Job — Chapter 13

Peshitta OT
1
ܗܐ ܗܠܝܢ ܟܠܗܝܢ ܚܙܬ ܥܝܢܝ ܘܫܡܥܬ ܐܕܢܝ ܘܐܬܒܝܢܬ
h' hlyn klhyn khzth eyny wshmeth 'dny w'thbynth
“Behold, my eye has seen all this. My ear has heard and understood it.
scatter_plot
2
ܐܝܟ ܝܕܥܬܟܘܢ ܝ̇ܕܥ ܐܢܐ ܐܦ ܐܢܐ ܘܠܐ ܗܘܝܬ ܒܨܝܪ ܡܢܟܘܢ
'yk ydethkwn yde 'n' 'p 'n' wl' hwyth btsyr mnkwn
What you know, I know also. I am not inferior to you.
scatter_plot
3
ܒܪܡ ܕܝܢ ܐܢܐ ܠܘܬ ܚܣܝܢܐ ܡܡܠܠ ܐܢܐ ܘܡܟܣܢܘܬܝ ܠܘܬ ܐܠܗܐ ܐܚܘܐ
brm dyn 'n' lwth khsyn' mmll 'n' wmksnwthy lwth 'lh' 'khw'
“Surely I would speak to the Almighty. I desire to reason with God.
scatter_plot
4
ܒܪܡ ܕܝܢ ܐܢܬܘܢ ܡ̈ܡܠܠܝ ܫܘܩܪܐ ܐܢܬܘܢ ܘܡܐ̈ܣܝܝ ܒܠܐ ܡܕܡ ܐܢܬܘܢ
brm dyn 'nthwn mmlly shwqr' 'nthwn wm'syy bl' mdm 'nthwn
But you are forgers of lies. You are all physicians of no value.
scatter_plot
5
ܡ̇ܢ ܕܝܢ ܥܒܕ ܕܡܫܬܩ ܫܬܝܩܝܢ ܗܘܝܬܘܢ ܘܗܘܬ ܠܟܘܢ ܕܝܢ ܗܕܐ ܠܚܟܡܐ
mn dyn ebd dmshthq shthyqyn hwythwn whwth lkwn dyn hd' lkhkm'
Oh that you would be completely silent! Then you would be wise.
scatter_plot
6
ܫܡܥܘ ܗܟܝܠ ܡܟܣܢܘܬܝ ܘܨܘܬܘ ܕܝܢܐ ܕܣ̈ܦܘܬܝ
shmew hkyl mksnwthy wtswthw dyn' dspwthy
Hear now my reasoning. Listen to the pleadings of my lips.
scatter_plot
7
ܥܠ ܐܠܗܐ ܡܡܠܠܝܢ ܐܢܬܘܢ ܥܘܠܐ ܘܥܠܘܗܝ ܡܡܠܠܝܢ ܐܢܬܘܢ ܢܟܠܐ
el 'lh' mmllyn 'nthwn ewl' welwhy mmllyn 'nthwn nkl'
Will you speak unrighteously for God, and talk deceitfully for him?
scatter_plot
8
ܒܐ̈ܦܘܗܝ ܢܣܒܝܢ ܐܢܬܘܢ ܐܘ ܥܡ ܐܠܗܐ ܕܝܢܝܢ ܐܢܬܘܢ
b'pwhy nsbyn 'nthwn 'w em 'lh' dynyn 'nthwn
Will you show partiality to him? Will you contend for God?
scatter_plot
9
ܛܒ ܠܟܘܢ ܕܒܨܐ ܠܟܘܢ ܐܘ ܐܝܟ ܕܡܬܕܝܢ ܒܟܠ ܐܢܫ ܡܬܕܝܢܝܢ ܐܢܬܘܢ ܒܗ
Tb lkwn dbts' lkwn 'w 'yk dmthdyn bkl 'nsh mthdynyn 'nthwn bh
Is it good that he should search you out? Or as one deceives a man, will you deceive him?
