Trace Root Browse corpora Isaiah 27
api

Isaiah · Chapter 27

Targum Jonathan 13 verses
Show
1
בעדנא ההיא יסער יי בחרבה רבתא תקפתא וחסנתא על מלכא דאתרברב כפרעה מלכא קדמאה ועל מלכא דאתגאי כסנחריב מלכא תנינא ויקטול ית מלכא דתקיף כתנינא די בימא:
byma dy kthnyna dthqyp mlka yth wyqTwl thnyna mlka ksnkhryb dathgay mlka wel qdmah mlka kpreh dathrbrb mlka el wkhsntha thqptha rbtha bkhrbh yy yser hhya bedna
In that day, Yahweh with his hard and great and strong sword will punish leviathan, the fleeing serpent, and leviathan, the twisted serpent; and he will kill the dragon that is in the sea.
2
בעדנא ההיא כנשתא דישראל דהיא ככרם נציב בארעא טבא שבחו לה:
lh shbkhw Tba barea ntsyb kkrm dhya dyshral knshtha hhya bedna
In that day, sing to her, “A pleasant vineyard!
3
אנא יי נטר להון קים אבהתהון ולא אשיצינון אלא בזמן דאינון מרגזין קדמי אנא משקי להון כס פורענותהון אלולי חוביהון גרמין לאתפרע מנהון כבר לילי וימם מימרי מגין עליהון:
elyhwn mgyn mymry wymm lyly kbr mnhwn lathpre grmyn khwbyhwn alwly pwrenwthhwn ks lhwn mshqy ana qdmy mrgzyn daynwn bzmn ala ashytsynwn wla abhthhwn qym lhwn nTr yy ana
I, Yahweh, am its keeper. I will water it every moment. Lest anyone damage it, I will keep it night and day.
4
הא גבורן סגי קדמי הלא אם ישוון בית ישראל אפיהון למעבד אוריתא אשלח רוגזי וחמתי בעממיא דמתגרון בהון ואשיצינון כמא דמשיצי אשתא הובאי ובור כחדא:
kkhda wbwr hwbay ashtha dmshytsy kma washytsynwn bhwn dmthgrwn bemmya wkhmthy rwgzy ashlkh awrytha lmebd apyhwn yshral byth yshwwn am hla qdmy sgy gbwrn ha
Wrath is not in me, but if I should find briers and thorns, I would do battle! I would march on them and I would burn them together.
5
אם יתקפון בפתגמי אוריתי אתעביד שלמא להון מכען שלמא יתעביד להון:
lhwn ythebyd shlma mken lhwn shlma athebyd awrythy bpthgmy ythqpwn am
Or else let him take hold of my strength, that he may make peace with me. Let him make peace with me.”
6
יתכנשון מביני גלותהון ויתובון לארעהון תמן יתילידון דבית יעקב יפשון ויסגון דבית ישראל וימלון אפי תבל בני בנין:
bnyn bny thbl apy wymlwn yshral dbyth wysgwn ypshwn yeqb dbyth ythylydwn thmn larehwn wythwbwn glwthhwn mbyny ythknshwn
In days to come, Jacob will take root. Israel will blossom and bud. They will fill the surface of the world with fruit.
7
הכמחתא דהוה מחי מחוהי אם כקטול קטילוהי יתקטיל:
ythqTyl qTylwhy kqTwl am mkhwhy mkhy dhwh hkmkhtha
Has he struck them as he struck those who struck them? Or are they killed like those who killed them were killed?
8
בסאתא דהויתא כאיל בה יכילון לך דהויתא שלח ומעיק להון הגי עליהון במלא מתקיף עליהון ביום לוט:
lwT bywm elyhwn mthqyp bmla elyhwn hgy lhwn wmeyq shlkh dhwytha lk ykylwn bh kayl dhwytha bsatha
In measure, when you send them away, you contend with them. He has removed them with his rough blast in the day of the east wind.
9
בכן בדא ישתביקון חובי בית יעקב ודין כל עובדי אסטיות חובוהי בשויותה כל אבני אגורא כאבנא גיר מנפצן לא יתקימון אשריא וחנסנסיא:
wkhnsnsya ashrya ythqymwn la mnptsn gyr kabna agwra abny kl bshwywthh khwbwhy asTywth ewbdy kl wdyn yeqb byth khwby yshthbyqwn bda bkn
Therefore by this the iniquity of Jacob will be forgiven, and this is all the fruit of taking away his sin: that he makes all the stones of the altar as chalk stones that are beaten in pieces, so that the Asherah poles and the incense altars shall rise no more.
10
ארי קרתא דהות כריכא בלחודא תתב תהא מטלטלא ושביקא כמדברא בה יגיחון צדיקיא ויבזון ית נכסהא ויסופון משריתהא מלמפק:
mlmpq mshrythha wyswpwn nksha yth wybzwn tsdyqya ygykhwn bh kmdbra wshbyqa mTlTla thha ththb blkhwda kryka dhwth qrtha ary
For the fortified city is solitary, a habitation deserted and forsaken, like the wilderness. The calf will feed there, and there he will lie down, and consume its branches.
11
יתקצר חיליהון ויבהתון בעובדיהון יתברון נשיא עלן לבית דחלתהון ומלפן יתהון ארי לא עם סוכלתן אינון על כן לא ירחם עליהון דעבדינון ודברנון לא יחוס עליהון:
elyhwn ykhws la wdbrnwn debdynwn elyhwn yrkhm la kn el aynwn swklthn em la ary ythhwn wmlpn dkhlthhwn lbyth eln nshya ythbrwn bewbdyhwn wybhthwn khylyhwn ythqtsr
When its boughs are withered, they will be broken off. The women will come and set them on fire, for they are a people of no understanding. Therefore he who made them will not have compassion on them, and he who formed them will show them no favor.
12
ויהי בעדנא ההיא יתרמון קטילין קדם יי מכיף נהרא פרת עד נחלא דמצרים ואתון תתקרבון חד לסטר חד בני ישראל:
yshral bny khd lsTr khd ththqrbwn wathwn dmtsrym nkhla ed prth nhra mkyp yy qdm qTylyn ythrmwn hhya bedna wyhy
It will happen in that day that Yahweh will thresh from the flowing stream of the Euphrates to the brook of Egypt; and you will be gathered one by one, children of Israel.
13
ויהי בעדנא ההיא יתקע בשופרא רבא וייתון די גלו לארעא דאתור ודאטלטלו לארעא דמצרים ויסגדון קדם יי בטורא דקודשא בירושלם:
byrwshlm dqwdsha bTwra yy qdm wysgdwn dmtsrym larea wdaTlTlw dathwr larea glw dy wyythwn rba bshwpra ythqe hhya bedna wyhy
It will happen in that day that a great trumpet will be blown; and those who were ready to perish in the land of Assyria, and those who were outcasts in the land of Egypt, shall come; and they will worship Yahweh in the holy mountain at Jerusalem.