who rises up against me be as the unrighteous.
8
ܡܢܘ ܣܒܪܗ ܕܚܢܦܐ ܕܩܢܐ ܢܟܣ̈ܐ ܒܥܕܢܐ ܕܫ̇ܩܠ ܠܗ̇ ܐܠܗܐ ܠܢܦܫܗ
lnpshh 'lh' lh dshql bedn' nks' dqn' dkhnp' sbrh mnw
For what is the hope of the godless, when he is cut off, when God takes away his life?
9
ܡܛܠ ܕܠܐ ܫ̇ܡܥ ܐܠܗܐ ܒܩܠ ܨܠܘܬܗ ܟܕ ܬܐܬܐ ܥܠܘܗܝ ܒܝܫܬܐ
byshth' elwhy th'th' kd tslwthh bql 'lh' shme dl' mTl
Will God hear his cry when trouble comes on him?
10
ܐܢ ܕܝܢ ܥܠ ܚܣܝܢܐ ܢܬܬܟܠ ܘܢܩܪܐ ܠܐܠܗܐ ܒܟܠܥܕܢ ܢܥܢܝܘܗܝ ܐܠܗܐ ܘܢܫܡܥܝܘܗܝ
wnshmeywhy 'lh' nenywhy bkledn l'lh' wnqr' nththkl khsyn' el dyn 'n
Will he delight himself in the Almighty, and call on God at all times?
11
ܠܟܘܢ ܕܝܢ ܡܫܠܡ ܐܢܐ ܠܟܘܢ ܒܝܕ ܐܠܗܐ ܕܥܒ̈ܕܝܟܘܢ ܡܢܗ ܠܐ ܡܬܟܣܝܢ
mthksyn l' mnh debdykwn 'lh' byd lkwn 'n' mshlm dyn lkwn
I will teach you about the hand of God. I will not conceal that which is with the Almighty.
12
ܗܐ ܐܢܬܘܢ ܟܠܟܘܢ ܚܙܝܬܘܢ ܘܠܡܢܐ ܡܬܪ̈ܘܪܒܝܢ ܐܢܬܘܢ ܣܪܝܩܐܝܬ
sryq'yth 'nthwn mthrwrbyn wlmn' khzythwn klkwn 'nthwn h'
Behold, all of you have seen it yourselves; why then have you become altogether vain?
13
ܗܐ ܗܕܐ ܗܝ ܡܢܬܗ ܕܒܪ ܐܢܫܐ ܪܫܝܥܐ ܡܢ ܠܘܬ ܐܠܗܐ ܘܝܪܬܘܬܐ ܕܡܒ̈ܐܫܢܐ ܕܡܢ ܚܣܝܢܐ ܢܩܒܠܘܢ
nqblwn khsyn' dmn dmb'shn' wyrthwth' 'lh' lwth mn rshye' 'nsh' dbr mnthh hy hd' h'
“This is the portion of a wicked man with God, the heritage of oppressors, which they receive from the Almighty.
14
ܐܢ ܢܣܓܘܢ ܒ̈ܢܝܗܘܢ ܠܚܪܒܐ ܘܝ̈ܠܘܕܝܗܘܢ ܠܐ ܢܣܒܥܘܢ ܠܚܡܐ
lkhm' nsbewn l' wylwdyhwn lkhrb' bnyhwn nsgwn 'n
If his children are multiplied, it is for the sword. His offspring will not be satisfied with bread.
15
ܘܫܪܟܗܘܢ ܒܡܘܬܐ ܢܬܩܒܪܘܢ ܘܐܪ̈ܡܠܬܗܘܢ ܠܐ ܢܬܒ̈ܟܝܢ
nthbkyn l' w'rmlthhwn nthqbrwn bmwth' wshrkhwn
Those who remain of him will be buried in death. His widows will make no lamentation.
16
ܐܢ ܢܟܢܫܘܢ ܟܣܦܐ ܐܝܟ ܥܦܪܐ ܘܐܝܟ ܛܝܢܐ ܢܬܩܢܘܢ ܠܒܘܫܐ
lbwsh' nthqnwn Tyn' w'yk epr' 'yk ksp' nknshwn 'n
Though he heap up silver as the dust, and prepare clothing as the clay;
17
ܗܢܘܢ ܢܬܩܢܘܢ ܘܙܕܝܩܐ ܢܠܒܫ ܘܟܣܦܗܘܢ ܢܦܠܓ
nplg wksphwn nlbsh wzdyq' nthqnwn hnwn
he may prepare it, but the just will put it on, and the innocent will divide the silver.
18
ܒܢܐ ܓܝܪ ܐܝܟ ܓܘܓܝ ܒܝܬܗ ܘܐܝܟ ܡܛܠܬܐ ܥܒܕ ܡܛܠܠܗ
mTllh ebd mTlth' w'yk bythh gwgy 'yk gyr bn'
He builds his house as the moth, as a booth which the watchman makes.
19
ܡܛܠ ܕܥܬܝܪܐ ܢܫܟܒ ܘܠܐ ܢܘܣܦ ܠܡܩܡ ܥܝ̈ܢܘܗܝ ܦܬܚ ܘܠܝܬܘܗܝ
wlythwhy pthkh eynwhy lmqm nwsp wl' nshkb dethyr' mTl
He lies down rich, but he will not do so again. He opens his eyes, and he is not.
20
ܢܕܪܟܝܘܗܝ ܕܠܘܚܝܐ ܐܝܟ ܡ̈ܝܐ ܘܐܝܟ ܟܘܟܝܬܐ ܕܦܪܚܐ ܬܫܩܠܝܘܗܝ ܪܘܚܐ ܒܠܠܝܐ
blly' rwkh' thshqlywhy dprkh' kwkyth' w'yk my' 'yk dlwkhy' ndrkywhy
Terrors overtake him like waters. A storm steals him away in the night.
21
ܘܢܐܙܠ ܘܢܕܚܩܘܢܗ ܡܢ ܐܬܪܗ
'thrh mn wndkhqwnh wn'zl
The east wind carries him away, and he departs. It sweeps him out of his place.
22
ܘܬܫܕܝܘܗܝ ܕܠܐ ܚܘܣܢ ܘܡܢ ܐܝܕܗ ܡܥܪܩ ܢܥܪܘܩ
nerwq merq 'ydh wmn khwsn dl' wthshdywhy
For it hurls at him, and does not spare, as he flees away from his hand.