Isaiah — Chapter 61

Peshitta OT
1
ܪܘܚܗ ܕܡܪܝܐ ܐܠܗܐ ܥܠܝ ܚܠܦ ܕܡܫܚܢܝ ܡܪܝܐ ܘܫܕܪܢܝ ܕܐܣܒܪ ܠܡܟܝ̈ܟܐ ܘܐܥܨܘܒ ܠܬܒܝܪ̈ܝ ܠܒܐ ܘܐܩܪܐ ܚܐܪܘܬܐ ܠܫܒܝ̈ܐ ܘܫܪܝܐ ܠܐܣܝܪ̈ܐ
rwkhh dmry' 'lh' ely khlp dmshkhny mry' wshdrny d'sbr lmkyk' w'etswb lthbyry lb' w'qr' kh'rwth' lshby' wshry' l'syr'
The Lord Yahweh’s Spirit is on me, because Yahweh has anointed me to preach good news to the humble. He has sent me to bind up the broken hearted, to proclaim liberty to the captives and release to those who are bound,
scatter_plot
2
ܘܐܩܪܐ ܫܢܬܐ ܕܨܒܝܢܐ ܠܡܪܝܐ ܘܝܘܡܐ ܕܦܘܪܩܢܐ ܠܐܠܗܢ ܠܡܒܝܐܘ ܠܟܠܗܘܢ ܐܒܝ̈ܠܐ
w'qr' shnth' dtsbyn' lmry' wywm' dpwrqn' l'lhn lmby'w lklhwn 'byl'
to proclaim the year of Yahweh’s favor and the day of vengeance of our God, to comfort all who mourn,
scatter_plot
3
ܠܡܬܠ ܠܐ̈ܒܝܠܐ ܕܨܗܝܘܢ ܫܘܒܚܐ ܚܠܦ ܩܛܡܐ ܡܫܚܐ ܒܣܝܡܐ ܚܠܦ ܐܒܠܐ ܥܛܦܐ ܕܬܫܒܘܚܬܐ ܚܠܦ ܪܘܚܐ ܡܟܐܒܬܐ ܢܬܩܪܘܢ ܕܟܪ̈ܐ ܕܙܕܝܩܘܬܐ ܢܨܒܬܗ ܕܡܪܝܐ ܡܫܒܚܬܐ
lmthl l'byl' dtshywn shwbkh' khlp qTm' mshkh' bsym' khlp 'bl' eTp' dthshbwkhth' khlp rwkh' mk'bth' nthqrwn dkr' dzdyqwth' ntsbthh dmry' mshbkhth'
to provide for those who mourn in Zion, to give to them a garland for ashes, the oil of joy for mourning, the garment of praise for the spirit of heaviness, that they may be called trees of righteousness, the planting of Yahweh, that he may be glorified.
scatter_plot
4
ܘܢܒܢܘܢ ܚܪ̈ܒܬܐ ܕܡܢ ܥܠܡ ܘܨܕܝ̈ܬܐ ܕܡܢ ܪܫܝܬܐ ܢܩܝܡܘܢ ܘܢܚܕܬܘܢ ܩܘܪ̈ܝܐ ܚܪ̈ܒܬܐ ܘܨܕܝ̈ܬܐ ܕܕܪܕܪܝܢ
wnbnwn khrbth' dmn elm wtsdyth' dmn rshyth' nqymwn wnkhdthwn qwry' khrbth' wtsdyth' ddrdryn
They will rebuild the old ruins. They will raise up the former devastated places. They will repair the ruined cities that have been devastated for many generations.
scatter_plot
5
ܘܢܩܘܡܘܢ ܢܘܟܪ̈ܝܐ ܘܢܪܥܘܢ ܥܢܗܘܢ ܘܒܢ̈ܝ ܢܘܟܪ̈ܝܐ ܢܗܘܘܢ ܠܗܘܢ ܐܟܪ̈ܐ ܘܟܪ̈ܡܐ
wnqwmwn nwkry' wnrewn enhwn wbny nwkry' nhwwn lhwn 'kr' wkrm'
Strangers will stand and feed your flocks. Foreigners will work your fields and your vineyards.
scatter_plot
6
ܘܐܢܬܘܢ ܟܘܡܪ̈ܘܗܝ ܕܡܪܝܐ ܬܬܩܪܘܢ ܘܡܫ̈ܡܫܢܘܗܝ ܕܐܠܗܢ ܢܬܐܡܪ ܠܟܘܢ ܢܟܣ̈ܝܗܘܢ ܕܥܡ̈ܡܐ ܬܐܟܠܘܢ ܘܒܐܝܩܪܗܘܢ ܬܫܬܒܚܘܢ
w'nthwn kwmrwhy dmry' ththqrwn wmshmshnwhy d'lhn nth'mr lkwn nksyhwn demm' th'klwn wb'yqrhwn thshthbkhwn
But you will be called Yahweh’s priests. Men will call you the servants of our God. You will eat the wealth of the nations. You will boast in their glory.
