Trace Root Browse corpora Isaiah 56
api

Isaiah · Chapter 56

Peshitta OT 12 verses
Show
1
ܗܟܢܐ ܐܡ̇ܪ ܡܪܝܐ ܛܪܘ ܕܝܢܐ ܘܥܒܕܘ ܙܕܝܩܘܬܐ ܡܛܠ ܕܩܪܝܒ ܗܘ ܦܘܪܩܢܝ ܠܡܐܬܐ ܘܙܕܝܩܘܬܝ ܠܡܬܓܠܝܘ
lmthglyw wzdyqwthy lm'th' pwrqny hw dqryb mTl zdyqwth' webdw dyn' Trw mry' 'mr hkn'
Yahweh says: “Maintain justice and do what is right, for my salvation is near and my righteousness will soon be revealed.
2
ܛܘܒܘܗܝ ܠܓܒܪܐ ܕܢܥܒܕ ܗܕܐ ܘܒܪ ܐܢܫܐ ܕܢܬܚܝܠ ܒܗ̇ ܘܢ̇ܛܪ ܐܦ ܫܒܬܐ ܕܠܐ ܢܚܠܝܗ̇ ܘܢ̇ܛܪ ܐ̈ܝܕܘܗܝ ܕܠܐ ܢܥܒܕ ܕܒܝܫ
dbysh nebd dl' 'ydwhy wnTr nkhlyh dl' shbth' 'p wnTr bh dnthkhyl 'nsh' wbr hd' dnebd lgbr' Twbwhy
Blessed is the man who does this, and the son of man who holds it fast; who keeps the Sabbath without profaning it and keeps his hand from doing any evil.”
3
ܘܠܐ ܢܐܡܪ ܒܪ ܢܘܟܪ̈ܝܐ ܕܡܬܠܘܐ ܠܡܪܝܐ ܕܡܦܪܫ ܦ̇ܪܫ ܠܝ ܡܪܝܐ ܡܢ ܥܡܗ ܘܠܐ ܢܐܡܪ ܡܗܝܡܢܐ ܕܩܝܣܐ ܐܢܐ ܝܒܝܫܐ
ybysh' 'n' dqys' mhymn' n'mr wl' emh mn mry' ly prsh dmprsh lmry' dmthlw' nwkry' br n'mr wl'
Let no foreigner who has joined himself to Yahweh speak, saying, “Yahweh will surely separate me from his people.” Do not let the eunuch say, “Behold, I am a dry tree.”
4
ܡܛܠ ܕܗܟܢܐ ܐܡ̇ܪ ܡܪܝܐ ܠܡܗ̈ܝܡܢܐ ܕܢ̇ܛܪܝܢ ܫ̈ܒܝ ܘܓ̇ܒܝܢ ܡܕܡ ܕܨ̇ܒܐ ܐܢܐ ܘܡܬܚܝܠܝܢ ܒܩܝܡܝ
bqymy wmthkhylyn 'n' dtsb' mdm wgbyn shby dnTryn lmhymn' mry' 'mr dhkn' mTl
For Yahweh says, “To the eunuchs who keep my Sabbaths, choose the things that please me, and hold fast to my covenant,
5
ܐܬܠ ܠܗܘܢ ܒܒܝܬܝ ܘܒܫܘܪܝ ܐܬܪܐ ܘܫܡܐ ܕܛܒ ܡܢ ܒ̈ܢܝܐ ܘܡܢ ܒܢ̈ܬܐ ܫܡܐ ܕܠܥܠܡ ܐܬܠ ܠܗܘܢ ܕܠܐ ܓܡ̇ܪ
gmr dl' lhwn 'thl dlelm shm' bnth' wmn bny' mn dTb wshm' 'thr' wbshwry bbythy lhwn 'thl
I will give them in my house and within my walls a memorial and a name better than of sons and of daughters. I will give them an everlasting name that will not be cut off.
