Trace Root Browse corpora Isaiah 55
api

Isaiah · Chapter 55

Peshitta OT 13 verses
Show
1
ܐܘܝ ܟܠ ܕܨܗܝܢ ܙܠܘ ܠܡ̈ܝܐ ܕܠܝܬ ܠܗ ܟܣܦܐ ܙܠܘ ܡܘܪܘ ܘܐܟܘܠܘ ܕܠܐ ܟܣܦܐ ܘܕܠܐ ܕܡ̈ܝܢ ܚܡܪܐ ܘܚܠܒܐ
wkhlb' khmr' dmyn wdl' ksp' dl' w'kwlw mwrw zlw ksp' lh dlyth lmy' zlw dtshyn kl 'wy
“Hey! Come, everyone who thirsts, to the waters! Come, he who has no money, buy, and eat! Yes, come, buy wine and milk without money and without price.
2
ܠܡܢܐ ܬܩ̇ܠܝܢ ܐܢܬܘܢ ܟܣܦܐ ܕܠܐ ܠܠܚܡܐ ܘܠܐܘܬܟܘܢ ܕܠܐ ܠܡܣܒܥ ܫܘܡܥܘܢܝ ܡܫܡܥ ܘܬܐܟܠܘܢ ܛܒ̈ܬܐ ܘܬܬܦܢܩ ܢܦܫܟܘܢ ܒܕܘܗܢܐ
bdwhn' npshkwn wththpnq Tbth' wth'klwn mshme shwmewny lmsbe dl' wl'wthkwn llkhm' dl' ksp' 'nthwn thqlyn lmn'
Why do you spend money for that which is not bread, and your labor for that which doesn’t satisfy? Listen diligently to me, and eat that which is good, and let your soul delight itself in richness.
3
ܨܠܘ ܐ̈ܕܢܝܟܘܢ ܘܬܘ ܠܘܬܝ ܫܘܡܥܘܢܝ ܘܬܚܐ ܢܦܫܟܘܢ ܘܐܩܝܡ ܠܟܘܢ ܩܝܡܐ ܕܥܠܡ ܛܝܒܘܬܗ ܕܕܘܝܕ ܡܗܝܡܢܬܐ
mhymnth' ddwyd Tybwthh delm qym' lkwn w'qym npshkwn wthkh' shwmewny lwthy wthw 'dnykwn tslw
Turn your ear, and come to me. Hear, and your soul will live. I will make an everlasting covenant with you, even the sure mercies of David.
4
ܗܐ ܣܗܕܐ ܠܥܡ̈ܡܐ ܝܗܒ̇ܬܟ ܫܠܝܛܐ ܘܡܕܒܪܢܐ ܠܐܡ̈ܘܬܐ
l'mwth' wmdbrn' shlyT' yhbthk lemm' shd' h'
Behold, I have given him for a witness to the peoples, a leader and commander to the peoples.
5
ܬܩܪܐ ܥܡ̈ܡܐ ܕܠܐ ܝܕܥܬ ܘܥܡ̈ܡܐ ܕܠܐ ܝܕܥ̇ܝܢ ܠܟ ܠܘܬܟ ܢܪܗܛܘܢ ܡܛܠ ܡܪܝܐ ܐܠܗܟ ܘܡܛܠ ܩܕܝܫܐ ܕܐܝܣܪܝܠ ܕܫܒܚܟ
dshbkhk d'ysryl qdysh' wmTl 'lhk mry' mTl nrhTwn lwthk lk ydeyn dl' wemm' ydeth dl' emm' thqr'
Behold, you shall call a nation that you don’t know; and a nation that didn’t know you shall run to you, because of Yahweh your God, and for the Holy One of Israel; for he has glorified you.”
6
ܒܥܘ ܠܡܪܝܐ ܘܡܐ ܕܐܫܟܚܬܘܢܝܗܝ ܩܪܐܘܗܝ ܘܡܐ ܕܩܪܒ
dqrb wm' qr'why d'shkkhthwnyhy wm' lmry' bew
Seek Yahweh while he may be found. Call on him while he is near.
7
ܢܫܒܘܩ ܚܛܝܐ ܐܘܪܚܗ ܘܓܒܪܐ ܥܘ̇ܠܐ ܬܪܥܝܬܗ ܘܢܬܦܢܐ ܠܘܬܝ ܘܐܪܚܡ ܥܠܘܗܝ ܘܠܘܬ ܐܠܗܢ ܕܡܣܓܐ ܠܡܫܒܩ
lmshbq dmsg' 'lhn wlwth elwhy w'rkhm lwthy wnthpn' threythh ewl' wgbr' 'wrkhh khTy' nshbwq
Let the wicked forsake his way, and the unrighteous man his thoughts. Let him return to Yahweh, and he will have mercy on him, to our God, for he will freely pardon.