scatter_plot
7
ܚܠܦ ܒܗܬܬܟܘܢ ܘܚܠܦ ܚܦܪܟܘܢ ܝܘܪܬܢܐ ܬܢܝܢܐ ܬܐܪܬܘܢ ܒܐܪܥܗܘܢ ܘܬܫܬܒܚܘܢ ܒܦܠܓܘܬܗܘܢ ܚܕܘܬܐ ܠܥܠܡ ܬܗܘܐ ܠܟܘܢ
khlp bhththkwn wkhlp khprkwn ywrthn' thnyn' th'rthwn b'rehwn wthshthbkhwn bplgwthhwn khdwth' lelm thhw' lkwn
Instead of your shame you will have double. Instead of dishonor, they will rejoice in their portion. Therefore in their land they will possess double. Everlasting joy will be to them.
scatter_plot
8
ܡܛܠ ܕܐܢܐ ܐܢܐ ܡܪܝܐ ܕܪܚ̇ܡ ܐܢܐ ܕܝܢܐ ܘܣ̇ܢܐ ܐܢܐ ܚܛܘܦܝܐ ܘܥܘܠܐ ܘܐܬܠ ܥܡܠܟܘܢ ܒܩܘܫܬܐ ܘܩܝܡܐ ܕܥܠܡ ܐܩܝܡ ܠܟܘܢ
mTl d'n' 'n' mry' drkhm 'n' dyn' wsn' 'n' khTwpy' wewl' w'thl emlkwn bqwshth' wqym' delm 'qym lkwn
“For I, Yahweh, love justice. I hate robbery and iniquity. I will give them their reward in truth and I will make an everlasting covenant with them.
scatter_plot
9
ܘܢܬܝܕܥ ܙܪܥܟܘܢ ܒܥܡ̈ܡܐ ܘܙܪܥܐ ܕܙܪܥܟܘܢ ܒܐ̈ܡܘܬܐ ܟܠ ܚ̈ܙܝܝܟܘܢ ܢܫܬܘܕܥܘܢܟܘܢ ܕܙܪܥܐ ܐܢܬܘܢ ܕܒܪܟ ܡܪܝܐ
wnthyde zrekwn bemm' wzre' dzrekwn b'mwth' kl khzyykwn nshthwdewnkwn dzre' 'nthwn dbrk mry'
Their offspring will be known among the nations, and their offspring among the peoples. All who see them will acknowledge them, that they are the offspring which Yahweh has blessed.”
scatter_plot
10
ܡܬܒܣܡܘ ܐܬܒܣܡ ܒܡܪܝܐ ܘܬܕܘܨ ܢܦܫܝ ܒܐܠܗܝ ܡܛܘܠ ܕܐܠܒܫܢܝ ܠܒܘܫܐ ܕܦܘܪܩܢܐ ܘܐܥܛܦܢܝ ܦܪܝܣܐ ܕܙܕܝܩܘܬܐ ܐܝܟ ܚܬܢܐ ܫܒܝܚܐ ܘܐܝܟ ܟܠܬܐ ܡܨܒܬܬܐ
mthbsmw 'thbsm bmry' wthdwts npshy b'lhy mTwl d'lbshny lbwsh' dpwrqn' w'eTpny prys' dzdyqwth' 'yk khthn' shbykh' w'yk klth' mtsbthth'
I will greatly rejoice in Yahweh! My soul will be joyful in my God, for he has clothed me with the garments of salvation. He has covered me with the robe of righteousness, as a bridegroom decks himself with a garland and as a bride adorns herself with her jewels.
scatter_plot
11
ܘܐܝܟ ܐܪܥܐ ܕܡܦܩܐ ܥܘܦܝܐ ܘܐܝܟ ܓܢܬܐ ܕܡܘܥܝܐ ܙܪܥܐ ܗܟܢܐ ܢܘܥܐ ܡܪܝܐ ܐܠܗܐ ܙܕܝܩܘܬܐ ܘܬܫܒܘܚܬܐ ܩܕܡ ܟܠܗܘܢ ܥܡ̈ܡܐ
w'yk 're' dmpq' ewpy' w'yk gnth' dmwey' zre' hkn' nwe' mry' 'lh' zdyqwth' wthshbwkhth' qdm klhwn emm'
For as the earth produces its bud, and as the garden causes the things that are sown in it to spring up, so the Lord Yahweh will cause righteousness and praise to spring up before all the nations.
scatter_plot