Job — Chapter 16

Peshitta OT
1
ܘܥܢܐ ܐܝܘܒ ܘܐܡܪ
wen' 'ywb w'mr
Then Job answered,
scatter_plot
2
ܫܡܥܬ ܕܣ̈ܓܝܐܢ ܐܝܟ ܗܠܝܢ ܘܡܒ̈ܝܐܢܝ ܒܥܘܠܐ ܐܢܬܘܢ ܟܠܟܘܢ
shmeth dsgy'n 'yk hlyn wmby'ny bewl' 'nthwn klkwn
“I have heard many such things. You are all miserable comforters!
scatter_plot
3
ܠܐ ܬܟܪܘܢ ܠܪܘܚܝ ܒܡ̈ܠܐ ܘܐܦܢ ܬܐܡܪܘܢ ܠܝ ܠܐ ܥ̇ܢܐ ܐܢܐ
l' thkrwn lrwkhy bml' w'pn th'mrwn ly l' en' 'n'
Shall vain words have an end? Or what provokes you that you answer?
scatter_plot
4
ܐܦ ܐܢܐ ܐܟܘܬܟܘܢ ܐܡܠܠ ܐܫܬܘܦ ܕܝܢ ܥܒܝ̈ܕܢ ܗ̈ܘܝ ܢܦܫ̈ܬܟܘܢ ܚܠܦ ܢܦܫܝ ܘܒܩܝܬܟܘܢ ܕܝܢ ܒܡ̈ܠܐ ܘܐܢܝܕܬ ܥܠܝܟܘܢ ܒܪܝܫܝ
'p 'n' 'kwthkwn 'mll 'shthwp dyn ebydn hwy npshthkwn khlp npshy wbqythkwn dyn bml' w'nydth elykwn bryshy
I also could speak as you do. If your soul were in my soul’s place, I could join words together against you, and shake my head at you,
scatter_plot
5
ܒܨܝܬܟܘܢ ܕܝܢ ܒܡ̈ܠܝܟܘܢ ܘܡܡܠܠܐ ܕܣ̈ܦܘܬܝ ܠܐ ܕܝܢ ܚܣܟܬ ܡܢܟܘܢ
btsythkwn dyn bmlykwn wmmll' dspwthy l' dyn khskth mnkwn
but I would strengthen you with my mouth. The solace of my lips would relieve you.
scatter_plot
6
ܐܢ ܐܡܠܠ ܓܝܪ ܠܐ ܦ̇ܪܩ ܟܐܒܝ ܘܐܢ ܫ̇ܠܐ ܐܢܐ ܡܢܘ ܡܪܘܚ ܠܝ
'n 'mll gyr l' prq k'by w'n shl' 'n' mnw mrwkh ly
“Though I speak, my grief is not subsided. Though I forbear, what am I eased?
scatter_plot
7
ܡܛܠ ܕܗܫܐ ܐܠܐܝܢܝ ܘܢܛܪ ܟܠܗ̇ ܣܗܕܘܬܝ
mTl dhsh' 'l'yny wnTr klh shdwthy
But now, God, you have surely worn me out. You have made all my company desolate.
scatter_plot
8
ܘܐܩܝܡܢܝ ܘܗܘܝܬ ܣܗܕܐ ܘܩܡܬ ܒܝ ܟܕܒܘܬܝ ܘܩܕܡܘܗܝ ܡܠܠܬ
w'qymny whwyth shd' wqmth by kdbwthy wqdmwhy mllth
You have shriveled me up. This is a witness against me. My leanness rises up against me. It testifies to my face.
scatter_plot
9
ܪܘܓܙܗ ܬܒܪܢܝ ܘܦܫܚܢܝ ܘܚ̇ܪܩ ܥܠܝ ܫܢ̈ܘܗܝ ܒ̈ܥܠܕܒܒܝ ܚ̇ܒܪܘ ܥܝ̈ܢܝܗܘܢ ܥܠܝ
rwgzh thbrny wpshkhny wkhrq ely shnwhy beldbby khbrw eynyhwn ely
He has torn me in his wrath and persecuted me. He has gnashed on me with his teeth. My adversary sharpens his eyes on me.
scatter_plot
10
ܘܥܠܝ ܦܬܚܘ ܦܘܡܗܘܢ ܒܚܣܕܐ ܘܡܚܘ ܦܟ̈ܝ ܐܟܚܕܐ ܘܚܡܬܐ ܡܬܡܠܝܢ ܗܘܘ ܥܠܝ
wely pthkhw pwmhwn bkhsd' wmkhw pky 'kkhd' wkhmth' mthmlyn hww ely
They have gaped on me with their mouth. They have struck me on the cheek reproachfully. They gather themselves together against me.