scatter_plot
10
ܡܟܣܘ ܢܟܣܟܘܢ ܐܘ ܒܐ̈ܦܘܗܝ ܢܣܒܝܢ ܐܢܬܘܢ
mksw nkskwn 'w b'pwhy nsbyn 'nthwn
He will surely reprove you if you secretly show partiality.
scatter_plot
11
ܕܚܠܬܗ ܬܒܥܬܟܘܢ ܘܙܘܥܬܗ ܬܦܠ ܥܠܝܟܘܢ
dkhlthh thbethkwn wzwethh thpl elykwn
Won’t his majesty make you afraid and his dread fall on you?
scatter_plot
12
ܐܬܕܟܪܘ ܕܡܢ ܥܦܪܐ ܗܘ ܫܘܠܛܢܟܘܢ ܘܥܠ ܓܢܒ ܛܝܢܐ ܗܘ ܡܕܝܪܟܘܢ
'thdkrw dmn epr' hw shwlTnkwn wel gnb Tyn' hw mdyrkwn
Your memorable sayings are proverbs of ashes. Your defenses are defenses of clay.
scatter_plot
13
ܫܬܘܩܘ ܡܢܝ ܘܐܡܠܠ ܐܦ ܐܢܐ ܘܐܡܪ ܟܠ ܡܕܡ ܕܥܒܪ ܥܠܝ
shthwqw mny w'mll 'p 'n' w'mr kl mdm debr ely
“Be silent! Leave me alone, that I may speak. Let come on me what will.
scatter_plot
14
ܥܠ ܡܢܐ ܫܩܝܠ ܐܢܐ ܒܣܪܝ ܒܫ̈ܢܝ ܘܢܦܫܝ ܣܝܡܐ ܒܐ̈ܝܕܝ
el mn' shqyl 'n' bsry bshny wnpshy sym' b'ydy
Why should I take my flesh in my teeth, and put my life in my hand?
scatter_plot
15
ܐܢ ܢܩܛܠܢܝ ܠܗ ܗܘ ܡܣܟܐ ܐܢܐ ܒܠܚܘܕ ܡܛܠ ܕܐܘܪ̈ܚܬܝ ܩܕܡܘܗܝ ܐܢܝ̈ܢ
'n nqTlny lh hw msk' 'n' blkhwd mTl d'wrkhthy qdmwhy 'nyn
Behold, he will kill me. I have no hope. Nevertheless, I will maintain my ways before him.
scatter_plot
16
ܘܐܦ ܗܘ ܢܗܘܐ ܠܝ ܦܪܘܩܐ ܡܛܠ ܕܠܐ ܥܐܠ ܩܕܡܘܗܝ ܚܠܦܐ
w'p hw nhw' ly prwq' mTl dl' e'l qdmwhy khlp'
This also will be my salvation, that a godless man will not come before him.
scatter_plot
17
ܫܡܥܘ ܡܫܡܥ ܡ̈ܠܝ ܘܬܚܘܝܬܝ ܐܡܪ ܩܕܡܝܟܘܢ
shmew mshme mly wthkhwythy 'mr qdmykwn
Listen carefully to my speech. Let my declaration be in your ears.
scatter_plot
18
ܗܐ ܐܦ ܐܢܐ ܡ̇ܝܬܐ ܐܢܐ ܕܝܢܝ ܘܝܕܥ̇ ܐܢܐ ܕܐܢܐ ܗܘ ܙܟܝ
h' 'p 'n' myth' 'n' dyny wyde 'n' d'n' hw zky
See now, I have set my cause in order. I know that I am righteous.
scatter_plot
19
ܡ̇ܢ ܗܘ ܕܐ̇ܢ ܥܡܝ ܕܗܫܐ ܐܫܬܘܩ ܘܐܬܬܢܝܚ
mn hw d'n emy dhsh' 'shthwq w'ththnykh
Who is he who will contend with me? For then I would hold my peace and give up the spirit.