8
ܡܛܠ ܕܬܪ̈ܥܝܬܝ ܠܐ ܗ̈ܘܝ ܐܝܟ ܬܪ̈ܥܝܬܟܘܢ ܘܐܘܪ̈ܚܬܝ ܠܐ ܗ̈ܘܝ ܐܝܟ ܐܘܪ̈ܚܬܟܘܢ ܐܡ̇ܪ ܡܪܝܐ
mry' 'mr 'wrkhthkwn 'yk hwy l' w'wrkhthy threythkwn 'yk hwy l' dthreythy mTl
“For my thoughts are not your thoughts, and your ways are not my ways,” says Yahweh.
9
ܡܛܠ ܕܐܝܟ ܕܪܡܝܢ ܫܡܝܐ ܡܢ ܐܪܥܐ ܗܟܢܐ ܪ̈ܡܢ ܐܘܪ̈ܚܬܝ ܡܢ ܐܘܪ̈ܚܬܟܘܢ ܘܬܪ̈ܥܝܬܝ ܡܢ ܬܪ̈ܥܝܬܟܘܢ
threythkwn mn wthreythy 'wrkhthkwn mn 'wrkhthy rmn hkn' 're' mn shmy' drmyn d'yk mTl
“For as the heavens are higher than the earth, so are my ways higher than your ways, and my thoughts than your thoughts.
10
ܡܛܠ ܕܐܝܟܢܐ ܕܢܚ̇ܬ ܡܛܪܐ ܘܬܠܓܐ ܡܢ ܫܡܝܐ ܘܠܬܡܢ ܠܐ ܗܦ̇ܟ ܐܠܐ ܡܪܘܐ ܠܐܪܥܐ ܘܡܘܠܕ ܠܗ̇ ܘܡܘܥܐ ܠܗ̇ ܘܝܗ̇ܒ ܙܪܥܐ ܠܙܪܘܥܐ ܘܠܚܡܐ ܠܡܐܟܘܠܬܐ
lm'kwlth' wlkhm' lzrwe' zre' wyhb lh wmwe' lh wmwld l're' mrw' 'l' hpk l' wlthmn shmy' mn wthlg' mTr' dnkhth d'ykn' mTl
For as the rain comes down and the snow from the sky, and doesn’t return there, but waters the earth, and makes it grow and bud, and gives seed to the sower and bread to the eater;
11
ܗܟܢܐ ܢܗܘܐ ܦܬܓܡܝ ܕܢܦܩ ܡܢ ܦܘܡܝ ܘܠܐ ܢܗܦܘܟ ܠܘܬܝ ܣܪܝܩܐܝܬ ܐܠܐ ܐܢ ܥܒܕ ܡܕܡ ܕܨ̇ܒܐ ܐܢܐ ܘܫܠܡ ܕܫܕܪܬܗ
dshdrthh wshlm 'n' dtsb' mdm ebd 'n 'l' sryq'yth lwthy nhpwk wl' pwmy mn dnpq pthgmy nhw' hkn'
so is my word that goes out of my mouth: it will not return to me void, but it will accomplish that which I please, and it will prosper in the thing I sent it to do.
12
ܡܛܠ ܕܒܚܕܘܬܐ ܬܦܩܘܢ ܘܒܫܠܡܐ ܬܐܙܠܘܢ ܘܛܘܪ̈ܐ ܘܪ̈ܡܬܐ ܢܬܦܨܚܘܢ ܩܕܡܝܟܘܢ ܒܬܫܒܘܚܬܐ ܘܟܠܗܘܢ ܐܝ̈ܠܢܐ ܕܚܩܠܐ ܢܩܫܘܢ ܟܦܐ
kp' nqshwn dkhql' 'yln' wklhwn bthshbwkhth' qdmykwn nthptskhwn wrmth' wTwr' th'zlwn wbshlm' thpqwn dbkhdwth' mTl
For you shall go out with joy, and be led out with peace. The mountains and the hills will break out before you into singing; and all the trees of the fields will clap their hands.
13
ܚܠܦ ܚܓܬܐ ܬܐܥܐ ܒܪܘܬܐ ܘܚܠܦ ܨܬܪܐ ܢܐܥܐ ܐܣܐ ܘܢܗܘܐ ܠܡܪܝܐ ܠܫܡܐ ܘܠܐܬܐ ܕܠܥܠܡ ܕܠܐ ܓܡ̇ܪܐ
gmr' dl' dlelm wl'th' lshm' lmry' wnhw' 's' n'e' tsthr' wkhlp brwth' th'e' khgth' khlp
Instead of the thorn the cypress tree will come up; and instead of the brier the myrtle tree will come up. It will make a name for Yahweh, for an everlasting sign that will not be cut off.”