2
ܕܠܡܐ ܥܡ ܐܠܗܐ ܐ̇ܡܪ ܐܢܬ ܓܒܪܐ ܕܐܢܬ ܐܫܬܘܝܬ ܥܡܗ ܒܚܟܡܬܐ
dlm' em 'lh' 'mr 'nth gbr' d'nth 'shthwyth emh bkhkmth'
“Can a man be profitable to God? Surely he who is wise is profitable to himself.
3
ܘܡܢܐ ܝܘܬܪܢ ܕܡܬܡܡ ܐܢܬ ܐܘܪ̈ܚܬܟ ܡܢ ܕܚܠܬܟ
wmn' ywthrn dmthmm 'nth 'wrkhthk mn dkhlthk
Is it any pleasure to the Almighty that you are righteous? Or does it benefit him that you make your ways perfect?
4
ܢܟܣܟ ܘܢܥܘܠ ܒܕܝܢܐ ܥܡܟ
nksk wnewl bdyn' emk
Is it for your piety that he reproves you, that he enters with you into judgment?
5
ܗܐ ܒܝܫܬܟ ܪܒܐ ܗܝ ܘܠܝܬ ܣܘܦ ܠܚ̈ܛܗܝܟ
h' byshthk rb' hy wlyth swp lkhThyk
Isn’t your wickedness great? Neither is there any end to your iniquities.
6
ܡܛܠ ܕܢܣܒܬ ܡܫܟܢܐ ܕܐ̈ܚܝܟ ܣܪܝܩܐܝܬ ܘܠܒܘܫܐ ܕܥܪܛܠܝܐ ܐܫܠܚܬ
mTl dnsbth mshkn' d'khyk sryq'yth wlbwsh' derTly' 'shlkhth
For you have taken pledges from your brother for nothing, and stripped the naked of their clothing.
7
ܠܐ ܡ̈ܝܐ ܐܫܩܝܬ ܠܡܛܪܦܐ ܘܡܢ ܟܦܢܐ ܟܠܝܬ ܠܚܡܐ
l' my' 'shqyth lmTrp' wmn kpn' klyth lkhm'
You haven’t given water to the weary to drink, and you have withheld bread from the hungry.
8
ܐܝܬ ܓܒܪܐ ܕܙ̇ܪܥ ܠܗ ܐܪܥܐ ܘܡܪܐ ܩܛܝܪܐ ܢ̇ܣܒ ܠܗ̇ ܡܢܗ
'yth gbr' dzre lh 're' wmr' qTyr' nsb lh mnh
But as for the mighty man, he had the earth. The honorable man, he lived in it.
9
ܐܪܡܠܬܐ ܫܕܪܬ ܣܪܝܩܐܝܬ ܘܕܪܥܗ ܕܝܬܡܐ ܡܟܟܬ
'rmlth' shdrth sryq'yth wdreh dythm' mkkth
You have sent widows away empty, and the arms of the fatherless have been broken.
10
ܡܛܠ ܗܢܐ ܚܕܪܘܟ ܦܚ̈ܐ ܘܐܙܝܥܬܟ ܕܚܠܬܐ ܡܢ ܫܠܝ
mTl hn' khdrwk pkh' w'zyethk dkhlth' mn shly
Therefore snares are around you. Sudden fear troubles you,
11
ܐܝܡܟܐ ܗܘ ܚܫܘܟܐ ܠܐ ܚܙܝܬ ܘܫܦܥܐ ܕܡ̈ܝܐ ܢܟܣܝܟ
'ymk' hw khshwk' l' khzyth wshpe' dmy' nksyk
or darkness, so that you can not see, and floods of waters cover you.
12
ܗܐ ܐܠܗܐ ܐܪܝܡ ܫܡܝܐ ܘܚܙܐ ܪܝܫ ܟܘ̈ܟܒܐ ܕܐܬܬܪܝܡ
h' 'lh' 'rym shmy' wkhz' rysh kwkb' d'ththrym
“Isn’t God in the heights of heaven? See the height of the stars, how high they are!
13
ܘܐܡ̇ܪ ܐܢܬ ܡܢܐ ܝ̇ܕܥ ܐܠܗܐ ܕܠܡܐ ܠܓܘ ܡܢ ܥܪܦܠܐ ܢܕܘܢ
w'mr 'nth mn' yde 'lh' dlm' lgw mn erpl' ndwn
You say, ‘What does God know? Can he judge through the thick darkness?
14
ܥܢܢܐ ܓܝܪ ܣܬܪܗ ܘܠܐ ܚܙܘ ܘܥܠ ܚܘܓܬܐ ܕܫܡܝܐ ܡܗܠܟ
enn' gyr sthrh wl' khzw wel khwgth' dshmy' mhlk
Thick clouds are a covering to him, so that he doesn’t see. He walks on the vault of the sky.’
15
ܐܘܪܚܐ ܕܥܠܡܐ ܢܛܪܬ ܕܟܒܫܘܗ̇ ܥܡܐ ܕܫܘܩܪܐ ܕܠܐ ܒܥܕܢܗܘܢ
'wrkh' delm' nTrth dkbshwh em' dshwqr' dl' bednhwn
Will you keep the old way, which wicked men have trodden,
16
ܘܒܥܒܪ ܢܗܪܐ ܐܬܟܠܝܘ ܘܠܐ ܥܗܕܘ ܠܡ̇ܢ ܕܐܟܝܢ ܫܬܐ̈ܣܝܗܘܢ
wbebr nhr' 'thklyw wl' ehdw lmn d'kyn shth'syhwn
who were snatched away before their time, whose foundation was poured out as a stream,
17
ܘܐܡܪܝܢ ܠܐܠܗܐ ܦܪܘܩ ܡܢܢ ܘܡܢܐ ܥ̇ܒܕ ܠܢ ܐܠܗܐ
w'mryn l'lh' prwq mnn wmn' ebd ln 'lh'
who said to God, ‘Depart from us!’ and, ‘What can the Almighty do for us?’
