1
ܪܘܚܝ ܐܬܛܪܦܬ ܘܝܘ̈ܡܝ ܐܬܕܥܟܘ ܛܝܒܘ ܠܝ ܩܒܪܐ
rwkhy 'thTrpth wywmy 'thdekw Tybw ly qbr'
“My spirit is consumed. My days are extinct and the grave is ready for me.
2
ܡܛܘܠ ܕܠܝܬ ܫܘܩܪܐ ܠܘܬܝ ܘܒܡܪܪܗܘܢ ܒܬܬ ܪܘܚܝ
mTwl dlyth shwqr' lwthy wbmrrhwn bthth rwkhy
Surely there are mockers with me. My eye dwells on their provocation.
3
ܣܝܡ ܢܐ ܡܫܟܢܝ ܠܘܬܟ ܡܢܘ ܗܢܐ ܡܫܠܡ ܐܝܕܝ
sym n' mshkny lwthk mnw hn' mshlm 'ydy
“Now give a pledge. Be collateral for me with yourself. Who is there who will strike hands with me?
4
ܡܛܠ ܕܠܒܗܘܢ ܟܣܝܬ ܡܢ ܣܘܟܠܐ ܡܛܠ ܗܢܐ ܢܬܬܪܝܡܘܢ ܒܦܠܓܘܬܐ
mTl dlbhwn ksyth mn swkl' mTl hn' nththrymwn bplgwth'
For you have hidden their heart from understanding, therefore you will not exalt them.
5
ܘܢܬܪܘܪܒ ܪܚܡܐ ܥܠ ܪܚܡܗ ܘܥܝ̈ܢܐ ܕܒ̈ܢܝܗܘܢ ܢܚܫ̈ܟܢ
wnthrwrb rkhm' el rkhmh weyn' dbnyhwn nkhshkn
He who denounces his friends for plunder, even the eyes of his children will fail.
6
ܘܐܩܝܡ ܫܘܠܛܢܐ ܕܥܡ̈ܡܐ ܘܬܚܦܝܬܐ ܥܠ ܐ̈ܦܝܗܘܢ ܐܗܘܐ
w'qym shwlTn' demm' wthkhpyth' el 'pyhwn 'hw'
“But he has made me a byword of the people. They spit in my face.
7
ܟܐܒܬ ܡܢ ܪܘܓܙܐ ܥܝܢܝ ܘܬܪ̈ܥܝܬܝ ܟܠܗܝܢ ܐܝܟ ܛ̈ܠܢܝܬܐ
k'bth mn rwgz' eyny wthreythy klhyn 'yk Tlnyth'
My eye also is dim by reason of sorrow. All my members are as a shadow.
8
ܢܬܡܗܘܢ ܬܪ̈ܝܨܐ ܥܠ ܗܕܐ ܘܙܟ̇ܝܐ ܥܠ ܚܝ̇ܒܐ ܢܬܢܦܨ
nthmhwn thryts' el hd' wzky' el khyb' nthnpts
Upright men will be astonished at this. The innocent will stir himself up against the godless.
9
ܢܐܚܘܕ ܙܕܝܩܐ ܐܘܪܚܗ ܘܢܚܡܣܢ ܘܕܕܟܝ̈ܢ ܐ̈ܝܕܘܗܝ ܢܘܣܦ ܥܠ ܚܝܠܐ
n'khwd zdyq' 'wrkhh wnkhmsn wddkyn 'ydwhy nwsp el khyl'
Yet the righteous will hold to his way. He who has clean hands will grow stronger and stronger.
10
ܒܪܡ ܗܐ ܟܠܟܘܢ ܬܒܬܘܢ ܘܗܦܟܬܘܢ ܘܐܬܝܬܘܢ ܠܘܬܝ ܘܠܐ ܐܫܟܚܬ ܒܟܘܢ ܕܚܟܝܡ
brm h' klkwn thbthwn whpkthwn w'thythwn lwthy wl' 'shkkhth bkwn dkhkym
But as for you all, come back. I will not find a wise man among you.
11
ܡܥܒܪ̈ܝ ܝܘܡ̈ܬܐ ܡܒ̈ܛܠܝ ܡܚܫܒ̈ܬܐ ܡܘܒ̈ܕܝ ܠܠܒ̈ܘܬܐ ܕܥܡ̈ܡܐ
mebry ywmth' mbTly mkhshbth' mwbdy llbwth' demm'
My days are past. My plans are broken off, as are the thoughts of my heart.
12
ܠܠܝܐ ܠܐܝܡܡܐ ܣܝܡܝܢ ܐܢܬܘܢ ܘܢܗܝܪܐ ܡܩܪܒܝܢ ܐܢܬܘܢ ܡܢ ܩܕܡ ܚܫܘܟܐ
lly' l'ymm' symyn 'nthwn wnhyr' mqrbyn 'nthwn mn qdm khshwk'
They change the night into day, saying ‘The light is near’ in the presence of darkness.
13
ܐܢ ܐܣܟܐ ܠܫܝܘܠ ܒܝܬܝ ܗܘ ܘܒܚܫܘܟܐ ܬܫܘܝܬܝ ܫܘܝܬ
'n 'sk' lshywl bythy hw wbkhshwk' thshwythy shwyth
If I look for Sheol as my house, if I have spread my couch in the darkness,
14
ܠܚܒܠܐ ܩܪܝܬ ܐܒܝ ܐܢܬ ܘܐܡܝ ܘܚܬܝ ܠܪܡܬܐ
lkhbl' qryth 'by 'nth w'my wkhthy lrmth'
if I have said to corruption, ‘You are my father,’ and to the worm, ‘My mother,’ and ‘My sister,’
15
ܐܝܟܘ ܡܟܝܠ ܣܒܪܝ ܘܬܘܟܠܢܝ ܘܠܣܒܪܝ ܡܢܘ ܢܫܟܚܝܘܗܝ
'ykw mkyl sbry wthwklny wlsbry mnw nshkkhywhy
where then is my hope? As for my hope, who will see it?
16
ܒܬܘܩܦܐ ܠܫܝܘܠ ܬܚܬܘܢ ܘܐܟܚܕܐ ܠܥܦܪܐ ܢܚܬܘܢ
bthwqp' lshywl thkhthwn w'kkhd' lepr' nkhthwn
Shall it go down with me to the gates of Sheol, or descend together into the dust?”