Isaiah — Chapter 18

Peshitta OT
1
ܘܝ ܠܐܪܥܐ ܕܛܠܠܐ ܕܟܢ̈ܦܐ ܕܒܥܒܪ ܢܗܪ̈ܘܬܐ ܕܟܘܫ
wy l're' dTll' dknp' dbebr nhrwth' dkwsh
Ah, the land of the rustling of wings, which is beyond the rivers of Ethiopia;
scatter_plot
2
ܕܡܫܕܪ ܗܡܝܪ̈ܐ ܒܝܡܐ ܘܒܡܐ̈ܢܐ ܕܦܦܝܪܘܢ ܥܠ ܐ̈ܦܝ ܡ̈ܝܐ ܐܙܠܘ ܐܝ̈ܙܓܕܐ ܩ̈ܠܝܠܐ ܠܘܬ ܥܡܐ ܕܡܠܝܓ ܘܥܩܝܪ ܠܘܬ ܥܡܐ ܕܚܝܠܐ ܡܢܗ ܘܠܗܠ ܥܡܐ ܕܡܫܟܪ ܘܕܝܫ ܕܒܙܘ ܢܗܪ̈ܘܬܐ ܐܪܥܗ
dmshdr hmyr' bym' wbm'n' dppyrwn el 'py my' 'zlw 'yzgd' qlyl' lwth em' dmlyg weqyr lwth em' dkhyl' mnh wlhl em' dmshkr wdysh dbzw nhrwth' 'reh
that sends ambassadors by the sea, even in vessels of papyrus on the waters, saying, “Go, you swift messengers, to a nation tall and smooth, to a people awesome from their beginning onward, a nation that measures out and treads down, whose land the rivers divide!”
scatter_plot
3
ܟܠܗܘܢ ܥܡܘܪ̈ܝܗ̇ ܕܬܒܝܠ ܕܫܪܝܢ ܒܐܪܥܐ ܡܐ ܕܫܩܠܘ ܐܬܐ ܛܘܪ̈ܐ ܬܚܙܘܢ ܘܡܐ ܕܩܪܐ ܫܝܦܘܪܐ ܬܫܡܥܘܢ
klhwn emwryh dthbyl dshryn b're' m' dshqlw 'th' Twr' thkhzwn wm' dqr' shypwr' thshmewn
All you inhabitants of the world, and you dwellers on the earth, when a banner is lifted up on the mountains, look! When the trumpet is blown, listen!
scatter_plot
4
ܡܛܠ ܕܗܟܢܐ ܐܡܪ ܠܝ ܡܪܝܐ ܐܫܠܐ ܘܚܘܪ ܒܛܘܝܒܝ ܐܝܟ ܚܘܡܐ ܨܚܝܚܐ ܕܥܠ ܢܗܪܐ ܘܐܝܟ ܥܢܢܐ ܕܛܠܐ ܒܝܘܡܐ ܕܚܨܕܐ
mTl dhkn' 'mr ly mry' 'shl' wkhwr bTwyby 'yk khwm' tskhykh' del nhr' w'yk enn' dTl' bywm' dkhtsd'
For Yahweh said to me, “I will be still, and I will see in my dwelling place, like clear heat in sunshine, like a cloud of dew in the heat of harvest.”
scatter_plot
5
ܡܛܠ ܕܡܢ ܩܕܡ ܚܨܕܐ ܓܡܪ ܦܪܥܐ ܘܗܒܒܐ ܚܣܠ ܘܢܗܘܐ ܥܘܦܝܐ ܘܢܦܣܘܩ ܙܠܝܠܐ ܒܡܓܠܐ ܘܫܒܘܩܐ ܢܥܒܪ ܘܢܦܨ
mTl dmn qdm khtsd' gmr pre' whbb' khsl wnhw' ewpy' wnpswq zlyl' bmgl' wshbwq' nebr wnpts
For before the harvest, when the blossom is over, and the flower becomes a ripening grape, he will cut off the sprigs with pruning hooks, and he will cut down and take away the spreading branches.
scatter_plot
6
ܘܢܫܬܒܩܘܢ ܐܟܚܕܐ ܠܛܝܪܐ ܕܛܘܪ̈ܐ ܘܠܚܝܘܬܐ ܕܐܪܥܐ ܘܬܟܢܫ ܥܠܘܗܝ ܛܝܪܐ ܘܟܠܗ̇ ܚܝܘܬܐ ܕܐܪܥܐ ܥܠܘܗܝ ܬܪܓܙ
wnshthbqwn 'kkhd' lTyr' dTwr' wlkhywth' d're' wthknsh elwhy Tyr' wklh khywth' d're' elwhy thrgz
They will be left together for the ravenous birds of the mountains, and for the animals of the earth. The ravenous birds will eat them in the summer, and all the animals of the earth will eat them in the winter.
scatter_plot
7
ܒܗ ܒܝܘܡܐ ܗ̇ܘ ܢܘܒܠ ܩܘܪ̈ܒܢܐ ܠܡܪܝܐ ܚܝܠܬܢܐ ܥܡܐ ܡܠܝܓܐ ܘܥܩܝܪܐ ܥܡܐ ܕܚܝܠܐ ܡܢܗ ܘܠܗܠ ܥܡܐ ܕܡܫܟܪ ܘܕܝܫ ܕܒܙܘ ܢܗܪ̈ܘܬܐ ܐܪܥܗ ܠܐܬܪܐ ܕܫܡܗ ܕܡܪܝܐ ܚܝܠܬܢܐ ܠܛܘܪܐ ܕܨܗܝܘܢ
bh bywm' hw nwbl qwrbn' lmry' khylthn' em' mlyg' weqyr' em' dkhyl' mnh wlhl em' dmshkr wdysh dbzw nhrwth' 'reh l'thr' dshmh dmry' khylthn' lTwr' dtshywn
In that time, a present will be brought to Yahweh of Armies from a people tall and smooth, even from a people awesome from their beginning onward, a nation that measures out and treads down, whose land the rivers divide, to the place of the name of Yahweh of Armies, Mount Zion.
scatter_plot