Hosea — Chapter 1

Peshitta OT
1
ܦܬܓܡܗ ܕܡܪܝܐ ܕܗܘܐ ܥܠ ܗܘܫܥ ܒܪ ܒܪܝ ܒܝܘܡܘܗܝ ܕܥܘܙܝܐ ܘܕܝܘܬܡ ܘܕܐܚܙ ܘܕܚܙܩܝܐ ܡܠܟܐ ܕܝܗܘܕܐ ܘܒܝܘܡܘܗܝ ܕܝܘܪܒܥܡ ܒܪ ܝܘܐܫ ܡܠܟܐ ܕܐܝܣܪܐܝܠ
pthgmh dmry' dhw' el hwshe br bry bywmwhy dewzy' wdywthm wd'khz wdkhzqy' mlk' dyhwd' wbywmwhy dywrbem br yw'sh mlk' d'ysr'yl
Yahweh’s word that came to Hosea the son of Beeri, in the days of Uzziah, Jotham, Ahaz, and Hezekiah, kings of Judah, and in the days of Jeroboam the son of Joash, king of Israel.
scatter_plot
2
ܪܝܫ ܦܬܓܡܗ ܕܡܪܝܐ ܕܗܘܐ ܥܠ ܗܘܫܥ ܐܡܪ ܡܪܝܐ ܠܗܘܫܥ ܙܠ ܣܒ ܠܟ ܐܢܬܬܐ ܕܡܙܢܝܐ ܘܒܢܝܐ ܕܡܙܢܝܢ ܡܛܠ ܕܡܙܢܝܘ ܬܙܢܐ ܐܪܥܐ ܡܢ ܒܬܪܗ ܕܡܪܝܐ
rysh pthgmh dmry' dhw' el hwshe 'mr mry' lhwshe zl sb lk 'nthth' dmzny' wbny' dmznyn mTl dmznyw thzn' 're' mn bthrh dmry'
When Yahweh spoke at first by Hosea, Yahweh said to Hosea, “Go, take for yourself a wife of prostitution and children of unfaithfulness; for the land commits great adultery, forsaking Yahweh.”
scatter_plot
3
ܘܐܙܠ ܘܢܣܒ ܠܗ ܠܓܡܪ ܒܪܬ ܕܒܠܝܡ ܘܒܛܢܬ ܘܝܠܕܬ ܠܗ ܒܪܐ
w'zl wnsb lh lgmr brth dblym wbTnth wyldth lh br'
So he went and took Gomer the daughter of Diblaim; and she conceived, and bore him a son.
scatter_plot
4
ܘܐܡܪ ܠܗ ܡܪܝܐ ܩܪܝ ܫܡܗ ܐܝܙܪܥܝܠ ܡܛܠ ܕܥܕ ܩܠܝܠ ܬܒܥ ܐܢܐ ܕܡܗ ܕܐܝܙܪܥܝܠ ܥܠ ܒܝܬܐ ܕܝܗܘ ܘܐܒܛܠ ܡܠܟܘܬܐ ܕܒܝܬ ܐܝܣܪܝܠ
w'mr lh mry' qry shmh 'yzreyl mTl ded qlyl thbe 'n' dmh d'yzreyl el byth' dyhw w'bTl mlkwth' dbyth 'ysryl
Yahweh said to him, “Call his name Jezreel, for yet a little while, and I will avenge the blood of Jezreel on the house of Jehu, and will cause the kingdom of the house of Israel to cease.
scatter_plot
5
ܒܗ ܒܝܘܡܐ ܗܘ ܐܬܒܪܝܗ ܠܩܫܬܐ ܕܐܝܣܪܝܠ ܒܥܘܡܩܐ ܕܐܝܙܪܥܝܠ
bh bywm' hw 'thbryh lqshth' d'ysryl bewmq' d'yzreyl
It will happen in that day that I will break the bow of Israel in the valley of Jezreel.”
scatter_plot
6
ܘܒܛܢܬ ܬܘܒ ܘܝܠܕܬ ܒܪܬܐ ܘܐܡܪ ܠܝ ܡܪܝܐ ܩܪܝ ܫܡܗ ܠܐ ܐܬܪܚܡܬ ܡܛܠ ܕܠܐ ܡܘܣܦ ܐܢܐ ܬܘܒ ܠܡܪܚܡܘ ܥܠ ܕܒܝܬ ܐܝܣܪܝܠ ܐܠܐ ܡܫܩܠ ܫܩܠ ܐܢܐ ܠܗܘܢ
wbTnth thwb wyldth brth' w'mr ly mry' qry shmh l' 'thrkhmth mTl dl' mwsp 'n' thwb lmrkhmw el dbyth 'ysryl 'l' mshql shql 'n' lhwn
She conceived again, and bore a daughter. Then he said to him, “Call her name Lo-Ruhamah, for I will no longer have mercy on the house of Israel, that I should in any way pardon them.
scatter_plot
7
ܥܠ ܒܝܬܐ ܕܝܢ ܕܝܗܘܕܐ ܐܪܚܡ ܘܐܦܪܘܩ ܐܢܘܢ ܒܡܪܝܐ ܐܠܗܗܘܢ ܠܐ ܒܩܫܬܐ ܐܦܪܘܩ ܐܢܘܢ ܐܦ ܠܐ ܒܣܝܦܐ ܐܦ ܠܐ ܒܩܪܒܐ ܘܠܐ ܒܪܟܫܐ ܐܦ ܠܐ ܒܦܪܫܐ
el byth' dyn dyhwd' 'rkhm w'prwq 'nwn bmry' 'lhhwn l' bqshth' 'prwq 'nwn 'p l' bsyp' 'p l' bqrb' wl' brksh' 'p l' bprsh'
But I will have mercy on the house of Judah, and will save them by Yahweh their God, and will not save them by bow, sword, battle, horses, or horsemen.”
scatter_plot
8
ܘܚܣܠܬ ܠܕܠܐ ܐܬܪܚܡܬ ܘܒܛܢܬ ܬܘܒ ܘܝܠܕܬ ܒܪܐ
wkhslth ldl' 'thrkhmth wbTnth thwb wyldth br'
Now when she had weaned Lo-Ruhamah, she conceived, and bore a son.
scatter_plot
9
ܘܐܡܪ ܠܝ ܡܪܝܐ ܩܪܝ ܫܡܗ ܠܐ ܥܡܝ ܡܛܠ ܕܐܢܬܘܢ ܠܐ ܥܡܝ ܐܢܬܘܢ ܘܐܢܐ ܠܐ ܐܗܘܐ ܠܟܘܢ
w'mr ly mry' qry shmh l' emy mTl d'nthwn l' emy 'nthwn w'n' l' 'hw' lkwn
He said, “Call his name Lo-Ammi, for you are not my people, and I will not be yours.
scatter_plot