Job · Chapter 16
Peshitta OT
22 verses
2
ܫܡܥܬ ܕܣ̈ܓܝܐܢ ܐܝܟ ܗܠܝܢ ܘܡܒ̈ܝܐܢܝ ܒܥܘܠܐ ܐܢܬܘܢ ܟܠܟܘܢ
klkwn 'nthwn bewl' wmby'ny hlyn 'yk dsgy'n shmeth
“I have heard many such things. You are all miserable comforters!
3
ܠܐ ܬܟܪܘܢ ܠܪܘܚܝ ܒܡ̈ܠܐ ܘܐܦܢ ܬܐܡܪܘܢ ܠܝ ܠܐ ܥ̇ܢܐ ܐܢܐ
'n' en' l' ly th'mrwn w'pn bml' lrwkhy thkrwn l'
Shall vain words have an end? Or what provokes you that you answer?
4
ܐܦ ܐܢܐ ܐܟܘܬܟܘܢ ܐܡܠܠ ܐܫܬܘܦ ܕܝܢ ܥܒܝ̈ܕܢ ܗ̈ܘܝ ܢܦܫ̈ܬܟܘܢ ܚܠܦ ܢܦܫܝ ܘܒܩܝܬܟܘܢ ܕܝܢ ܒܡ̈ܠܐ ܘܐܢܝܕܬ ܥܠܝܟܘܢ ܒܪܝܫܝ
bryshy elykwn w'nydth bml' dyn wbqythkwn npshy khlp npshthkwn hwy ebydn dyn 'shthwp 'mll 'kwthkwn 'n' 'p
I also could speak as you do. If your soul were in my soul’s place, I could join words together against you, and shake my head at you,
5
ܒܨܝܬܟܘܢ ܕܝܢ ܒܡ̈ܠܝܟܘܢ ܘܡܡܠܠܐ ܕܣ̈ܦܘܬܝ ܠܐ ܕܝܢ ܚܣܟܬ ܡܢܟܘܢ
mnkwn khskth dyn l' dspwthy wmmll' bmlykwn dyn btsythkwn
but I would strengthen you with my mouth. The solace of my lips would relieve you.
6
ܐܢ ܐܡܠܠ ܓܝܪ ܠܐ ܦ̇ܪܩ ܟܐܒܝ ܘܐܢ ܫ̇ܠܐ ܐܢܐ ܡܢܘ ܡܪܘܚ ܠܝ
ly mrwkh mnw 'n' shl' w'n k'by prq l' gyr 'mll 'n
“Though I speak, my grief is not subsided. Though I forbear, what am I eased?
7
ܡܛܠ ܕܗܫܐ ܐܠܐܝܢܝ ܘܢܛܪ ܟܠܗ̇ ܣܗܕܘܬܝ
shdwthy klh wnTr 'l'yny dhsh' mTl
But now, God, you have surely worn me out. You have made all my company desolate.
8
ܘܐܩܝܡܢܝ ܘܗܘܝܬ ܣܗܕܐ ܘܩܡܬ ܒܝ ܟܕܒܘܬܝ ܘܩܕܡܘܗܝ ܡܠܠܬ
mllth wqdmwhy kdbwthy by wqmth shd' whwyth w'qymny
You have shriveled me up. This is a witness against me. My leanness rises up against me. It testifies to my face.
9
ܪܘܓܙܗ ܬܒܪܢܝ ܘܦܫܚܢܝ ܘܚ̇ܪܩ ܥܠܝ ܫܢ̈ܘܗܝ ܒ̈ܥܠܕܒܒܝ ܚ̇ܒܪܘ ܥܝ̈ܢܝܗܘܢ ܥܠܝ
ely eynyhwn khbrw beldbby shnwhy ely wkhrq wpshkhny thbrny rwgzh
He has torn me in his wrath and persecuted me. He has gnashed on me with his teeth. My adversary sharpens his eyes on me.
10
ܘܥܠܝ ܦܬܚܘ ܦܘܡܗܘܢ ܒܚܣܕܐ ܘܡܚܘ ܦܟ̈ܝ ܐܟܚܕܐ ܘܚܡܬܐ ܡܬܡܠܝܢ ܗܘܘ ܥܠܝ
ely hww mthmlyn wkhmth' 'kkhd' pky wmkhw bkhsd' pwmhwn pthkhw wely
They have gaped on me with their mouth. They have struck me on the cheek reproachfully. They gather themselves together against me.
