Isaiah · Chapter 18
Targum Jonathan
7 verses
1
וי ארעא דאתן לה בספינן מארעא רחיקא וקלעיהון פריסן כנשרא דטאיס בכנפוהי דמעבר לנהרי הודו:
hwdw lnhry dmebr bknpwhy dTays knshra prysn wqleyhwn rkhyqa marea bspynn lh dathn area wy
Ah, the land of the rustling of wings, which is beyond the rivers of Ethiopia;
2
דמשלח בימא אזגדין ובדגוגין על אפי מיא אזילו אזגדין קלילין לות עמא אניסא ובזיזא לות עמא דתקיף מבכין ולהלא עמא אניסא ובזיזא דבזו עממיא ארעיה:
areyh emmya dbzw wbzyza anysa ema wlhla mbkyn dthqyp ema lwth wbzyza anysa ema lwth qlylyn azgdyn azylw mya apy el wbdgwgyn azgdyn byma dmshlkh
that sends ambassadors by the sea, even in vessels of papyrus on the waters, saying, “Go, you swift messengers, to a nation tall and smooth, to a people awesome from their beginning onward, a nation that measures out and treads down, whose land the rivers divide!”
3
כל דיתבין בתבל ודשרן בארעא כמזקף אתא על טוריא תחזון אתא וכמתקע שופרא תשמעון פורקן:
pwrqn thshmewn shwpra wkmthqe atha thkhzwn Twrya el atha kmzqp barea wdshrn bthbl dythbyn kl
All you inhabitants of the world, and you dwellers on the earth, when a banner is lifted up on the mountains, look! When the trumpet is blown, listen!
4
ארי כדנן אמר יי לי אניח לעמי ישראל ואשקיט להון ואתרעי ממדור קודשי לאוטבא להון ברכן ונחמן איתי להון בפריע כשחין פציח על שמש כענן טל בשחין חצד:
khtsd bshkhyn Tl kenn shmsh el ptsykh kshkhyn bprye lhwn aythy wnkhmn brkn lhwn lawTba qwdshy mmdwr wathrey lhwn washqyT yshral lemy anykh ly yy amr kdnn ary
For Yahweh said to me, “I will be still, and I will see in my dwelling place, like clear heat in sunshine, like a cloud of dew in the heat of harvest.”
5
ארי עד לא ימטי זמן חצדא אלנא לאפרחא ובסרא מנה סמדר ויקטול שלטוני עממיא בחרבא וית תקיפיהון יעדי ויעבר:
wyebr yedy thqypyhwn wyth bkhrba emmya shlTwny wyqTwl smdr mnh wbsra laprkha alna khtsda zmn ymTy la ed ary
For before the harvest, when the blossom is over, and the flower becomes a ripening grape, he will cut off the sprigs with pruning hooks, and he will cut down and take away the spreading branches.
6
ישתבקון כחדא לעופא דטוריא ולבעירא דארעא בקיטא יהי שרי עלוהי כל עופא דשמיא וכל בעירא דארעא עלוהי יעברון סתוא:
sthwa yebrwn elwhy darea beyra wkl dshmya ewpa kl elwhy shry yhy bqyTa darea wlbeyra dTwrya lewpa kkhda yshthbqwn
They will be left together for the ravenous birds of the mountains, and for the animals of the earth. The ravenous birds will eat them in the summer, and all the animals of the earth will eat them in the winter.
7
בעדנא ההיא ייתיניה בתוקרבתא לקדם יי צבאות לעמא אניסא ובזיזאו לות עמא דיתקף מבכן ולהלא עמא אניסא ובזיזא דבזו עממיא ארעה לאתרא דאתקרי שמא דיי צבאות דשכנתה בטורא דציון:
dtsywn bTwra dshknthh tsbawth dyy shma dathqry lathra areh emmya dbzw wbzyza anysa ema wlhla mbkn dythqp ema lwth wbzyzaw anysa lema tsbawth yy lqdm bthwqrbtha yythynyh hhya bedna
In that time, a present will be brought to Yahweh of Armies from a people tall and smooth, even from a people awesome from their beginning onward, a nation that measures out and treads down, whose land the rivers divide, to the place of the name of Yahweh of Armies, Mount Zion.