18
ܘܗܘ ܡܠܐ ܒܬ̈ܝܗܘܢ ܛܘܒܐ ܘܬܪܥܝܬܐ ܕܥ̇ܘ̈ܠܐ ܐܬܪܚܩܬ ܡܢܗܘܢ
whw ml' bthyhwn Twb' wthreyth' dewl' 'thrkhqth mnhwn
Yet he filled their houses with good things, but the counsel of the wicked is far from me.
19
ܢܚܙܘܢ ܙܕܝܩ̈ܐ ܘܢܚܕܘܢ ܘܙܟܝܐ ܢܡܝܩ ܒܗܘܢ
nkhzwn zdyq' wnkhdwn wzky' nmyq bhwn
The righteous see it, and are glad. The innocent ridicule them,
20
ܐܠܐ ܢܬܡܟܟܘܢ ܡܢ ܩܫܝܘܬܗܘܢ ܘܫܪܟܗܘܢ ܬܐܟܘܠ ܢܘܪܐ
'l' nthmkkwn mn qshywthhwn wshrkhwn th'kwl nwr'
saying, ‘Surely those who rose up against us are cut off. The fire has consumed their remnant.’
21
ܐܫܬܘܝܝ ܕܝܢ ܥܡܗ ܘܫܠܡ ܐܢܘܢ ܡܢ ܥ̈ܠܠܬܟ ܛܒ̈ܬܐ
'shthwyy dyn emh wshlm 'nwn mn ellthk Tbth'
“Acquaint yourself with him now, and be at peace. By it, good will come to you.
22
ܩ̇ܒܠ ܡܢ ܦܘܡܗ ܢܡܘܣܐ ܘܢܣܝܡ ܡ̈ܠܘܗܝ ܒܠܒܟ
qbl mn pwmh nmws' wnsym mlwhy blbk
Please receive instruction from his mouth, and lay up his words in your heart.
23
ܐܢ ܬܬܘܒ ܠܘܬ ܐܠܗܐ ܬܬܒܢܐ ܘܐܢ ܬܪܚܩ ܥܘܠܐ ܡܢ ܡܫܟܢܟ
'n ththwb lwth 'lh' ththbn' w'n thrkhq ewl' mn mshknk
If you return to the Almighty, you will be built up, if you put away unrighteousness far from your tents.
24
ܘܬܟܢܫ ܟܣܦܐ ܐܝܟ ܥܦܪܐ ܘܐܝܟ ܚܠܐ ܕܢܚܠܐ ܕܗܒܐ ܕܐܘܦܝܪ
wthknsh ksp' 'yk epr' w'yk khl' dnkhl' dhb' d'wpyr
Lay your treasure in the dust, the gold of Ophir among the stones of the brooks.
25
ܘܢܗܘܐ ܐܠܗܐ ܒܥܕܪܟ ܘܟܣܦ ܚ̈ܘܫܒܢܝܢ ܢܗܘܐ ܠܟ
wnhw' 'lh' bedrk wksp khwshbnyn nhw' lk
The Almighty will be your treasure, and precious silver to you.
26
ܘܬܪܝܡ ܠܘܬ ܐܠܗܐ ܐ̈ܦܝܟ
wthrym lwth 'lh' 'pyk
For then you will delight yourself in the Almighty, and will lift up your face to God.
27
ܘܬܨܠܐ ܩܕܡܘܗܝ ܘܢܫܡܥܟ ܘܢܕܪ̈ܝܟ ܬܫܠܡ
wthtsl' qdmwhy wnshmek wndryk thshlm
You will make your prayer to him, and he will hear you. You will pay your vows.
28
ܘܬܐܡܪ ܡܠܬܐ ܘܢܩܝܡ ܠܟ ܘܥܠ ܐܘܪ̈ܚܬܟ ܢܓܗ ܢܘܗܪܐ
wth'mr mlth' wnqym lk wel 'wrkhthk ngh nwhr'
You will also decree a thing, and it will be established to you. Light will shine on your ways.
29
ܡܛܠ ܕܡ̇ܢ ܕܡܬܡܟܟ ܐ̇ܡܪ ܕܢܬܬܪܝܡ ܘܕܡܟ̈ܝܟܢ ܥܝ̈ܢܘܗܝ ܢܬܦܪܩ
mTl dmn dmthmkk 'mr dnththrym wdmkykn eynwhy nthprq
When they cast down, you will say, ‘be lifted up.’ He will save the humble person.
30
ܢܬܦܠܛ ܙܟܝܐ ܐܝܟܐ ܕܐܝܬܘܗܝ ܘܢܬܦܠܛ ܒܕܟܝܘܬܐ ܕܐ̈ܝܕܘܗܝ
nthplT zky' 'yk' d'ythwhy wnthplT bdkywth' d'ydwhy
He will even deliver him who is not innocent. Yes, he will be delivered through the cleanness of your hands.”