6
ܘܠܒܢ̈ܝ ܢܘܟܪ̈ܝܐ ܕܡܬܠܘܝܢ ܠܡܪܝܐ ܠܡܫܡܫܘܬܗ ܘܠܡܪܚܡ ܫܡܗ ܕܡܪܝܐ ܘܕܢܗܘܘܢ ܠܗ ܥܒ̈ܕܐ ܟܠ ܕܢ̇ܛܪ ܐܦ ܫܒܬܐ ܕܠܐ ܢܚܠܝܗ̇ ܘܡܬܚܝܠܝܢ ܒܩܝܡܝ
bqymy wmthkhylyn nkhlyh dl' shbth' 'p dnTr kl ebd' lh wdnhwwn dmry' shmh wlmrkhm lmshmshwthh lmry' dmthlwyn nwkry' wlbny
Also the foreigners who join themselves to Yahweh to serve him, and to love Yahweh’s name, to be his servants, everyone who keeps the Sabbath from profaning it, and holds fast my covenant,
7
ܐܝܬܐ ܐܢܘܢ ܠܛܘܪܝ ܩܕܝܫܐ ܘܐܚܕܐ ܐܢܘܢ ܒܒܝܬܐ ܕܨܠܘܬܝ ܥ̈ܠܘܬܗܘܢ ܘܕܒܚ̈ܝܗܘܢ ܠܨܒܝܢܐ ܠܡܕܒܚܝ ܡܛܠ ܕܒܝܬܝ ܒܝܬ ܨܠܘܬܐ ܡܬܩܪܐ ܠܟܘܠܗܘܢ ܥܡ̈ܡܐ
emm' lkwlhwn mthqr' tslwth' byth dbythy mTl lmdbkhy ltsbyn' wdbkhyhwn elwthhwn dtslwthy bbyth' 'nwn w'khd' qdysh' lTwry 'nwn 'yth'
I will bring these to my holy mountain, and make them joyful in my house of prayer. Their burnt offerings and their sacrifices will be accepted on my altar; for my house will be called a house of prayer for all peoples.”
8
ܗܟܢܐ ܐܡ̇ܪ ܡܪܝܐ ܐܠܗܐ ܕܡܟܢܫ ܠܡܒܕܪ̈ܐ ܕܐܝܣܪܝܠ ܬܘܒ ܐܟܢܫ ܥܠܘܗܝ ܠܡܟܢܫ̈ܐ
lmknsh' elwhy 'knsh thwb d'ysryl lmbdr' dmknsh 'lh' mry' 'mr hkn'
The Lord Yahweh, who gathers the outcasts of Israel, says, “I will yet gather others to him, in addition to his own who are gathered.”
9
ܟܠ ܚܝܘܬܐ ܕܕܒܪܐ ܬܝ ܐܟܘܠܝ ܠܟܠܗ̇ ܚܝܘܬܐ ܕܥܒܐ
deb' khywth' lklh 'kwly thy ddbr' khywth' kl
All you animals of the field, come to devour, all you animals in the forest.
10
ܚ̇ܙܝܢ ܟܠܗܘܢ ܥܘܝܪ̈ܐ ܘܠܐ ܝܕܥ̇ܝܢ ܟܠܗܘܢ ܟܠܒ̈ܐ ܐܢܘܢ ܦܐܩ̈ܐ ܘܠܐ ܡܫܟܚܝܢ ܠܡܒܚ ܚܙ̇ܝܢ ܘܕܡ̇ܟܝܢ ܘܪܚ̇ܡܝܢ ܠܡܢܡ
lmnm wrkhmyn wdmkyn khzyn lmbkh mshkkhyn wl' p'q' 'nwn klb' klhwn ydeyn wl' ewyr' klhwn khzyn
His watchmen are blind. They are all without knowledge. They are all mute dogs. They can’t bark— dreaming, lying down, loving to slumber.
11
ܘܟ̈ܠܒܐ ܐܢܘܢ ܕܝܥܢܐ ܢܦܫܗܘܢ ܘܠܐ ܝܕܥ̇ܝܢ ܠܡܣܒܥ ܢܗܘܘܢ ܒܝܫܝܢ ܘܠܐ ܝܕܥ̇ܝܢ ܣܘܟܠܐ ܟܘܠܗܘܢ ܠܐܘܪܚܗܘܢ ܦܢܘ ܐܢܫ ܠܣܛܪܗ ܘܠܓܒܗ
wlgbh lsTrh 'nsh pnw l'wrkhhwn kwlhwn swkl' ydeyn wl' byshyn nhwwn lmsbe ydeyn wl' npshhwn dyen' 'nwn wklb'
Yes, the dogs are greedy. They can never have enough. They are shepherds who can’t understand. They have all turned to their own way, each one to his gain, from every quarter.
12
ܬܘ ܢܣܒ ܚܡܪܐ ܘܢܣܒ ܫܟܪܐ ܘܢܗܘܐ ܐܝܟ ܕܝܘܡܢܐ ܘܢܘܬܪ ܠܢ ܣܘܓܐܐ ܕܛܒ
dTb swg'' ln wnwthr dywmn' 'yk wnhw' shkr' wnsb khmr' nsb thw
“Come,” they say, “I will get wine, and we will fill ourselves with strong drink; and tomorrow will be as today, great beyond measure.”