scatter_plot
20
ܒܪܡ ܬܪ̈ܬܝܢ ܠܐ ܬܥܒܪ ܡܢܝ ܘܗܝܕܝܢ ܡܢ ܩܕܡܝܟ ܠܐ ܐܬܛܥܐ
brm thrthyn l' thebr mny whydyn mn qdmyk l' 'thTe'
“Only don’t do two things to me, then I will not hide myself from your face:
scatter_plot
21
ܐܝܕܟ ܠܐ ܬܦܪܩ ܡܢܝ ܘܕܚܠܬܟ ܠܐ ܬܙܝܥܢܝ
'ydk l' thprq mny wdkhlthk l' thzyeny
withdraw your hand far from me, and don’t let your terror make me afraid.
scatter_plot
22
ܘܩܪܝܢܝ ܘܐܢܐ ܐܥܢܐ ܐܘ ܐܡܠܠ ܘܐܬܝܒܝܢܝ ܦܬܓܡܐ
wqryny w'n' 'en' 'w 'mll w'thybyny pthgm'
Then call, and I will answer, or let me speak, and you answer me.
scatter_plot
23
ܟܡܐ ܠܝ ܚ̈ܘܒܐ ܘܚ̈ܛܗܐ ܚ̈ܘܒܝ ܘܚ̈ܛܗܝ ܐܘܕܥܝܢܝ
km' ly khwb' wkhTh' khwby wkhThy 'wdeyny
How many are my iniquities and sins? Make me know my disobedience and my sin.
scatter_plot
24
ܠܡܢܐ ܡܗܦܟ ܐܢܬ ܐ̈ܦܝܟ ܡܢܝ ܘܚܫܒܬܢܝ ܠܟ ܐܝܟ ܒܥܠܕܒܒܐ
lmn' mhpk 'nth 'pyk mny wkhshbthny lk 'yk beldbb'
Why do you hide your face, and consider me your enemy?
scatter_plot
25
ܠܛܪܦܐ ܝܒܝܫܐ ܕܢ̇ܬܪ ܕܐ̇ܫ ܐܢܬ ܘܠܓܠܐ ܝܒܝܫܐ ܪܕ̇ܦ ܐܢܬ
lTrp' ybysh' dnthr d'sh 'nth wlgl' ybysh' rdp 'nth
Will you harass a driven leaf? Will you pursue the dry stubble?
scatter_plot
26
ܕܟܬܒܬ ܥܠܝ ܡܪܕܘܬܐ ܘܡܕܟܪ ܐܢܬ ܥܠܝ ܚ̈ܘܒܐ ܕܛܠܝܘܬܝ
dkthbth ely mrdwth' wmdkr 'nth ely khwb' dTlywthy
For you write bitter things against me, and make me inherit the iniquities of my youth.
scatter_plot
27
ܘܣܡܬ ܪ̈ܓܠܝ ܒܣܕܐ ܘܢܛܪܬ ܒܟܠܗܝܢ ܐܘܪ̈ܚܬܝ ܘܥܠ ܬܘܩܦܐ ܕܪ̈ܓܠܝ ܬܚܙܐ
wsmth rgly bsd' wnTrth bklhyn 'wrkhthy wel thwqp' drgly thkhz'
You also put my feet in the stocks, and mark all my paths. You set a bound to the soles of my feet,
scatter_plot
28
ܘܗܘ ܐܝܟ ܪܩܒܐ ܕܒ̇ܠܐ ܘܐܝܟ ܠܒܘܫܐ ܕܐ̇ܟܠ ܠܗ ܣܣܐ
whw 'yk rqb' dbl' w'yk lbwsh' d'kl lh ss'
though I am decaying like a rotten thing, like a garment that is moth-eaten.
scatter_plot