scatter_plot
11
ܐܫܠܡܢܝ ܠܡܠܐܟܐ ܥܘ̇ܠܐ ܘܠܐܝܕܐ ܕܪܫܝܥܐ ܐܫܠܡܢܝ
'shlmny lml'k' ewl' wl'yd' drshye' 'shlmny
God delivers me to the ungodly, and casts me into the hands of the wicked.
scatter_plot
12
ܫܠܐ ܗܘܝܬ ܘܛܪܦܢܝ ܐܚܕ ܒܩܕܠܝ ܘܒܕܪܢܝ ܐܩܝܡܢܝ ܠܗ ܐܝܟ ܢܝܫܐ
shl' hwyth wTrpny 'khd bqdly wbdrny 'qymny lh 'yk nysh'
I was at ease, and he broke me apart. Yes, he has taken me by the neck, and dashed me to pieces. He has also set me up for his target.
scatter_plot
13
ܘܣܓܝܘ ܥܠܝ ܓܐܪ̈ܘܗܝ ܘܫܕܐ ܒܟ̈ܘܠܝܬܝ ܘܠܐ ܚܣ ܐܫܕ ܥܠ ܐܪܥܐ ܡܪܪܬܝ
wsgyw ely g'rwhy wshd' bkwlythy wl' khs 'shd el 're' mrrthy
His archers surround me. He splits my kidneys apart, and does not spare. He pours out my bile on the ground.
scatter_plot
14
ܬܪܥܢܝ ܬܘܪܥܬܐ ܒܓܘ ܬܘܪܥܬܐ ܘܪܗܛ ܥܠܝ ܐܝܟ ܕܥܠ ܓܢܒܪܐ
threny thwreth' bgw thwreth' wrhT ely 'yk del gnbr'
He breaks me with breach on breach. He runs at me like a giant.
scatter_plot
15
ܣܩܐ ܐܬܟܒܢܬ ܥܠ ܡܫܟܝ ܘܦܠܦܠܬ ܒܥܦܪܐ ܪܝܫܝ
sq' 'thkbnth el mshky wplplth bepr' ryshy
I have sewed sackcloth on my skin, and have thrust my horn in the dust.
scatter_plot
16
ܐ̈ܦܝ ܐܬܕܠܚ ܡܢ ܒܟܬܐ ܘܚ̈ܙܝܬܝ ܡܢ ܛܠܠܗ ܕܡܘܬܐ
'py 'thdlkh mn bkth' wkhzythy mn Tllh dmwth'
My face is red with weeping. Deep darkness is on my eyelids,
scatter_plot
17
ܥܠ ܕܠܝܬ ܥܘܠܐ ܒܐ̈ܝܕܝ ܘܨܠܘܬܝ ܕܟܝܐ
el dlyth ewl' b'ydy wtslwthy dky'
although there is no violence in my hands, and my prayer is pure.
scatter_plot
18
ܐܪܥܐ ܠܐ ܬܟܣܐ ܕܡܝ ܘܠܐ ܢܗܘܐ ܐܬܪܐ ܠܙܥܩ̈ܬܝ
're' l' thks' dmy wl' nhw' 'thr' lzeqthy
“Earth, don’t cover my blood. Let my cry have no place to rest.
scatter_plot
19
ܘܗܫܐ ܗܐ ܒܫܡܝܐ ܣܗ̈ܕܝ ܘܝ̈ܕܥܝ ܒܡܪܘܡܐ
whsh' h' bshmy' shdy wydey bmrwm'
Even now, behold, my witness is in heaven. He who vouches for me is on high.
scatter_plot
20
ܐܚ̈ܝ ܘܪ̈ܚܡܝ ܠܘܬ ܐܠܗܐ ܫܦܥܬ ܥܝܢܝ
'khy wrkhmy lwth 'lh' shpeth eyny
My friends scoff at me. My eyes pour out tears to God,
scatter_plot
21
ܠܘܝ ܕܝܢ ܢܟ̇ܣ ܒܪ ܐܢܫܐ ܠܐܠܗܐ ܐܝܟ ܓܒܪܐ ܠܚܒܪܗ
lwy dyn nks br 'nsh' l'lh' 'yk gbr' lkhbrh
that he would maintain the right of a man with God, of a son of man with his neighbor!
scatter_plot
22
ܕܡܢܝܢܐ ܕܫ̈ܢܘܗܝ ܐܬ̈ܝܢ ܘܐܘܪܚܐ ܕܠܐ ܗ̇ܦܟܐ ܐ̇ܙܠ
dmnyn' dshnwhy 'thyn w'wrkh' dl' hpk' 'zl
For when a few years have come, I will go the way of no return.
scatter_plot