11
ܐܫܠܡܢܝ ܠܡܠܐܟܐ ܥܘ̇ܠܐ ܘܠܐܝܕܐ ܕܪܫܝܥܐ ܐܫܠܡܢܝ
'shlmny drshye' wl'yd' ewl' lml'k' 'shlmny
God delivers me to the ungodly, and casts me into the hands of the wicked.
12
ܫܠܐ ܗܘܝܬ ܘܛܪܦܢܝ ܐܚܕ ܒܩܕܠܝ ܘܒܕܪܢܝ ܐܩܝܡܢܝ ܠܗ ܐܝܟ ܢܝܫܐ
nysh' 'yk lh 'qymny wbdrny bqdly 'khd wTrpny hwyth shl'
I was at ease, and he broke me apart. Yes, he has taken me by the neck, and dashed me to pieces. He has also set me up for his target.
13
ܘܣܓܝܘ ܥܠܝ ܓܐܪ̈ܘܗܝ ܘܫܕܐ ܒܟ̈ܘܠܝܬܝ ܘܠܐ ܚܣ ܐܫܕ ܥܠ ܐܪܥܐ ܡܪܪܬܝ
mrrthy 're' el 'shd khs wl' bkwlythy wshd' g'rwhy ely wsgyw
His archers surround me. He splits my kidneys apart, and does not spare. He pours out my bile on the ground.
14
ܬܪܥܢܝ ܬܘܪܥܬܐ ܒܓܘ ܬܘܪܥܬܐ ܘܪܗܛ ܥܠܝ ܐܝܟ ܕܥܠ ܓܢܒܪܐ
gnbr' del 'yk ely wrhT thwreth' bgw thwreth' threny
He breaks me with breach on breach. He runs at me like a giant.
15
ܣܩܐ ܐܬܟܒܢܬ ܥܠ ܡܫܟܝ ܘܦܠܦܠܬ ܒܥܦܪܐ ܪܝܫܝ
ryshy bepr' wplplth mshky el 'thkbnth sq'
I have sewed sackcloth on my skin, and have thrust my horn in the dust.
16
ܐ̈ܦܝ ܐܬܕܠܚ ܡܢ ܒܟܬܐ ܘܚ̈ܙܝܬܝ ܡܢ ܛܠܠܗ ܕܡܘܬܐ
dmwth' Tllh mn wkhzythy bkth' mn 'thdlkh 'py
My face is red with weeping. Deep darkness is on my eyelids,
17
ܥܠ ܕܠܝܬ ܥܘܠܐ ܒܐ̈ܝܕܝ ܘܨܠܘܬܝ ܕܟܝܐ
dky' wtslwthy b'ydy ewl' dlyth el
although there is no violence in my hands, and my prayer is pure.
18
ܐܪܥܐ ܠܐ ܬܟܣܐ ܕܡܝ ܘܠܐ ܢܗܘܐ ܐܬܪܐ ܠܙܥܩ̈ܬܝ
lzeqthy 'thr' nhw' wl' dmy thks' l' 're'
“Earth, don’t cover my blood. Let my cry have no place to rest.
19
ܘܗܫܐ ܗܐ ܒܫܡܝܐ ܣܗ̈ܕܝ ܘܝ̈ܕܥܝ ܒܡܪܘܡܐ
bmrwm' wydey shdy bshmy' h' whsh'
Even now, behold, my witness is in heaven. He who vouches for me is on high.
20
ܐܚ̈ܝ ܘܪ̈ܚܡܝ ܠܘܬ ܐܠܗܐ ܫܦܥܬ ܥܝܢܝ
eyny shpeth 'lh' lwth wrkhmy 'khy
My friends scoff at me. My eyes pour out tears to God,
21
ܠܘܝ ܕܝܢ ܢܟ̇ܣ ܒܪ ܐܢܫܐ ܠܐܠܗܐ ܐܝܟ ܓܒܪܐ ܠܚܒܪܗ
lkhbrh gbr' 'yk l'lh' 'nsh' br nks dyn lwy
that he would maintain the right of a man with God, of a son of man with his neighbor!